В чем заключается реформа ломоносова в области литературного языка
Реформа стиля литературного языка М. В. Ломоносова
Реформа стиля литературного языка М. В. Ломоносова
Именно в этом направлении – установив пропорции славянизмов в литературном языке и твердо регламентировав нормы их сочетаемости с русизмами, Ломоносов и осуществил реформу литературного языка в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» – самом позднем по времени нормативном акте русского классицизма (этот труд Ломоносова предположительно датируется 1758-м г.), окончательно закрепив тем самым твердые и ясные представления о законах словесного искусства.
В своей стилевой реформе Ломоносов руководствовался важнейшими задачами литературной теории классицизма – необходимостью разграничения литературных стилей и установления прочных жанрово-стилевых соответствий – и объективной языковой данностью первой половины XVIII в. в России. Это была ситуация своеобразного двуязычия, поскольку все это время в России существовали параллельно две разновидности книжного письменного языка. Одна из них – традиция древнерусской книжности, богослужебная литература на церковнославянском языке (в XVIII в. его называли «славенским» в противоположность «российскому» – русскому), который, хотя и был близко родствен русскому, все же являлся другим языком. Вторая – традиция деловой повседневной письменности, несравненно более близкая живому разговорному русскому языку, но имевшая отчетливый канцелярский характер – это был письменный язык официальных деловых бумаг, переписки и документов.
Ни та, ни другая традиция не могла соответствовать запросам, предъявляемым к языку изящной словесности. И, осуществляя стилевую реформу, Ломоносов исходил из главного: многовековое русское двуязычие, функционирование славенского языка древней книжности наряду с живым русским разговорным языком привело к очень глубокой и органичной ассимиляции большого количества славянизмов этим последним. Ср., например, славянизмы «враг», «храбрый» вместо русизмов «ворог», «хоробрый», «нужда» вместо «нужа», «надежда» вместо «надежа» и др. Очень частой была и такая ситуация, когда славянизм не вытеснял русизма, но оставался в русском языке со своим самостоятельным значением: «страна» – «сторона», «невежда – невежа», «горящий» – «горячий», «истина» – «правда», «изгнать» – «выгнать» и т. д.[30] Поэтому Ломоносов, обосновывая нормы литературного стиля новой русской письменности и, следовательно, исходя из данности именно живого современного ему русского языка, положил в основу своей реформы именно эту, «славенороссийскую» языковую общность.
Все слова русского языка он разделил на три группы. К первой он отнес слова, «которые у древних славян и ныне у россиян употребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю» (474), то есть общие для церковно-славянского и русского языков, по содержанию и форме не отличающиеся. Ко второй – «кои хотя обще употребляются мало, а особливо в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например: отверзаю, господень, насажденный, взываю» (474) – то есть слова, практически ушедшие из разговорного обихода, но обычные в церковно-славянской письменной традиции. Обветшавшие и непонятные архаизмы («обаваю, рясны, овогда, свене») Ломоносов из этой группы исключил. Наконец, в третью группу вошли исконно русские слова, «которых нет в остатках славенского языка, то есть в церковных книгах, например: говорю, ручей, которой, пока, лишь» (474). И для этой группы тоже было исключение: «презренные слова, которых ни в каком штиле употребить не пристойно» (474). Примеров таких слов Ломоносов не приводит, но из контекста других его работ ясно, что здесь он имеет в виду не столько ненормативную лексику, сколько грубые просторечные вульгаризмы типа «раскорячиться» или «пупырь».
На основе этого деления лексического состава русского языка на три генетических пласта Ломоносов и предлагает свою теорию стилей: «высокого, посредственного [среднего или простого] и низкого», причем перечисляет и жанры, которым тот или иной стиль более всего приличествует. Высокий стиль предполагает использование славено-российских слов и допускает включение церковнославянизмов, не утративших своей семантической актуальности. Это стиль героической поэмы, оды, ораторской речи. Средний стиль формируется на основе славенороссийской лексики, но допускает включение «речений славенских, в высоком штиле употребительных, однако с великою осторожностью, чтобы слог не казался надутым» и «низких слов; однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость» (475). Средний стиль – стиль всех прозаических театральных пьес, стихотворных посланий, сатир, эклог и элегий, а также научной и художественной прозы. Низкий стиль основан на исконно русской лексике, из него вообще исключаются церковнославянизмы, но допустимо употребление слов, общих для церковнославянского и русского языков; допускается и использование «простонародных низких слов» (475). Это стиль эпиграммы, песни, комедии, эпистолярной и повествовательной бытовой прозы.
Таким образом, очевидно, что реформа литературного языка осуществлена Ломоносовым с явной ориентацией на средний стиль: именно слова, общие для русского и церковно-славянского языков и не имеющие поэтому жесткой закрепленности за высоким или низким стилем, находятся в центре всей системы: в той или иной пропорции славенороссийская лексика входит во все три стиля. Отсечение языковых крайностей – безнадежно устаревших славянизмов и грубого вульгарного просторечия тоже свидетельствует о том, что в теоретическом плане Ломоносов ориентировался именно на усреднение стилевой нормы нового русского литературного языка, хотя эта ориентация и пришла в определенное противоречие с его жанрово-стилевой поэтической практикой.
Как литератор и поэт, Ломоносов в своих торжественных одах дал блистательный образец именно высокого литературного стиля. Его лирика (анакреонтические оды) и сатирико-эпиграмматическая поэзия не имели такого влияния на последующий литературный процесс. Однако в своей теоретической ориентации на среднестилевую литературную норму Ломоносов оказался столь же прозорлив, как и в реформе стихосложения: это в высшей степени продуктивное направление русского литературного развития.
И, конечно, совершенно не случайно то обстоятельство, что вскоре вслед за этим заключительным нормативным актом русского классицизма начала бурно развиваться русская художественная проза (1760-1780 гг.), а на исходе века именно эту линию ломоносовской стилевой реформы подхватил Карамзин, создавший классическую стилевую норму для русской литературы XIX в. Но прежде, чем это случилось, русская литература XVIII в. проделала короткий в хронологическом, но необыкновенно насыщенный в эстетическом отношении путь формирования и развития своей жанровой системы, у истоков которого лежит первый регламентированный жанр новой русской словесности – жанр сатиры, нашедший свое воплощение в творчестве А. Д. Кантемира.
Читайте также
Несколько тезисов о своеобразии петербургского стиля
Несколько тезисов о своеобразии петербургского стиля Крылатая фраза Михаила Айзенберга, сказавшего, что стихи бывают плохие, хорошие и петербургские1, фиксирует несовпадение критериев оценки русской (и прежде всего московской) литературы и литературы петербургской. По
КОНЕЦ СТИЛЯ ПОСТМОДЕРНИЗМ
КОНЕЦ СТИЛЯ ПОСТМОДЕРНИЗМ Вопрос о постмодернизме берут обычно как узкоэстетический, тогда как это вопрос общекультурный, даже политическое измерение имеющий, поскольку политика входит в сферу культуры. И если фиксировать этот политический аспект, искать его
4. Понятие стиля дневника
4. Понятие стиля дневника Как жанр нехудожественной прозы дневник обладал оригинальной системой словесных форм. В XIX в. они окончательно сложились и дифференцировались.Для анализа стилевых закономерностей дневника первостепенное значение имеет вопрос о функции слова в
Профессионал и власть стиля
Профессионал и власть стиля У профессионала есть его собственный стиль. Но он не позволяет стилю завладеть собой. Стиль служит инструментом. Он не использует стиль как средство привлечь к себе внимание.Это не значит, что профессионал время от времени не подает мяч
10 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СТИЛЯ
10 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СТИЛЯ Повествование вместо драматизации Я использую слово «повествование» в двух значениях. С точки зрения формы, повествование — то, что не является диалогом, все рассказываемое автором, в противоположность характерам, является нарративом
Мартин Эмис <216>Вне стиля
Мартин Эмис <216>Вне стиля Вообще говоря, Набоков пишет романы трех видов: сатиру («Бледный огонь», «Под знаком незаконнорожденных», «Приглашение на казнь»), которая у него получается настоящим шедевром карикатуры; произведения, выдержанные в духе черного юмора
Глава 32 Уроки Большого стиля
Глава 32 Уроки Большого стиля Селин со свойственной ему проницательностью, на мой взгляд, абсолютно точно определил дату, которая отделяет Современность от Прошлого — 1913-й год! «Если вы не видели, как под звуки рожка разворачиваются во фронт сразу несколько кавалерийских
Нормативные акты русского классицизма. Реформа стихосложения В. К. Тредиаковского – М. В. Ломоносова
Нормативные акты русского классицизма. Реформа стихосложения В. К. Тредиаковского – М. В. Ломоносова Первоочередной задачей нормирования литературы оказалась реформа стихосложения – ведущей литературной формой классицизма была именно стихотворная, а к 1730-м гг. в
Жанровые разновидности оды в лирике М. В. Ломоносова (1711-1765)
Жанровые разновидности оды в лирике М. В. Ломоносова (1711-1765) Литературная позиция и эстетические манифесты Ломоносова – Поэтика торжественной оды как ораторского жанра. Понятие одического канона – Принципы одического словоупотребления: абстрактные понятия и слова с
Литературная позиция и эстетические манифесты Ломоносова
Литературная позиция и эстетические манифесты Ломоносова Своеобразие литературной позиции Ломоносова определяется именно энциклопедическим складом его ума, всеобъемлющим типом сознания, в котором эстетическое начало неразрывно связано с научным мировоззрением и
Практическое занятие № 1. Реформа русского стихосложения
Практическое занятие № 1. Реформа русского стихосложения Литература: 1) Тредиаковский В. К. Новый и краткий способ к сложению стихов российских // Тредиаковский В. К. Избранные произведения. М.; Л., 1963.2) Ломоносов М. В. Письмо о правилах российского стихотворства //Ломоносов М.
Практическое занятие № 2. Жанровые разновидности оды в творчестве М. В. Ломоносова
Практическое занятие № 2. Жанровые разновидности оды в творчестве М. В. Ломоносова Литература: 1) Ломоносов M. B. Оды 1739, 1747, 1748 гг. «Разговор с Анакреоном» «Стихи, сочиненные на дороге в Петергоф…». «Ночною темнотою…». «Утреннее размышление о Божием величестве» «Вечернее
Цельность контраста: противоречия одического стиля
Цельность контраста: противоречия одического стиля Образ Петра и традиция оды. Прежде чем читатель «Медного Всадника» столкнется с печальными и суровыми событиями, происшедшими в жизни бедного Евгения, прежде чем он услышит гулкий отзвук копыт бронзового коня кумира,
2. Утверждение нейтрального стиля: Дискуссия о языке
2. Утверждение нейтрального стиля: Дискуссия о языке Две критические дискуссии первой половины тридцатых заслуживают особого внимания: дискуссия о языке художественной литературы и дискуссия о Дос Пассосе и Джойсе, посвященная главным образом проблеме композиции
Вклад Ломоносова в литературу и русский язык
Совсем немногие сегодня догадываются о вкладе Ломоносова в литературу. На самом деле, известнейший российский ученый сыграл очень большую роль в развитии русского языка. Попробуем разобраться в тех достижениях, которые принадлежат Михаилу Васильевичу.
Реформирование русского языка
Говоря о вкладе Ломоносова в литературу, важно сказать, что успех ученого выпал как раз на то время, когда проводилась реформа русского языка. Именно Михаил Ломоносов создал первую русскую грамматику. Это уже можно считать огромным вкладом Ломоносова в русскую литературу.
Кроме того, работа Ломоносова, рассказывающая о трех стилях русского языка, стала революционной в культуре нашей страны. Еще одной составляющей общего вклада Ломоносова в литературу стало его открытое мнение о том, что церковная форма русского языка тормозит культурное развитие страны, что она является крайне устарелым вариантом для русского человека.
Именно Михаил Ломоносов стал первым русским человеком, который призывал всех людей развивать родной язык, совершенствуя его, делая его более понятным и простым. Для этого Ломоносов предложил просто выбрать лучшие произведения русской литературы, выделить наиболее удачные моменты и начать вносить их в другие художественные произведения.
Произведения Михаила Васильевича
Одним из самых известных произведений Ломоносова, посвященных развитию родного языка, стало «Письмо о правилах российского стихотворства», которое вышло в свет в 1739 году. В нем ученый рассуждает о том, чего не хватает современному русскому языку, что нужно развивать язык в пределах его истоков, убирать все заимствованные слова, которыми он наполнен. На самом деле, это суждение было бы очень актуально в наше время, когда русский язык переполнен словами иноязычного происхождения.
Вклад в родной язык
Достижения ученого
Главным достижением Михаила Ломоносова можно назвать его разностороннее развитие, знания в абсолютно разных науках, вклад в которые он внес. Ведь Ломоносов добился огромных успехов не только в области точных, но и языковедческих наук. Стоит отметить, что ученый в совершенстве владел греческим и латинским языками. Именно Ломоносов заложил фундаментальные основы русского языка, он являлся уважаемым ученым во время проведения языковых реформ Петра I. Михаил Васильевич создал то основание русского языка, без которого не смогли бы сегодня обходиться ни простые люди, ни деятели науки.
Еще одним вкладом Ломоносова в литературу стало отделение научной терминологии от литературного языка. Кроме того, именно Михаил Васильевич является создателем очень многих научных терминов, которые используются и сегодня.
Литературная деятельность
Ломоносов участвовал в завершении реформы в области сложения стихотворных рифм. Кроме того, Михаил Васильевич является автором многих стихотворений и од.
Отличительной особенностью творчества Ломоносова можно назвать его талант отмечать в стихотворениях собственное мнение о поэзии, о литературе. Некоторые его произведения затрагивают и политические дела государства. В архивах поэта и ученого можно найти произведения, где воспеваются императоры, которые являлись сторонниками поддержания мирного времени в России и содействовали развитию культуры страны, помогали развитию наук. По мнению ученого, реальная сила такой огромной и великой державы заключалась в развитии наук.
Разносторонние интересы
Говоря в общих чертах, вклад Ломоносова в литературу заключается в создании новой формы стиха, изменении содержания произведения и нововведений в привычный для того времени русский язык. Стоит отметить, что все-таки Михаил Васильевич был ученым в области точных наук, литература для него имела второстепенное значение. Даже при жизни Ломоносова произведения, вышедшие из-под его пера, очень часто подвергались бурной критике со стороны известных и талантливых литературных деятелей того времени.
Урок «Реформаторская деятельность М. В. Ломоносова»
Тема урока: М.В. Ломоносов. Реформаторская
деятельность в области русского языка и
а) познакомить учащихся с личностью одного из
величайших деятелей просвещения – М.В.
б) раскрыть суть реформ М.В. Ломоносова
а) освоить комплекс теоретических понятий по
а) воспитать в детях чувство национальной гордости,
Литературный энциклопедический словарь (статьи:
Ю.М. Лотман Учебник по русской литературе для
Учебник по русской литературе под ред.
На сегодняшнем уроке мы познакомимся с личностью выдающегося деятеля российского просвещения – М.В. Ломоносова, а также оценим значимость его реформаторской деятельности.
2. “Слово о Ломоносове” Соединяя необыкновенную силу воли с
необыкновенною силою понятия,
Ломоносов обнял все отрасли просвещения.
Жажда науки была сильнейшею страстию
сей души, исполненной страстей. Историк,
ритор, механик, химик, минералог,
художник и стихотворец, он все испытал
Михаил Васильевич Ломоносов
М.В. Ломоносов родился 8(19) ноября 1711 г. в деревне Денисовка (ныне село Ломоносово) Архангельской губернии в семье крестьянина-помора. Ходил с отцом на судах за рыбой в Белое море и Северный Ледовитый океан (трудолюбие, выносливость). Рано научился грамоте и к 14 годам прочел все книги, которые смог достать: Арифметику Магницкого, Славянскую грамматику Смотрицкого и Псалтирь рифмотворную Симеона Полоцкого.
В декабре 1730 г. ушел (вопреки воле отца) с рыбным обозом в Москву.
В январе 1731 г. Ломоносов, выдав себя за дворянского сына, поступил в Московскую Спавяно-греко-латинскую академию, где получил хорошую подготовку по древним языкам и другим гуманитарным наукам (знал более 30 языков). Латинский язык знал в совершенстве, впоследствии был признан одним из лучших латинистов Европы.
В начале 1736 г. как один из лучших студентов Ломоносов был направлен в университет при Петербургской академии наук, а осенью того же года – в Германию, в Марбургский университет, в котором 3 года обучался естественным и гуманитарным наукам. В 1739 г. отправился во Фрайбург, где изучал химию и горное дело в горной Академии. В 1741 г. Ломоносов вернулся в Россию. В 1745 становится профессором химии (академиком) Петербургской академии наук. В это время Ломоносов занимается астрономией, мореходным делом, краеведением, географией, метеорологией, математикой.
Давайте прослушаем сообщения о деятельности Ломоносова в области химии, физики, астрономии.
/ Добавить. В 1748 г. М.В. Ломоносов создал химическую лабораторию АН, в которой проводил научные исследования, в том числе разрабатывал состав стекла, фарфора, смальты, которую использовал для своих мозаик. Самостоятельно сконструировал приборы для химических исследований, оптические инструменты. /
В 1755 г. по инициативе Ломоносова был открыт Московский университет.
Реформы Ломоносова в области русского языка и литературы.
Достижения в области языка
В 1755 г. была издана Российская грамматика Ломоносова. В ней впервые звуки были отделены от букв, а также были рассмотрены физиологические и акустические свойства звуков. В Грамматике дается первая классификация основных диалектов русского языка. Четко разграничены русский и церковнославянский языки, определены их основные различия на разных уровнях организации звуковой системы.
Ломоносовым была создана концепция “трех штилей” /реформа в области стилистики языка/
Согласно Ломоносову, каждый литературный жанр должен быть написан в определенном “штиле”.
“ Высокий штиль” характерен для героических поэм, од, “прозаичных речей о важных материях”.
“ Средний” – для стихотворных посланий, элегий, сатир, описательной прозы.
“ Низкий” – для комедий, эпиграмм, басен.
Различия “штилей” в области лексики
“ Высокий штиль” – славянизмы + нейтральные слова (общеупотребительные как в церковнославянском, так и в русском)
“ Средний штиль” – общеупотребительные слова + некоторое количество славянизмов
“ Низкий штиль” – нейтральная лексика + просторечные слова
К тому же исключались:
1. устаревшие славянизмы, непонятные уже современникам Ломоносова ( овогды, рясны )
2. грубые, бранные слова ( хрыч, таскаться )
Церковнославянизмы: дщерь, господень, взываю, отверзлись
Общеупотребительные как для церковнославянского так и для русского (нейтральные) слова: рука, слава, бог, ныне
Просторечные (нет в церковнославянском) говорю, ручей, который
Реформа в области литературы (в области стихосложения)
Ломоносов стремился постичь тайны языка и тайны стихотворства. Еще в 1736 г. он приобрел трактат теоретика русского языка В.К. Тредиаковского “ Новый и краткий способ к сложению российских стихов”, который его чрезвычайно заинтересовал. Ответом Ломоносова было “Письмо о правилах российского стихотворства”(1739).
Основные положения “письма”
Ломоносов распространил силлабо-тонический принцип на все русское стихосложение (силлабо-тонический – слогово-ударный, ранее был силлабический, основанный на долготе слогов)
Ломоносов блестяще показал выразительные возможности ямба.
Умело применил сочетание мужских и женских рифм (Тредиаковский настаивал на применении только женских рифм)
Таким образом, Ломоносов дал простор русскому стиху, сделал его гибким, звучным, выразительным. Он приблизил литературный язык к разговорному (= доступность).
Реформы Ломоносова в сферах литературного языка и стихосложения отвечали культурным потребностям нации. Для выражения значительного общественного содержания были необходимы новые литературные жанры, и Ломоносов открывал перед поэзией широкие художественные горизонты. Вместе с тем филологическая деятельность ученого имела и более широкий смысл: в ней отразился дух преобразования, характерный для послепетровской эпохи, в которую развернулось научное и поэтическое творчество Ломоносова.
реформаторская деятельность ломоносова в области русского языка и литературы
С именем Михаила Васильевича Ломоносова связана реформа русского языка. Он явился создателем первой научной русской грамматики. Ему же принадлежит учение о трех стилях, суть которого заключается в том, что «обветшалая» система церковно-книжной речи тормозит развитие литературы.
Ломоносов призывает развивать живой, понятный, образный язык, а для этого надлежит учиться у народной речи и вносить ее здоровые элементы в литературные произведения. Этим призывом великий ученый сделал новый крупный шаг на пути национализации русского литературного языка. В «Письме о правилах российского стихотворства» (1739) Ломоносов пишет, что развитие языка должно покоиться «на природном его свойстве»: «того, что ему весьма не свойственно, из других языков не вносить». Это замечание и в наше время очень актуально. Современный русский язык перенасыщен американизмами и англоязычными выражениями, которые все больше вытесняют из оборота живое русское слово.
Что касается стилей литературного языка, Ломоносов предлагает использовать писателям стиль высокий, посредственный и низкий. Высоким стилем «составляться должны героические поэмы, оды, праздничные речи о важных материях», и здесь он рекомендует использовать церковно-книжный язык. Средним стилем рекомендуется писать «все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово», также стихотворные дружеские письма, эклоги и элегии. Этот стиль должен состоять из слов, общих церковно-славянскому и русскому языкам. Низким же стилем пишутся комедии, увеселительные эпиграммы, песни, фамильярные дружеские письма, изложение обыкновенных дел. В этом стиле можно употреблять и просторечные слова, но не вульгарные. Таким образом, Ломоносов соединяет старину и новизну в одно гармоничное целое.
Статья на тему: Вклад М.В. Ломоносова в развитие русского языка и литературы
Михайло Васильевич Ломоносов навсегда вошел в историю как великий реформатор русского языка и стихосложения. Российская литература в XVIII веке находилась под влиянием значительных изменений, которые пришли в культурную и общественную жизнь страны после реформ Петра. М. В. Ломоносов оказался у истоков зарождения новой русской литературы. Он – не только великий ученый своего времени, но и лучший поэт той эпохи. Так какой вклад Ломоносова в литературу? Его перу принадлежат произведения совершенно разных жанров: басни, эпиграммы, лирические стихи, сатирические, оды, трагедии. Но заслуга его не только в этом.
Реформа русского языка
С именем Ломоносова мы связываем и реформу русского языка. Он первым создал научную русскую грамматику. Его работа о трех стилях, суть которой в том, что церковно-книжная речь устарела и является своеобразным тормозом, была революционной в ту пору. А потому вклад Ломоносова в развитие литературы трудно переоценить. Он первым призвал развивать понятный и живой язык. А для этого заимствовать все лучшее из народной речи и вносить эти элементы в художественные произведения. В «Письме о правилах российского стихотворства » (1739) он говорит, что язык развивать нужно, основываясь на его природных свойствах, и не заимствовать элементы чужой речи. А ведь это замечание очень актуально и в наши дни, когда русский язык переполнен англоязычными терминами, американизмами, которые вытесняют родную речь.
Где архив Ломоносова? Какова на самом деле история Ломоносова?
Как и следовало ожидать, АРХИВ ЛОМОНОСОВА БЫЛ НЕМЕДЛЕННО КОНФИСКОВАН СРАЗУ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ И БЕССЛЕДНО ПРОПАЛ.
Цитируем: «НАВСЕГДА УТРАЧЕН КОНФИСКОВАННЫЙ ЕКАТЕРИНОЙ II АРХИВ ЛОМОНОСОВА. НА ДРУГОЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ БИБЛИОТЕКА И ВСЕ БУМАГИ ЛОМОНОСОВА БЫЛИ ПО ПРИКАЗАНИЮ ЕКАТЕРИНЫ ОПЕЧАТАНЫ ГР.ОРЛОВЫМ, ПЕРЕВЕЗЕНЫ В ЕГО ДВОРЕЦ И ИСЧЕЗЛИ БЕССЛЕДНО».
Сохранилось письмо Тауберта к Миллеру. В этом письме не скрывая своей радости Тауберт сообщает о смерти Ломоносова и добавляет: «НА ДРУГОЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ граф Орлов велел приложить печати к его кабинету. Без сомнения в нем должны находиться бумаги, которые не желают выпустить в чужие руки».
Таким образом, «творцы русской истории» — Миллер и Шлецер — все-таки по-видимому добрались до архива Ломоносова. После чего эти архивы, естественно, исчезли. Зато, ПОСЛЕ СЕМИЛЕТНЕЙ ПРОВОЛОЧКИ был, наконец, издан — и совершенно ясно, что под полным контролем Миллера и Шлецера, — труд Ломоносова по русской истории. И то лишь первый том.
Скорее всего, переписанный Миллером в нужном ключе. А остальные тома попросту «исчезли». Наверное, с ними возиться не захотели. Так и получилось, что имеющийся сегодня в нашем распоряжении история Ломоносова странным и удивительным образом согласуется с миллеровской точкой зрения на историю.
Даже непонятно — зачем тогда Ломоносов так яростно и столько лет спорил с Миллером? Зачем обвинял Миллера в фальсификации русской истории, когда сам, в своей опубликованной «Истории» так ПОСЛУШНО СОГЛАШАЕТСЯ с Миллером по всем пунктам? Угодливо поддакивает ему в каждой своей строчке.
Наше мнение таково. ПОД ИМЕНЕМ ЛОМОНОСОВА БЫЛО НАПЕЧАТАНО СОВСЕМ НЕ ТО, ЧТО ЛОМОНОСОВ НА САМОМ ДЕЛЕ НАПИСАЛ. Надо полагать, Миллер с большим удовольствием ПЕРЕПИСАЛ первую часть труда Ломоносова после его смерти. Так сказать, «заботливо подготовил к печати». Остальное уничтожил. Почти наверняка там было много интересного. Такого, чего ни Миллер, ни Шлецер, ни другие «русские историки» никак не могли выпустить в печать.
Г.В.НОСОВСКИЙ, А.Т.ФОМЕНКО. (С) Источник ATMA.ru: https://my.atma.ru/?id=184
М. В. Ломоносов: вклад в русский язык и литературу
Языкознание и литературоведение – науки многогранные. В процессе их изучения уделяется внимание и стилистике. И тут поистине неоценим вклад Ломоносова в литературу. Он предложил использовать низкий, посредственный и высокий стили. Что это такое? Высокий стиль должен был использоваться для написания од, поэм, праздничных речей. Средний – для дружеских писем. А низким стилем рекомендовалось излагать обычные истории, слагать комедии, эпиграммы, песни. В таком ключе допускалось и использование простонаречий. Так Михаил Васильевич гармонично объединил и старое, и новое в одно целое.
Фраза о том, что Ломоносов сделал огромнейший вклад в развитие русского языка и литературы, – это не просто патетика. Он обладал глубокими знаниями в сфере точных наук, был знаком с западноевропейскими языками, латинским и греческим. Природные таланты позволили Ломоносову заложить фундамент русской научной, технической терминологии. Его советы в этой области имеют большое значение и в настоящее время. Мы зачастую даже не замечаем, что многие термины, составленные по его рекомендациям, употребляются и сейчас. Например, удельный вес, ось земли… Именно Михайло Васильевич ввел в научную терминологию ряд слов, имеющих обыкновенное бытовое значение: движение, частицы, опыты. Постепенно эти нововведения вытеснили прежнюю терминологию. Так великий знаменитый русский ученый заложил основы научного языка, без которого сложно было бы обходиться и современным ученым мужам, и простым обывателям.
Круг интересов
Охватить все темы, присутствующие в трудах Михаила Васильевича Ломоносова, трудно в одном лишь сочинении. Этот человек проявил удивительную многосторонность взглядов и интересов. Во всех направлениях ученый добился только отличных результатов, он поставил себе цель достигнуть вершины знания или открыть что-то новое.
В первые год нахождения в Москве Ломоносов прилежно и усердно изучал биографии и деяния служителей церкви и жития святых. Спустя несколько лет с не меньшим жаром проникал в глубины понимания физического устройства мира и закономерность химических процессов. По воспоминаниям самого ученого, он не мог пропустить ни одну книгу, ни один трактат, чтобы не изучить его и не подчерпнуть новые знания.
Во время нахождения в Германии ученый успевал слушать лекции, проводить практические занятия, при этом он изучал немецкий, французский и итальянский языки. Научился в совершенстве владеть шпагой, танцевать и рисовать. За границей Ломоносов посещал рудники, изучал строение Земли и особенности добычи и обработки руды. Позднее в одном из своих трудов Ломоносов описал свой опыт и сделал немаловажные выводы. Работа носила название «Первые основания металлургии и рудных дел».
Достижения в сфере литературного творчества
А теперь давайте вернемся к главной теме нашего разговора и вспомним (а кто-то, возможно, только узнает), каким же был вклад Ломоносова в литературу… Следует сказать, что он завершил реформу стихосложения и подкрепил ее собственными произведениями поэтического жанра.
Кроме того, Ломоносов содействовал становлению классицизма в русской литературе. Своими одами он прославил победы русских над своими врагами («Ода на взятие Хотина»). Но в них присутствовали и научные, и религиозные темы («Утренние размышление о божием величестве»). Ломоносов по своей натуре был поэтом-гражданином. В своих произведениях он ярко демонстрирует собственное отношение к поэзии. Михайло Васильевич воспевает императрицу Елизавету Петровну как сторонницу просвещения, приветствует мир и спокойствие как залог развития наук. Он славит реформы Петра.
А как поэт описывает просторы матушки-России, моря, реки и леса! Всеми этими богатствами должны овладеть и поставить их на службу державе и народу ученые люди. Ломоносов глубоко верил в русский народ. По его мнению, сила и благо державы кроются в развитии точных наук.
Арест Ломоносова
Владимир пропп — русский фольклорист. исторические корни волшебной сказки. русский героический эпос
Комиссия, приведенная в ярость поведением Ломоносова, АРЕСТОВАЛА ЕГО… В докладе комиссии, который был представлен Елизавете, о Шумахере почти ничего не говорится. «Невежество и непригодность» Нартова и «оскорбительное поведение» Ломоносова — вот лейтмотив доклада. Комиссия заявила, что Ломоносов «за неоднократные неучтивые, бесчестные и противные поступки как по отношению к академии, так и к комиссии, И К НЕМЕЦКОЙ ЗЕМЛЕ» ПОДЛЕЖИТ СМЕРТНОЙ КАЗНИ, или, в крайнем случае, НАКАЗАНИЮ ПЛЕТЬМИ И ЛИШЕНИЮ ПРАВ И СОСТОЯНИЯ.
Почти семь месяцев Ломоносов просидел под арестом в ожидании утверждения приговора… Указом Елизаветы он был ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ, однако «для его довольного обучения» от наказания «освобожден». Но одновременно с этим ему вдвое уменьшилось жалование, и он должен был «за учиненные им предерзости» просить прощения у профессоров…
МИЛЛЕР СОСТАВИЛ ИЗДЕВАТЕЛЬСКОЕ «ПОКАЯНИЕ», КОТОРОЕ ЛОМОНОСОВ БЫЛ ОБЯЗАН ПУБЛИЧНО ПРОИЗНЕСТИ И ПОДПИСАТЬ… Это был первый и последний случай, когда Ломоносов вынужден был отказаться от своих взглядов.
Многогранная личность
Вклад Ломоносова в литературу – это и новый размер стиха, и другая речь, и содержание. По сути, с этого началась новая эпоха в литературе. Следует отметить, что при всей ценности трудов Ломоносова в данной сфере, они для него были лишь побочными. Главной его специализацией было естествознание. В этой области гениальность этого человека проявилась с большей силой. А на свои литературные произведения он смотрел как на наиболее хорошую форму выражения революционных мыслей. Ломоносов использовал и такие формы поэзии, как эпиграммы, сатирические произведения, стихотворные шутливые пьесы. При скучности литературы тех времен его пьесы вызывали порой бурю и резкую критику.
Труды великого ученого
Теорию классицизма Ломоносов ввел в рождающуюся русскую литературу, где она господствовала весь восемнадцатый век. Важнейшими трудами Михайла Васильевича в области русского литературного языка и стихосложения стали: «Российская грамматика» (1755-1757), «Рассуждение о пользе книги церковных в российском языке» (1757), «Письмо о правилах российского стихотворства» (1739).
Чтоб оценить вклад Ломоносова в литературу и язык, необходимо понимать, в каком положении находился русский язык в ту эпоху. В древнерусском письме изначально установилось резкое расхождение между литературной речью, живой и языком «книги». Такая ситуация сохранялась семь столетий. А вот с реформами Петра Великого появляется неопределенная смесь новых элементов. И лишь Ломоносов, со свойственной ему гениальностью, сумел из хаоса построить стройные ряды нового литературного языка. В деле изучения русской грамматики Михайло Васильевич впервые сформулировал строгие научные правила, точно определив разницу между литературным и церковным языком.
Постоим за родину
Ломоносов еще до спора об истории попал в опалу из-за своих разногласий с немецкими учеными, составлявшими костяк Академии наук. Рассказывают, что он даже дрался с ними. На этом фоне в 1748 году в Академии наук появился Исторический департамент, и он выступил против исторических взглядов Миллера и Байера и всей «норманской теории» становления России. Михаил Васильевич высказывал свое отношение очень жестко: «Каких гнусных пакостей не наколобродит в российских древностях допущенная в них скотина». Есть версия, что высказывание это относится к Шлецеру, самому молодому среди норманистов. Ломоносова поддержали и русские ученые, которые были в академии.
Сколько Ломоносов ни «воевал» за историю России и ни требовал от немцев писать правду, они упорно писали свое. Источников по ранней истории Руси в XVIII веке было немного, сделать из них однозначный вывод о происхождении государства было невозможно. Немцы и Ломоносов, что интересно, сходились в одном. Они считали, что государство может создать один человек, и все знают этого человека. Легендарный Рюрик считался немецкими историками скандинавом, Ломоносов считал его выходцем из полабских славян, а роль варягов в создании древнерусской державы отрицал. Хитроумный русский историк Василий Никитич Татищев предлагал и компромиссный вариант: соглашаясь с иноземным происхождением отца Рюрика, он считал славянкой его мать.
Стоит заметить, что спор Ломоносова с Байером и Шлёцером обошелся без рукоприкладства и мордобоя и закончился в то время практически вничью. А вот Николай Михайлович Карамзин, считая важным европейское происхождение первоначальной династии Рюриковичей, сумел соединить свой несомненный патриотизм с выводами Шлецера. Обе точки зрения – норманистов и антинорманистов – дожили и до наших дней, но предмет спора уже совсем иной. Борьба же Ломоносова с немецким засильем в науке имела вполне положительный итог: русские ученые со временем успешно заместили должности пришлых иностранцев.
Подводя итоги
Что же сделал для нас М. В. Ломоносов? Вклад в русский язык и литературу этого ученого мужа поистине огромен, впрочем, как и достижения в области точных наук. Он расширил грани строго регламентированной поэтики классицизма, показал дальнейшие пути развития отечественного стихосложения. Поэты-романтики будут пользоваться его приемами и в начале девятнадцатого века. Михайло Васильевич стал основоположником оды, выработав особую поэтическую форму, необходимую для изложения высоких патриотических идей.
Вот таким был вклад Ломоносова в русскую литературу.