Vers что значит в анкете
LTR – что это значит в анкете на сайте знакомств, расшифровка
Люди, проводящие время на сайтах знакомств в поисках второй половинки, легкого флирта или виртуального общения, сталкиваются со множеством сленговых фраз и различных аббревиатур. В следующей статье пойдет речь о значении LTR, MLTR и прочих статусов, которые можно встретить в анкете на одном из подобных порталов.
Что значит LTR в профилях пользователей на порталах знакомств
LTR – расшифровывается как «Long term relationship», что в дословном переводе означает «Продолжительные отношения». Человеку, установившему такой статус в своем профиле на портале онлайн-знакомств, не интересны встречи на одну ночь и мимолетные романы. Термин LTR появился в США, и может иметь также следующие значения:
Однако в большинстве случаев аббревиатура LTR означает, что пользователь ищет стандартные отношения, заинтересован в совместном проживании, планирует вступить в брак и завести детей. Главным предназначением данного сокращения является предупреждение потенциальных партнеров о собственных намерениях. Человек, желающий завести непродолжительную интрижку или изменить своей постоянной пассии, увидев статус ЛТР должен покинуть страницу и продолжить поиски дальше.
Отличие статусов LTR и MLTR в анкетах пользователей
Аббревиатура MLTR означает «Multi long term relationship». Пользователь, установивший такой статус, заинтересован в продолжительных отношениях, в которых участвуют сразу несколько партнеров. То есть статус LTR выбирают сторонники традиционной моногамии, а MLTR – те, кто предпочитает полигамию. Есть различные примеры MLTR-отношений. Классическая разновидность такого союза – гарем, однако существуют и современные виды. Люди, предпочитающие полигамные отношения, используют такие понятия как «Primary» и «Secondary». Первым называют приоритетного партнера, вторым – пассию, с которой встречаются время от времени для разнообразия.
Значение сокращения ЛТРсб в анкете
Добавление аббревиатуры СБ к статусу ЛТР означает, что пользователь ищет вторую половину для совместного быта или гражданского брака. При этом существуют различные степени интеграции партнера в жизненное пространство:
Низкий уровень интеграции
В данном случае автомобилем, домом или квартирой владеет только один партнер или члены его семьи (к примеру, родители). То есть мужчина и женщина могут иметь общий бюджет, который расходуется на покупку продуктов питания, одежды и совместные развлечения. Ключевым принципом таких отношений является сохранение независимости. Подобный союз можно назвать легким и ни к чему не обязывающим.
Средний уровень
Партнеры обладают совместным имуществом (например, мебель, бытовая техника), при этом у каждого есть свои собственные вещи. Такие отношения обыкновенно называют гражданским браком, и он имеет очень мало отличий от официального.
Высокий уровень
Наиболее высокий уровень интеграции наблюдается в классическом официальном браке, когда супруги владеют общим имуществом. Расторжение таких отношений сопряжено с целым рядом трудностей. Поэтому перед вступлением в брак оба партнера должны быть уверены друг в друге.
Когда необходимо указывать статус LTR в своем профиле на портале знакомств
Чаще всего подобные сокращения используются в приложениях Tinder, Мамба и Badoo, большая часть аудитории в которых заинтересована в ни к чему не обязывающих знакомствах. Для того чтобы «отсечь» потенциальных партнеров, имеющих несерьезные намерения, достаточно установить статус ЛТР. На порталах знакомств пользователи заполняют анкеты, где указывают цель поиска и прочую информацию. Однако тем, кто ищет вторую половину для продолжительных отношений, не лишним будет указать в своем профиле статус LTR.
Другие аббревиатуры и статусы, которые встречаются на порталах знакомств
Те, кто ищет парня или девушку на сайтах знакомств, могут столкнуться со следующими статусами:
Статус «Flings» устанавливают люди, которые находятся в поиске партнера для непродолжительной интрижки или веселого совместного времяпрепровождения (например, отдыха или поездки на курорт). Описанные выше аббревиатуры используются на большинстве сайтов знакомств, таких как teamo.ru (аудитория более 18 000 000 человек), eDarling (14 000 000 пользователей), Jolly (более 43 000 000 анкет) и в популярных мобильных приложениях (Tinder, Mamba, Баду).
Заключение
Аббревиатура LTR, которую можно встретить в анкете на сайте знакомств, означает что пользователь находится в поиске партнера для совместного проживания или создания семьи. Существуют различные уровни интеграции другого человека в собственное жизненное пространство (от низкого до высокого).
System administrator
По новым правилам оплату консульского сбора можно произвести в отделениях банка ВТБ24 или компьютеризованном отделении Почты России. Про способ оплаты через Почту России рассказывать не буду, ибо их услугами нужно пользоваться исключительно в том случае, если никаких других в радиусе 30 километров альтернатив нет.
Берем распечатанную квитанцию, флэшку (зачем? поймете чуть позже) и направляемся в ближайшее отделение банка ВТБ24.
На обратном пути из банка необходимо заехать в фото-салон и сфотографироваться на визу.
Фотография для визы
Фотография должна быть сделана на светлом фоне, голова прямо, лицо должно быть открыто. Необходимо распечатать одну фотографию размером 5*5 см, и попросите фотографа записать фотографию на вашу флэшку (или отправьте ее себе на электронную почту). Фотография в электронном виде должна удовлетворять требованиям на рисунке (см.выше).
Высота головы (от верхней части, включая волосы, до подбородка) должна быть 50—70 % от высоты фотографии. Уровень глаз должен отстоять от нижнего края фотографии на 55–70 % (примерно 2/3) от ее высоты. Фотография должна быть квадратной, размером 5 х 5 см. Разрешение фотографии — от 600 х 600 пикселей до 1200 х 1200 пикселей (высота х ширина).
Перепроверьте все ли верно сделал фотограф, далее можно приступить к заполнению анкеты на визу DS-160.
Для начала необходимо выбрать куда будут подаваться документы для этого выбираем Russia и город, куда будем подавать документы (посольство США в Москве или консульство США в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге или Владивостоке). Должно получиться как на рисунке. Далее внизу страницы жмем Start Application.
Выбор места подачи документов на визу
На странице «Getting Started» указано куча информации, можете не обращать внимания, а просто пролистать страницу вниз и нажать Start AN Application. Фотографию можно загрузить в конце.
Application ID и секретный вопрос
Внимание! Если анкета вдруг вылетит, или вам понадобится отойти, то можно будет восстановить заполнение анкеты с помощью кнопки Retrieve Application.
Personal Information 1
Жмем кнопку «Next: Personal 2».
Страница ‘Personal Information 2’
Personal Information 2
Жмем кнопку «Next: Address and Phone»
Address and Phone Information
Жмем кнопку «Next: Passport»
Страница «Travel Information»
Travel Companions Information
Если консулу будет интересно, расскажете о своих планах во время интервью на визу. Так что я отвечу «No».
К примеру: можно указать гостиницу европейского стиля в сердце западного Нью-Йорка, которая предлагает теплое обслуживание и уютные номера по доступной цене. Официальный сайт отеля: http://www.wellingtonhotel.com
Жмем «Next: Travel Companions»
Previous US Travel Information
Жмем «Next: U.S. Contact»
Страница «U.S. Point of Contact Information»
Страница «Family Information: Relatives»
Family Information: Relatives
Далее аналогичные вопросы про мать.
Do you have any other relatives in the United States?— есть ли у вас другие родственники, находящиеся в США.
Если кто-либо из родственников (в т.ч. родители) находятся в США, то необходимо будет указать их статус.
Жмем «Next: Work/Education/Training»
Жмем «Next: Work/Education Previous»
Если за последние пять лет у вас было еще одно или несколько мест работы, нажмите «Add Another», чтобы ввести дополнительные сведения.
С помощью «Add Another» можно ввести данные о дополнительных учебных заведениях.
Жмем «Next: Work/Education Additional»
Страница «Additional Work/Education/Training Information»
Additional Work/Education/Training Information
Жмем «Next: Security and Background»
После того, как заполните Part 5 жмете «Next: Photo»
Загрузка фотографии, проверка анкета и подпись.
Жмите кнопку «Upload Your Photo», страница перезагрузится, нажмите кнопку «Обзор» и загрузите фотографию со своего компьютера. Есть мнение, что путь до фотографии должен содержать названия папок, состоящих из одного слова без знаков на английском языке. Если ваша фотография полностью соответствует требованиям, которые я указывал ранее на первом этапе, то она «пройдет» и станет активна кнопка «Next: REVIEW», нажимаем ее и переходим в режим проверки анкеты.
Последним пунктом проверки будет город подачи документов на визу, проверяем, жмем «Next: Sign and Submit»
Жмите кнопку «Sign and Submit Application»
Далее появится страница вашего Confirmation (Подтверждения), необходимо:
Вот так выглядит подтверждение (confrimation), которое появляется после заполнения анкеты на визу
1. Нажать «Email Confirmation» и отправить его себе на почту.
2. Нажать «Back to Confirmation» и нажать «Print Confirmation», чтобы его сразу распечатать.
Распечатайте лист-подтверждение. Все, анкета DS-160 на визу в США заполнена, осталось только записаться на собеседование. Надеюсь, что помог Вам сэкономить время (да и наверное деньги) на заполнение визовой анкеты.
Удачного Вам путешествия и ярких эмоций! 😉
Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому
Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.
Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.
В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.
Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.
Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.
Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.
Как заполнить анкету
1. Surname (Family name) — Фамилия
Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.
2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении
Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.
3. First name(s) (Given name(s)) — Имя
Ваше имя как в загранпаспорте.
4. Date of birth — Дата рождения
В формате день/месяц/год.
5. Place of birth — Место рождения
Город в котором вы родились. Например IVANOVO.
6. Country of birth — Страна рождения
Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.
7. Current nationality — Текущее гражданство
В нашем с вами случае RUSSIA.
Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается
Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.
Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.
9. Marital Status — Семейное положение
10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian
— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя
11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется
Для россиян не требуется, так как у нас его нет.
12. Type of travel documentation — Тип проездного документа
13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта
Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.
14. Date of issue — дата выдачи.
15. Valid until — действителен до
Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.
16. Issued by — кем выдан
17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты
Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.
Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.
Помните, что названия городов и улиц не переводятся.
Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.
Telephone number(s) — номера телефонов
Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.
18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства
Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).
ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.
19. Current occupation — род занятий
Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.
20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя
Для студентов, название и адрес учебного заведения.
Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.
Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.
21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита
Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.
22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания
23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону
Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.
24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок
Single entry — Однократное посещение
Two entries — двукратное посещение
Multiple entries — многократное посещение
25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита
Укажите количество дней.
26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года
27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы
Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.
Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись
28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется
Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.
29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону
30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.
31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене
Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.
32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации
Только в случае делового визита.
33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны
Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.
by the applicant himself/herself — самим заявителем
Means of support (средства):
Traveller’s cheques — дорожные чеки
Credit card — кредитная карта
Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье
Pre-paid transport — предплаченный транспорт
Other (please specify) — другие (указать какие)
by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)
Means of support (средства):
Accomodation provided — предоставляется ли жильё
All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания
Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт
Other (please specify) — другое (необходимо указать)
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.
35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.
Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец
36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.
37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.
Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.
Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.
Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.
Как заполнить анкету DS-160 (форма ДС-160). Образец заполнения анкеты DS-160 на русском
Представляю вашему вниманию подробный образец заполнения анкеты DS-160 на русском для получения визы в США. Образец заполнения формы DS-160 (ДС-160) на русском.
ОБНОВЛЕНО: Новая инструкция в связи с изменениями в заполнении анкеты DS-160
Что такое визовая анкета DS-160
Каждый заявитель подает отдельное заявление на неиммиграционную визу в США по форме DS-160. Форма DS-160 заполняется и отправляется через интернет до проведения собеседования в посольстве. Для записи на собеседование необходимо предоставить номер штрих-кода, который указывается на странице подтверждения DS-160 (confirmation number). Заявление DS-160 в обязательном порядке должно быть представлено через интернет. Без него собеседование с вами проводить не будут.
Образец заполнения анкеты DS-160 на русском
Прежде чем приступить к заполнению DS-160 у вас должна быть готова фотография на компьютере. Далее, если вы отошли от компьютера на более 20 минут, то ваш сеанс автоматически прекращается и все не сохраненные данные пропадут, поэтому рекомендую сохраняться после каждого шага. Все ответы заполняются английскими буквами в правильной транскрипции (не относится, если в загранпаспорте указано по-другому, тогда нужно писать как написано в загранпаспорте). Для удобства по заполнению анкеты английскими буквами, можете использовать автоматический онлайн транслитератор, в соответствии с правилами транслитерации посольства США.
Далее на личном примере покажем, как правильно заполнить DS-160 (ДС-160) для получения визы в посольстве США. Итак приступим, заявление формы DS-160 (ДС-160) подается онлайн на этом сайте.
Шаг 1. Выбираем страну и город, где будем проходить собеседование
Анкета DS-160 полностью на английском языке, но вы можете выбрать в правом верхнем углу русский язык (или другой). Анкета ДС-160 на русский язык не переведется, но при наведении курсора мышки на английский текст, появится перевод.
На главной странице анкеты DS-160 нам нужно выбрать страну и город, где мы собираемся проходить собеседование на визу США.
Select a location where you will be applying for this visa — выбираем из списка удобное для Вас место посещения посольства.
На заметку: советуем заранее определиться с городом прохождения собеседования. Попасть в посольство США в России на сегодня большая проблема! (по категории B1/B2). Разъяснения по этому поводу + советы по записи в России здесь: Как самостоятельно записаться в посольство США с помощью бесплатного Telegram канала.
Выбрав посольство США нажимаем «START AN APPLICATION» и переходим непосредственно к заполнению анкеты DS-160.
Шаг 2. Получаем номер анкеты DS-160 (Application ID)
Нам выдают номер анкеты DS-160, который и будет после заполнения формы ДС-160 номером подтверждения (Confirmation Number). Также ответьте на любой секретный вопрос В случае, если вы не успели заполнить анкету DS-160, либо случайно закрыли страницу, вы всегда сможете продолжить там, где остановились. Для этого и нужен «Application ID» и ответ на секретный вопрос. Поэтому этот номер следует сохранить, либо распечатать нажав на Print Application ID, а ответ на секретный вопрос записать.
Нововведение от июня 2020 года: перед тем как продолжить, на этой странице ставим галочку I have read the terms of the Privacy Act Notice. Это значит, что вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности. Без этого согласия анкету DS-160 не получиться заполнить, а значит и получить американскую визу. Поэтому соглашаемся с конфиденциальностью, где цель сбора информации в данной анкете будет использована консульским сотрудником для анализа и обработки по решению выдачи визы в США. Также информация в этой анкете, если понадобится, будет передана федеральным, региональным и местным органам власти, членам Конгресса и должностным лицам иностранных правительств.
Согласились с политикой конфиденциальности и нажимаем кнопку Continue.
Шаг 3. Личная информация, Часть 1 (Personal Information 1)
Личную информацию заполняем из своего загранпаспорта:
Surnames — пишем Фамилию из загранпаспорта
Given Names — пишем Имя (если Отчество в загранпаспорте не указано на английском языке, то его здесь не пишем!)
Full Name in Native Alphabet — пишем Полное имя (ФИО) на родном языке
Have you ever used other names (i.e., maiden, religious, professional, alias, etc.)? — Было ли у Вас другое Имя? (Например: девичья фамилия до свадьбы. Также сюда теперь следует указывать полное имя на английском языке вместе с Отчеством! Отчество переводите по правилам транслитерации посольства США, ссылка была в начале статьи)
Источник: официальный сайт посольства США в России.
Do you have a telecode that represents your name? — Было ли у Вас Имя в виде телекода? (ставим галочку «No»)
Sex — указываем Пол (Male — мужской, Female — женский)
Marital Status — выбираем из списка Семейное положение заявителя
Married
Common Law Marriage
Civil Union/Domestic Partnership
Single
Widowed
Divorced
Legally Separated
Other
- — другое (напишите другое)
Date and Place of Birth — Дата и Место Рождения
Date — выбираем Дату Рождения Заявителя
City — Город Рождения заявителя
State/Province — Регион, Область, Провинция и так далее
Country/Region — выбираем из списка Страну Рождения
Если все заполнили, нажимаем «Next: Personal 2».
Шаг 4. Личная информация, Часть 2 (Personal Information 2)
Продолжаем заполнять линую информацию заявителя в анкете DS-160 на визу США:
Country/Region of Origin (Nationality) — выбираем из списка страну, гражданство на данный момент
Do you hold or have you held any nationality other than the one indicated above on nationality? — Имеете или было ли у Вас другое гражданство? (не указанное выше — второе гражданство)
Если ответили «Да», то появится вопрос:
Do you hold a passport for the other country/region of origin (nationality) above?
Are you a permanent resident of a country/region other than your country/region of origin (nationality) indicated above? — Являетесь ли вы резидентом еще какой-либо страны или имеете ПМЖ
Если ответили «Да», то появится вопрос:
Other Permanent Resident Country/Region
- — Укажите страну, где вы имеете резидентство.
National Identification Number — пишем номер гражданского национального паспорта, НЕ загранпаспорта (номер пишем без пробелов и если есть буквы в серии, то с буквами)
U.S. Social Security Number — Номер социального обеспечения США. Для тех, кто уже был в США и имеет SSN (если нет такого, ставим галочку «Does Not Apply»)
U.S. Taxpayer ID Number — для тех, кто уже был в США и имеет карту TIN (если нет такого, ставим галочку «Does Not Apply»)
Переходим к следующему шагу, нажимаем «Next: Address and Phone».
Шаг 5. Контактные данные (Address and Phone Information)
Заполняем контактные данные заявителя в анкете ДС-160 на визу США. Важно правильное написание адреса, в правильном порядке, оно отличается от нашего привычного. В примере я указал, как правильно заполнить адрес на английском в форме DS-160, также есть целая статья на тему Как правильно написать адрес в США.
Home Address — Домашний адрес
Street Address (Line 1) — сначала пишем номер дома, затем название улицы и в конце номер квартиры
Street Address (Line 2) *Optional — оставляем пустым, либо дополняем, если в графе выше все не уместилось
City — Город
Postal Zone/ZIP Code — Почтовый индекс
Country/Region — Страна
Mailing Address — Почтовый адрес
Is your Mailing Address the same as your Home Address? — Совпадает ли Почтовый адрес с Домашним адресом? (если ответили Нет «No», то смотрим на инструкцию ввода Домашнего адреса)
Primary Phone Number — Основной номер телефона (мобильный, домашний, неважно, пишем номер телефона по которому можно было бы связаться с заявителем на визу США)
Secondary Phone Number — Дополнительный номер телефона
Work Phone Number — Рабочий номер телефона
Have you used any other phone numbers in the last five years? — Использовали ли вы другие номера телефонов за последние 5 лет?
Additional Phone Number — Укажите другой номер телефона
Email Address — Электронный почтовый адрес email
Have you used any other email addresses in the last five years? — Использовали ли вы другие электронные адреса за последние 5 лет?
Additional Email Address — Укажите другие E-mail, даже если вы их сейчас не используете
Social Media — Социальные сети
Do you have a social media presence? — Есть ли у вас учетные записи/аккаунты/профили/страницы в сети интернет? Используете ли вы какие-либо социальные сети? (здесь имеется ввиду указать все социальные сети, которые вы использовали и/или используете в течении последних 5 лет для общения, для совместной работы, обмена информации и тд. Только свои аккаунты — те, которыми пользуетесь только вы! Аккаунты организаций или рабочие, которыми также пользуются другие люди — не указываются)
Social Media Provider/Platform — выбираем из списка платформу социальной сети
ASK.fm
Douban
Flickr
Google+
Myspace
Qzone (QQ)
Sina Weibo
Tencent Weibo
Tumblr
Twoo
Vine
Vkontakte (VK)
Youku
YouTube
None
- — нет аккаунта в соц сетях из списка выше
Social Media Identifier — указываем личный идентификатор в выбранной соц сети (ссылку на аккаунт/страницу/учетную запись/профиль, либо указываем свой идентификатор в приложении. Говоря проще, чтобы по указанным данным вас без особых сложностей смогли бы найти в данной социальной сети)
Например для аккаунтов:
ВКонтакте: https://vk.com/nycbro
Инстаграм: https://www.instagram.com/nycbrooklynru/
Если у вас несколько аккаунтов в одной социальной сети, то указываем все. Выбираем из списка повторно соц сеть и указываем уже другой идентификатор личной страницы/профиля/аккаунта/учетной записи.
Если же нет аккаунта вообще нигде или из вышеперечисленного списка нет нужной социальной сети (например, Одноклассники), то выбираем из списка «None».
Do you wish to provide information about your presence on any other websites or applications you have used within the last five years to create or share content (photos, videos, status updates, etc.)? — Желаете ли вы предоставить информацию о другой социальной сети, приложении, сайте, где вы создаете или делитесь конктентом (фотографиями, видео, обновление статуса и прочее) за последние 5 лет?
Additional Social Media Platform — указываем название социальной сети
Additional Social Media Handle — ссылка на аккаунт социальной сети
Вот здесь как раз можно указать профиль в социальной сети Одноклассники, которой не было в списке выше.
После заполнения контактных данных нажимаем «Next: Passport».
Шаг 6. Паспортные данные (Passport Information)
Заполняем паспортные данные заявителя на визу США в анкете DS-160:
Passport/Travel Document Type — выбираем из списка тип загранпаспорта «REGULAR»
Regular
Official
Diplomatic
Laissez-Passer — Специальный пропуск
Other
Passport/Travel Document Number — пишем номер загранпаспорта (без пробелов и без знака №)
Passport Book Number — узнавайте, там где получали загранпаспорт, но если поставите галочку «Does not Apply» ничего страшного (мало у кого есть)
Country/Authority that Issued Passport/Travel Document — выбираем из списка страну, которая выдала Вам загранпаспорт
Where was the Passport/Travel Document Issued? — Где был выпущен Ваш загранпаспорт?
City — город
State/Province *If shown on passport — регион, область, провинция, если указано в загранпаспорте (в России не пишут)
Country — страна
Заполнили паспортные данные и нажимаем «Next: Travel».
Шаг 7. Информация о поездке в США (Travel Information)
Заполняем в анкете DS-160 информацию о предстоящей поездки в США:
Purpose of Trip to the U.S. — Цель визита в США
FOREIGN GOVERNMENT OFFICIAL (A)
TEMP. BUSINESS PLEASURE VISIT (B)
ALIEN IN TRANSIT (C)
CNMI WORKER OR INVESTOR (CW/E2C)
CREWMEMBER (D)
TREATY TRADER OR INVESTOR (E)
ACADEMIC OR LANGUAGE STUDENT (F)
INTERNATIONAL ORGANIZATION REP./EMP. (G)
TEMPORARY WORKER (H)
FOREIGN MEDIA REPRESENTATIVE (I)
EXCHANGE VISITOR (J)
FIANCÉ(E) OR SPOUSE OF A U.S. CITIZEN (K)
INTRACOMPANY TRANSFEREE (L)
VOCATIONAL/NONACADEMIC STUDENT (M)
OTHER (N)
NATO STAFF (NATO)
ALIEN WITH EXTRAORDINARY ABILITY (O)
INTERNATIONALLY RECOGNIZED ALIEN (P)
CULTURAL EXCHANGE VISITOR (Q)
RELIGIOUS WORKER (R)
INFORMANT OR WITNESS (S)
VICTIM OF TRAFFICKING (T)
NAFTA PROFESSIONAL (TD/TN)
VICTIM OF CRIMINAL ACTIVITY (U)
PAROLE BENEICIARY (PARCIS)Specify — уточните тип визы США
AMBASSADOR OR PUBLIC MINISTER (A1)
CAREER DIPLOMAT/CONSULAR OFFICER (A1)
SPOUSE OF AN A1 (A1)
CHILD OF AN A1 (A1)
FOREIGN OFFICIAL/EMPLOYEE (A2)
SPOUSE OF AN A2 (A2)
CHILD OF AN A2 (A2)
PERSONAL EMP. OF AN A1 OR A2 (A3)
SPOUSE OF AN A3 (A3)
CHILD OF AN A3 (A3)
BUSINESS/CONFERENCE (B1)
TOURISM/MEDICAL TREATMENT (B2)
BUSINESS/PERSONAL (B1/B2)
BORDER CROSSING CARD/LASER VISA (BCC)
TRANSIT (C1)
CREWMEMBER IN TRANSIT (C1/D)
TRANSIT TO U.N. HEADQUARTERS (C2)
FOREIGN OFFICIAL IN TRANSIT (C3)
PERSONAL EMP. OF A C3 (C3)
SPOUSE OF A C3 (C3)
CHILD OF A C3 (C3)
CNMI LONG TERM INVESTOR (E2C)
CNMI TEMPORARY WORKER (CW1)
SPOUSE OF A CW1 (CW2)
CHILD OF A CW1 (CW2)
CREWMEMBER (D)
TREATY TRADER (E1)
SPOUSE OF AN E1 (E1)
CHILD OF AN E1 (E1)
EXECUTIVE/MGR/ESSENTIAL EMP (E1)
EXECUTIVE/MGR/ESSENTIAL EMP (E2)
TREATY INVESTOR (E2)
SPOUSE OF AN E2 (E2)
CHILD OF AN E2 (E2)
AUSTRALIAN IN SPEC. OCCUPATION (E3)
SPOUSE OF AN E3 (E3D)
CHILD OF AN E3 (E3D)
RETURNING E3 (E3R)
STUDENT (F1)
SPOUSE OF AN F1 (F2)
CHILD OF AN F1 (F2)
PRINCIPAL REPRESENTATIVE (G1)
STAFF OF PRINCIPAL REPRESENTATIVE (G1)
SPOUSE OF A G1 (G1)
CHILD OF A G1 (G1)
REPRESENTATIVE (G2)
SPOUSE OF A G2 (G2)
CHILD OF A G2 (G2)
NON-RECOGNIZED/-MEMBER COUNTRY REP(G3)
SPOUSE OF A G3 (G3)
CHILD OF A G3 (G3)
INTERNATIONAL ORG. EMPLOYEE (G4)
SPOUSE OF A G4 (G4)
CHILD OF A G4 (G4)
PERSONAL EMP. OF A G1, 2, 3, OR 4 (G5)
SPOUSE OF A G5 (G5)
CHILD OF A G5 (G5)
SPECIALTY OCCUPATION (H1B)
CHILEAN SPEC. OCCUPATION (H1B1)
SINGAPOREAN SPEC. OCCUPATION (H1B1)
NURSE IN SHORTAGE AREA (H1C)
AGRICULTURAL WORKER (H2A)
NONAGRICULTURAL WORKER (H2B)
TRAINEE (H3)
SPOUSE OF AN H (H4)
CHILD OF AN H (H4)
FOREIGN MEDIA REPRESENTATIVE (I)
CHILD OF AN I (I)
SPOUSE OF AN I (I)
EXCHANGE VISITOR (J1)
CHILD OF A J1 (J2)
SPOUSE OF A J1 (J2)
FIANCÉ(E) OF A U.S. CITIZEN (K1)
CHILD OF A K1 (K2)
SPOUSE OF A U.S. CITIZEN (K3)
CHILD OF A K3 (K4)
INTRACOMPANY TRANSFEREE (L1)
CHILD OF AN L1 (L2)
SPOUSE OF AN L1 (L2)
STUDENT (M1)
SPOUSE OF AN M1 (M2)
CHILD OF AN M1 (M2)
COMMUTER STUDENT (M3)
PARENT OF CERTAIN SPECIAL IMMIGRANT (N8)
CHILD OF AN N8 (N9)
PRINCIPAL REPRESENTATIVE (NATO1)
SPOUSE OF A NATO1 (NATO1)
CHILD OF A NATO1 (NATO1)
REPRESENTATIVE (NATO2)
SPOUSE OF A NATO2 (NATO2)
CHILD OF A NATO2 (NATO2)
CLERICAL STAFF (NATO3)
SPOUSE OF A NATO3 (NATO3)
CHILD OF A NATO3 (NATO3)
OFFICIAL (NATO4)
SPOUSE OF A NATO4 (NATO4)
CHILD OF A NATO4 (NATO4)
EXPERT (NATO5)
SPOUSE OF A NATO5 (NATO5)
CHILD OF A NATO5 (NATO5)
CIVILIAN STAFF (NATO6)
SPOUSE OF A NATO6 (NATO6)
CHILD OF A NATO6 (NATO6)
PERSONAL EMP. OF A NATO1-NATO6 (NATO7)
SPOUSE OF A NATO7 (NATO7)
CHILD OF A NATO7 (NATO7)
EXTRAORDINARY ABILITY (O1)
ALIEN ACCOMPANYING/ASSISTING (O2)
SPOUSE OF AN O1 OR O2 (O3)
CHILD OF AN O1 OR O2 (O3)
INTERNATIONALLY RECOGNIZED ALIEN (P1)
ARTIST/ENTERTAINER IN EX. PROG. (P2)
ARTIST/ENTERTAINER IN CULTURAL PROG. (P3)
SPOUSE OF A P1, P2 OR P3 (P4)
CHILD OF A P1, P2 OR P3 (P4)
CULTURAL EXCHANGE VISITOR (Q1)
RELIGIOUS WORKER (R1)
CHILD OF AN R1 (R2)
SPOUSE OF AN R1 (R2)
FAMILY MEMBER OF AN INFORMANT (S7)
VICTIM OF TRAFFICKING (T1)
SPOUSE OF A T1 (T2)
CHILD OF A T1 (T3)
PARENT OF A T1 (T4)
SIBLING OF A T1 (T5)
NAFTA PROFESSIONAL (TN)
SPOUSE OF A TN (TD)
CHILD OF A TN (TD)
VICTIM OF CRIME (U1)
SPOUSE OF A U1 (U2)
CHILD OF A U1 (U3)
PARENT OF A U1 (U4)
SIBLING OF A U1 (U5)
PARCIS (USCIS APPROVED PAROLE)Для особых категорий может появится дополнительный вопрос на счет петиционера:
Application Receipt/Petition Number — Номер петиции
Have you made specific travel plans? — Есть ли у вас конкретный (подробный) план визита в США?
Intended Date of Arrival — Предполагаемая дата прибытия в США
Intended Length of Stay in U.S. — Предполагаемый срок пребывания в США
Address Where You Will Stay in the U.S. — Адрес, где вы остановитесь в США
Street Address (Line 1) — сначала пишем номер дома, затем название улицы и в конце номер квартиры американского адреса
Street Address (Line 2) *Optional — оставляем пустым, либо дополняем, если в графе выше все не уместилось
City — Город
State — Штат
ZIP Code (if known) — Почтовый индекс, если знаете
Person/Entity Paying for Your Trip — Данные человека/организации, кто оплачивает поездку
Self
Other Person
U.S. Petitioner
Other Company/Organization
Present Employer
Employer in the U.S.
- — Работодатель в США
Переходим к следующему шагу «Next: Travel Companions».
Шаг 8. Информация о Ваших попутчиках в поездке в США (Travel Companions Information)
Заполняем данные людей в анкете ДС-160, кто будет сопровождать Вас в поездке в США:
Are there other persons traveling with you? — Есть ли кто-то, кто полетит с вами?
Если Вы летите с кем-то, тогда ставим галочку на «Yes», и заполняем данные сопровождающего Вас в поездке:
Surnames of Person Traveling With You — Фамилия Вашего попутчика
Given Names of Person Traveling With You — Имя и Отчество Вашего попутчика
Relationship with Person — Кем Вам приходится Ваш попутчик
Parent
Spouse
Child
Other Relative
Friend
Business Associate
Other
Если Вы летите один, тогда отвечаем «No» и переходим к следующему шагу «Next: Previous U.S. Travel».
Шаг 9. Информация о предыдущих поездках в США (Previous U.S. Travel Information)
Заполняем данные в анкету DS-160 о последних поездках в США:
Have you ever been in the U.S.? — Были ли когда-нибудь в США? (Если Вы бывали когда-либо в США, выбираете «Yes» и указываете следующую информацию только о последнем визите в США)
Date Arrived
Length of Stay
Do you or did you ever hold a U.S. Driver’s License? — Есть ли у Вас или когда-либо были американские водительские права? (Если ответили «Yes», тогда указываете информацию о Вашем американском Driver’s License)
Driver’s License Number — номер американских водительских прав
State of Driver’s License — выбираете из списка штат, в котором Вы получили водительские права США
Have you ever been issued a U.S. Visa? — Вам когда-либо была выдана виза США? (Если ответили «Yes»)
Date Last Visa Was Issued
Visa Number
Are you applying for the same type of visa?
Are you applying in the same country or location where the visa above was issued, and is this country or location your place of principal of residence?
Have you been ten-printed?
Has your U.S. Visa ever been lost or stolen?
Has your U.S. Visa ever been cancelled or revoked?
- — Аннулировали ли Вам когда-либо визу США?
Have you ever been refused a U.S. Visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — Был ли у Вас когда-нибудь отказ в визе США? Было ли Вам отказано во въезде в США? (Если у Вас был отказ визы США, то выбираем «Yes» и объясняем)
Explain — Объясните, укажите причину отказа.
Has anyone ever filed an immigrant petition on your behalf with the United States Citizenship and Immigration Services? — Были ли заявки (петиции) в иммиграционную службу США на вас от кого-то в Америке?
Переходим к следующему шагу «Next: U.S. Contact».
Шаг 10. Информация о приглашающей стороне в США (U.S. Point of Contact Information)
Заполняем в анкете DS-160 информацию о приглашающей стороне, то есть туда, куда или к кому летим:
Эта тема относится к персоне или организации к кому вы летите, зависит от выбора типа визы. Я указал в качестве примера учебную визу F1, потому и пишу информацию про учебное заведение.
Contact Person — Контактное лицо в США
Organization Name — Название организации
Relationship to You — Отношение к Вам
Address and Phone Number of Point of Contact — Дальше пишем контактные данные этого человека
Нажимаем «Next: Family».
Шаг 11. Информация о семье: Родственники (Family Information: Relatives)
Заполняем данные о родителях и родственниках в анкете DS-160:
Father’s Full Name and Date of Birth — Информация об Отце
Surnames — Фамилия Отца
Given Names — Имя и Отчество Отца
Date of Birth — Дата Рождения Отца
Is your father in the U.S.? — Ваш Отец находится сейчас в США?
Mother’s Full Name and Date of Birth — Информация о Матери
Surnames — Фамилия Матери
Given Names — Имя и Отчество Матери
Date of Birth — Дата Рождения Матери
Is your mother in the U.S.? — Находится ли Ваша мама сейчас в США?
Do you have any immediate relatives, not including parents, in the United States? — Есть ли у вас близкие родственники в США, не включая родителей?
Relationship to You
Relative’s Status
U.S. Citizen
U.S. Legal Permanent Resident (LPR)
NonImmigrant
Other/I Don’t Know
Do you have any other relatives in the United States? — Есть ли у вас другие родственники в США?
Переходим к следующему шагу «Next: Spouse» (если Вы указали в начале анкеты ДС-160 жену: гражданскую/нынешнюю/бывшую)
Переходим к следующему шагу «Next: Work/Education/Training» (будет этот пункт, если у Вас нет жены, пропускаем Шаг 12)
Шаг 12. Информация о семье: Супруг/Супруга (Family Information: Spouse)
Заполняем данные о супруге в анкете DS-160:
Spouse’s Full Name (include Maiden Name) — пишем полное ФИО супруга/супруги (включая девичью фамилию)
Spouse’s Surnames — Фамилия (если у супруги была другая фамилия до замужества, то через пробел пишем еще девичью фамилию)
Spouse’s Given Names — Имя и Отчество
Spouse’s Date of Birth — Дата Рождения
Spouse’s Country/Region of Origin (Nationality) — Национальность супруга/супруги (выбираем из списка страну)
Spouse’s Place of Birth — Место Рождения супруга/супруги
City — Город
Country/Region — Страна
Spouse’s Address — Адрес Супруга/Супруги
Same as Home Address
Same as Mailing Address
Same as U.S. Contact Address
Do Not Know
Other (Specify Address)
- — Другое (укажите адрес)
Если указали в семейном положении «В разводе», то название категории будет: Family Information: Former Spouse — Информация о семье: Бывшая супруга
В дополнение выше появятся вопросы:
Date of Marriage — Дата регистрации брака
Date Marriage Ended — Дата расторжения брака
How the Marriage Ended — Причина расторжения брака (можно указать просто: Divorce — развод)
Country/Region Marriage was Terminated — Страна, где подали на развод
Переходим к следующему шагу «Next: Work/Education/Training».
Шаг 13. Информация о работе/учебе/стажировке в настоящее время (Present Work/Education/Training Information)
Заполняем данные о работе или учебе в настоящее время в анкете DS-160.
Primary Occupation — Основное занятие
Agriculture
Artist/Performer
Business
Communications
Computer Science
Culinary/Food Services
Education
Engineering
Government
Homemaker
Legal Profession
Medical/Health
Military
Natural Science
Not Employed
Physical Sciences
Religious Vocation
Research
Retired
Social Science
Student
Other
Present Employer or School Name — Название организации-работодателя или учебного заведения
Present employer or school address — Контактные данные организации или учебного заведения (описывать как заполнять эти поля думаю нет необходимости, так как все это уже было в Шагах выше)
Start Date — Дата начала работы в этой организации (учащиеся указывают «Дату начала учебы»)
Monthly Income in Local Currency (if employed) — Каков ваш заработок, доход в месяц, если Вы работаете (в местной валюте страны, где находится посольство США. Например для прохождения в посольстве РФ доход указываем в рублях)
Briefly describe your duties — Кратко опишите Ваши обязанности на работе или в учебном заведении
Переходим к следующему шагу «Next: Work/Education: Previous».
Шаг 14. Информация о предыдущей работе/учебе/стажировке (Previous Work/Education/Training Information)
Заполняем данные о предыдущих местах работы за последние 5 лет или других учебных заведениях, начиная со средней школы, в которых Вы учились.
Were you previously employed? — Работали ли Вы еще где-то? (Если ответили «Yes», то заполняем информацию о прошлом месте работы)
Employer Name — Название предыдущей организации, фирмы, где Вы работали ранее
Далее заполняем контактные данные прошлого места работы (описывать как заполнять эти поля думаю нет необходимости, так как все это уже было в Шагах выше)
Job Title — Должность
Supervisor’s Surname — Фамилия Вашего руководителя
Supervisor’s Given Names — Имя и Отчество Вашего руководителя
Employment Date From — Дата начала работы
Employment Date To — Дата окончания работы
Briefly describe your duties — Кратко опишите Ваши обязанности на прошлой работе)
Если Вы работали еще где-то, то нажмите на кнопку «Add Another» (И заполняете еще одну организацию по инструкции выше, где Вы работали ранее)
Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — Вы посещали какие-либо учебные заведения среднеспециальные или высшего образования?
Name of Institution — Название учебного заведения
Далее заполняем контактные данные учебного заведения (описывать как заполнять эти поля думаю нет необходимости, так как все это уже было в Шагах выше)
Course of Study — Специальность по диплому (название курсов). Для учебы в школе указываем «Academic».
Date of Attendance From — Дата поступления в учебное заведение
Date of Attendance To — Дата окончания учебы
Если у Вас несколько образований, то нажмите на кнопку «Add Another» (И заполняете данные про еще одно учебное заведение по инструкции выше, где Вы учились)
Продолжаем заполнять анкету DS-160, нажимаем «Next: Work/Education: Additional».
Шаг 15. Дополнительная информация о работе/учебе/стажировке (Additional Work/Education/Training Information)
Заполянем дополнительную информацию про себя в форме DS-160, хотя заголовок называется по-другому.
Do you belong to a clan or tribe? — Вы принадлежите к какому-нибудь клану или племени?
Provide a List of Languages You Speak — выберите из списка языки, на которых Вы можете говорить
Have you traveled to any countries within the last five years? — За последние 5 лет, ездили ли вы в другую страну? (если ответили «Yes», то перечислите эти страны)
Have you belonged to, contributed to, or worked for any professional, social, or charitable organization? — Работали ли Вы когда-нибудь в общественной или благотворительной организации?
Do you have any specialized skills or training, such as firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — Есть ли у Вас навыки или опыт в области вооружения, взрывчатых веществ, ядерной, биологической или химической областях?
Have you ever served in the military? — Проходили ли Вы службу в армии? (Если ответили «Yes», то заполняем данные об армии)
Name of Country/Region — выберите из списка страну, в которой Вы проходили службу
Branch of Service — Род войск
Rank/Position — Звание, должность
Military Specialty — Военная специальность
Date of Service From — Дата начала службы
Date of Service To — Дата окончания службы
Have you ever served in, been a member of, or been involved with a paramilitary unit, vigilante unit, rebel group, guerrilla group, or insurgent organization? — Были ли Вы боевиком или повстанцем?
Переходим к следующему шагу: «Next: Security and Background».
Шаг 16. Безопасность и персональная информация: Часть 1 — Часть 5 (Security and Background: Part 1 — Part 5)
Шаг 17. Информация о двух друзьях (Additional Point of Contact Information)
Только для учебных виз США. Для людей, которые летят учиться в США по учебной визе.
Заполняем данные двух людей, друзей, которые могут подтвердить информацию, которую Вы написали в данной анкете DS-160. Родителей и родственников указывать нельзя.
Surnames — Фамилия
Given Names — Имя и Отчество
Street Address (Line 1) — сначала пишем номер дома, затем название улицы и в конце номер квартиры
Street Address (Line 2) *Optional — оставляем пустым, либо дополняем, если в графе выше все не уместилось
City — Город
State/Province — Регион, Область, Провинция
Postal Zone/ZIP Code — Почтовый индекс
Country/Region — Страна
Telephone Number — Номер телефона
Email Address — Электронный адрес email
Данные второго человека заполняем по инструкции выше.
Заполнили и переходим к шагу «Next: SEVIS».
Шаг 18. Данные SEVIS (SEVIS Information)
Только для учебных виз США. Для людей, которые летят учиться в США по учебной визе.
Заполняем данные Вашего SEVIS в анкете DS-160 и информацию учебного заведения в США, в котором Вы собираетесь учиться. Для заполнения Вам потребуется документы со школы, а именно форма I-20, где указан номер SEVIS ID в правом верхнем углу.
SEVIS ID — Номер SEVIS
Name of School — Название учебного заведения
Course of Study — Специальность, название курсов (Например: ESL — курсы английского языка)
Street Address (Line 1) — сначала пишем номер дома, затем название улицы и в конце номер квартиры
Street Address (Line 2) *Optional — оставляем пустым, либо дополняем, если в графе выше все не уместилось
City — Город
State — Название штата
Postal Zone/ZIP Code — Почтовый индекс учебного заведения
Переходим к шагу «Next: PHOTO».
Шаг 18. Информация о временной рабочей визе (Temporary Work Visa Information)
Только для рабочих виз США. Для людей, которые летят работать в США по рабочей визе.
Name of Person/Company who Filed Petition — Имя человека или организации, которая подала петицию на заявителя
Where Do You Intend to Work? — Где вы собираетесь работать в США?
Name of Employer
U.S. Street Address
Phone Number
Enter monthly income (in USD)
- — ожидаемый месячный доход в США (пишем в долларах)
Шаг 19. Загрузка фотографии (PHOTO)
Фотография загружена и подходит, нажимаем «Continue Using This Photo».
Последний этап загрузки фотографии в анкете DS-160. Соглашаемся с принятием этой фотографией и переходим к следующему Шагу нажимая «Next: Review».
Шаг 20. Проверка всех данных (Review)
На этом этапе мы проверяем все введенные данные от начала до конца в анкете DS-160. Все аккуратно проверяем и переходим к завершению формы «Sign and Submit».
Шаг 21. Подпись и Отправка формы (Sign and Submit)
Окончательный этап анкеты ДС-160.
Did anyone assist you in filling out this application? — помогал ли вам кто-нибудь в заполнении анкеты DS-160 заявление на визу в США?
E-Signature — Электронная подпись в анкете ДС-160
Enter your Passport/Travel Document Number
Enter the code as shown
- — введите код, отображенный на картинке (капча)
Соглашаемся с условиями и подписываемся электронно нажав на кнопку «Sign and Submit Application». Подписывая анкету DS-160, вы соглашаетесь, что введенная информация правдива и верна.
Нажимаем «Next: Confirmation» для получения номера подтверждения формы ДС-160.
Шаг 22. Получаем номер подтверждения анкеты DS-160 (Confirmation Number)
И наконец вы увидите вот такую вот страницу с подтверждением, что ваше заявление на подачу визы успешно отправлена. И Вам обязательно нужно сохранить эту страницу или распечатать. Также обязательно взять ее с собой в посольство США на собеседование.
Наша помощь в заполнении визовой анкеты DS-160
Остались вопросы? Ответы Вы сможете найти ниже в комментариях. Либо обратиться к профессионалам, которые составят визовую анкету DS-160 грамотно без ошибок и индивидуально для Вашего случая, включая советы для успешного получения визы в США!
Наша помощь в переводе и заполнении формы DS-160 — 4000 рублей за взрослого Заявителя, 3000 рублей за ребенка до 14 лет. В беседе проанализируем Вашу ситуацию (включая прошлые отказы в визе США, если они были), поможем выбрать правильный тип визы, количество дней, план поездки и разберем прочие вопросы. На основе полученных данных составим анкету DS-160 индивидуально для Вашего случая с максимально возможными шансами, чтобы визовый офицер на собеседовании был более благосклонен к выдаче визы в США!
Чтобы обратиться к нам за помощью в составлении анкеты DS-160, от Вас нам понадобится:
— заполненная наша форма ДС-160 на русском языке. Скачать наш опросник DS-160 на русском Вы можете, кликнув по картинке ниже.
— фотография на визу в США в электронном варианте. Для подготовки фото желательно обратиться в фото-салон, где знают, как сделать фото на визу в США. Требования к фото простые: цветная, квадратная 600px x 600px, в повседневной одежде на белом фоне. Фото мы проверим и если найдется несоответствие, то отредактируем;
— копия платежки, квитанции, или чека об оплате. Реквизиты указаны на странице: Как оплатить.
Документы мы ждем на указанный E-mail:
В тексте письма укажите удобный для Вас способ связи через интернет (Skype, Viber или другое), а также удобное для беседы время. Мы с Вами свяжемся, разберем визовую ситуацию, и на ее основе приступим к составлению визовой анкеты.
После получения вышеописанных документов на наш E-mail, и после беседы — в течении 1 дня Вы получите 3 файла:
— Подтверждение отправленной анкеты DS-160 в посольство США.
— Итоговый вариант заполненной анкеты на английском языке, которая была отправлена в американское консульство.
— Файл-лист с ID формы DS-160 и ответом на секретный вопрос для восстановления анкеты на тот случай, если Вы потеряете Подтверждение DS-160).
Также на указанный Вами E-mail придет сообщение из посольства США об отправленной форме DS-160.
Для связи с нами, все контактные данные указаны на странице: Контакты.