Was и been в чем разница
Когда используется конструкция have been — правила, примеры предложений
В английской речи можно встретить десятки словосочетаний, которые кажутся русскоязычному человеку сложными и непонятными. Но на самом деле каждая такая конструкция имеет свое назначение, которое придает высказыванию нужный смысловой оттенок. В данном материале мы расскажем об одной из подобных комбинаций – обороте have been. Узнаем о том, have been когда используется и зачем, а также разберем грамматические нюансы для данной конструкции и рассмотрим с ней примеры предложений. Такая тщательная работа позволит полностью устранить непонятные моменты по have been и понять общий принцип использования таких сочетаний в английском языке.
Что собой представляет оборот have been
Начнем занятие с разбора того, какую роль играет указанная конструкция в английской грамматике. Понятное дело, что по сути своей have been есть ничто иное, как глагольное сказуемое. Ничего необычного, если бы не форма, которой это сказуемое представлено. Комбинация состоит сразу из двух глаголов: вспомогательного have в начальной форме и смыслового (а иногда тоже вспомогательного) to be в форме причастия прошедшего времени. Получается, что данный оборот всего-навсего перфектная форма самого обычного to be. И переводится он на русский язык словами «был», «бывал» и т.п.
Важно заметить, что хоть российский перевод have been выражается глаголом прошедшего времени, для англичан эта комбинация относится к Настоящему. Дело в том, что подобные предложения всегда актуальны для текущей ситуации. Например, мы недавно вернулись из поездки и кому-то рассказываем, где были или почему отсутствовали. Эта информация крайне актуальна на момент разговора.
Если же говорить о переводе I’ve been в значении «бывал», то здесь подразумевается вот какой момент. У каждого из нас есть накопленный жизненный опыт, и когда разговор заходит на подходящую тему, мы отнюдь не прочь им поделится. Получается, что эта информация актуальна для данной беседы и потому, опять же, используется перфектное настоящее время в английском языке (Perfect Present Tense).
Таким образом, получаем два основных назначения конструкции have been: говорить о том, что завершилось недавно, и выражать предшествующий опыт, результат и другие подобные вещи. Однако, с этим оборотом связана еще парочка грамматических нюансов, изменение залога и даже целый аспект времени, который носит название The Present Perfect Continuous Tense (Настоящее перфектное длительное время). Темы эти достаточно сложные, поэтому разберем их подробно и по отдельности.
Have been когда используется в разговоре
Говоря о значении разбираемого сегодня оборота, мы уже вскользь обозначили сферу его применения. Но поскольку данная конструкция может встречаться в нескольких ситуациях, то предлагаем до конца прояснить, когда употребляется have been и почему. Сделаем подробный разбор, чтобы позже в нашей речи не проскальзывали ошибки, и не возникало недопонимание с иностранными собеседниками.
Аспект Perfect
Вернемся к началу, в котором говорилось, что have been – это форма глагола to be для перфектного времени. Эта информация, безусловно, верная, но здесь нам необходимо уточнить парочку моментов по грамматике.
Во-первых, аспект Present Perfect предполагает использование такого сказуемого в двух формах: have и has been. Причем последняя относится исключительно к существительным и местоимениям 3 лица и единственного числа. Иными словами, при подлежащем в 3 лице и ед.ч. (он/она/оно; he/she/it) всегда используется сказуемое формата has been. Для закрепления этого правила приведем несколько примеров.
Со всеми же остальными видами подлежащего используется стандартная конструкция have been. И что примечательно, в разговорной речи этот оборот обычно применяют в сокращенной форме. Впрочем, и на письме нередко можно встретить использование I’ve been или She’s been вместо вариантов с полным написанием. Поэтому не пугайтесь, когда на месте have/has been увидите сокращенные ‘ve been или ‘s been. Это все та же знакомая нам конструкция, просто уж страсть как любят в англоязычных странах упрощать и коверкать речевые обороты. Потренируемся и мы в этом нехитром деле.
Как видно, на письме в сокращениях have been нет ничего сложного. Что же касается речи, то читаются такие формы так же, как пишутся. Иными словами, при произношении окончания «‘ve» и «‘s» почти сливаются с уже произнесенным подлежащим. А вот глагол «been», напротив, озвучивают отдельно и четко.
Еще по грамматике оборота have been можно отметить, что он также употребляется в будущем и прошедшем времени. Для описания прошлого вспомогательный have замещается формой had, а вот высказывания о будущем не меняют конструкцию, но добавляют к ней еще один элемент – глагол will. И здесь отметим, что комбинация будущего will have been неизменна, т.е. даже для 3 лица ед.ч. пишется именно have, а не has. К слову, также для всех подлежащих одинакова и форма прошедшего – had been. Рассмотрим примеры.
На этом все нюансы по использованию конструкции в перфект закрыты. Но есть же еще в английском языке Perfect Continuous Tenses, к которым наш оборот имеет непосредственное отношение. Поговорим на эту тему отдельно.
Аспект Perfect Continuous
Не секрет, что английская грамматика насчитывает порядка 16 временных форм. И все они по грамматическим признакам сгруппированы в 4 аспекта: Простые, Продолженные (Длящиеся), Перфектные и Перфектно-продолженные времена. Как раз последняя группа и является объектом нашего интереса, поскольку оборот has/have been играет в ее грамматике существенную роль.
Начнем с того, что Perfect Continuous Tenses в английском языке используется для описания событий, которые начались давно и продолжаются по настоящий момент времени, или же совсем недавно завершились и результат этих действий налицо. Чтобы выразить такой контекст, используется специальная грамматическая формула: have been ing-глагол. При чем в данном случае оборот have been полностью вспомогательный, а перевод фразы целиком зависит от смыслового глагола, поставленного в инговую форму. В теории звучит немного мудрёно, но подробный пример применения на практике должен расставить все по своим местам.
К слову, в Perfect Continuous Present также активно употребляются уже знакомые нам сокращенные формы. Например, приведенное выше предложение типичный англичанин написал бы именно так:
I’ve been learning to cook for a few months.
Также отметим, что в случае с Перфект Континиус Презент (Настоящее) сохраняются правила замены глагольной формы have на has, если подлежащее предложения представляет собой 3 лицо единственного числа.
И ровно также перфектный континиус может употребляться для построения высказываний в прошедшем или будущем времени. Эти формы нам уже знакомы, просто в продолженном перфекте после них обязательно еще будет стоять инговый глагол.
Вот, пожалуй, и все, что нужно знать о применении конструкции have been для аспекта Perfect Continuous Tenses. Однако, помимо перфектных времен есть еще одна ситуация использования данного речевого оборота. О ней и расскажем прямо сейчас.
Страдательный залог
Помимо 16 времен активного залога, в английском языке есть еще такое понятие, как залог страдательный (Passive voice). Эта грамматическая категория включает в себя такие предложения, где главное лицо – объект, над которым были произведены какие-либо действия. Иными словами, на первый план выходит не исполнитель, а результат труда. Подобное явление широко распространено и в русской речи, только у нас такой контекст выражают с помощью страдательных причастий. Для понимания рассмотрим несколько примеров.
Надеемся, теперь более понятно, о чем идет речь. Так вот в страдательном залоге английского языка тоже применяют различные грамматические формулы, и некоторые из них связаны с рассматриваемым нами сегодня речевым оборотом. В частности, используя have been, англичане образуют все перфектные аспекты пассивного залога, а вместе с ними еще и конструкцию Future in the Past (Будущее в Прошлом). Приведем примеры.
Как видно, грамматика have been в страдательном залоге не претерпевает никаких изменений. Используются все те же формулы для прошлого и будущего, и все так же настоящее время характеризуется двумя вариантами написания: have и has been. Единственное, что можно отметить, так это отказ от сокращений. В большинстве случаев англичане предпочитают выражать страдательный залог полной формой сказуемого.
Разница между перфектным have been и простым прошедшим was/were
И в заключение небольшой бонус для усидчивых и трудолюбивых читателей. Коротко и ясно разберем частый вопрос начинающих: когда в значении «был» употребляется Past Simple, а когда все же рекомендуется употребление have been. Здесь надо понять всего два момента.
Теперь у вас есть полная справка по использованию оборота have been в английском языке. Надеемся, что все трудности разрешены и ваш английский значительно улучшился. Успехов и до новых встреч!
Как использовать глаголы was/were
Нет времени? Сохрани в
Hi everyone. Сегодня будем разбираться с глаголом to be в прошедшем времени. Как и когда он используется, чем отличается was от were и как тут не ошибиться. В конце будет десять заданий для самопроверки. Окей, начинаем.
Содержание статьи:
Когда используется was/were
Эти глаголы – это формы прошедшего времени для глагола to be. А am/is/are в свою очередь являются формами этого же глагола для настоящего времени. То есть was/were будет использоваться там же, где и am/is/are, но уже когда речь заходит о прошедшем времени.
Давайте образуем прошедшее от настоящего.
I am a teacher – Я (есть) преподаватель.
I was a student – Я был учеником.
He is my student – Он (есть) мой ученик.
He was my student – Он был моим учеником.
We are working together – Мы работаем вместе.
We were working together – Мы работали вместе.
Как видите, все очень просто. Предложения строятся по правилам английского языка, где сказуемое идет после подлежащего. В этих примерах I/he/we выступают подлежащим, а глаголы was/were – сказуемым (что делал – был, что делали – были).
Комплименты на английском
В чем разница между was и were
Все просто. Was используется с единственным числом, а were – со множественным. С местоимением you традиционно используется were. Поэтому можно сказать, что в английском языке все обращаются друг к другу «на вы», а не «на ты».
Мы здесь используем местоимения, но это только чтобы упростить примеры и дать вам сконцентрироваться на самом важном. Конечно, was и were используются не только с личными местоимениями, но и с другими словами. Если у вас есть сомнения, стоит ли слово в единственном или во множественном числе, попробуйте подобрать к нему местоимение. Julie – she, weather – it, members – they и так далее.
Предложение в Past Simple с глаголом to be
Про грамматическую конструкцию Past Simple мы уже подробно писали в этой статье. Сейчас отдельно разберем, как оно образовывается с глаголом to be.
Если вы хотите сказать, что кто-то или что-то было/являлось чем-то или кем-то, то глагол was/were в английском будет заменять наше «был/были…». Например: Он (подлежащее) + был (глагол «быть» в прошедшем времени) + менеджером. Переводим: He (subject) + was (to be in past) + a manager.
Теперь переделаем предложение под отрицание. Берется все тот же глагол, но после него добавляется not. Именно после него, а не перед, как в русском языке. Можно написать полностью: was not / were not, либо в сокращенной форме: wasn’t / weren’t. Чтобы не усложнять, возьмем тот же пример. Он не был менеджером. He wasn’t a manager / He was not a manager.
И наконец построим вопрос. Для этого меняем местами подлежащее и глагол was/were. И у нас получается: Был ли он менеджером? – Was he a manager?
В примере с менеджером мы использовали местоимение he, то есть единственное число. Именно поэтому использовался глагол was. Если бы мы говорили о группе людей (они), то на его месте стоял бы were. И артикль a уже не использовался бы.
Кстати, у нас в блоге есть отдельная статья про артикли.
Конструкция there was / there were
Эта конструкция используется по тому же принципу, что и there is / there are. Когда мы хотим сказать, что «что-то где-то есть» или «какое-то событие имеет место быть» мы можем воспользоваться такой формулировкой. Например:
There was a lovely weather – Была отличная погода.
There were two oranges on the table – На столе было два апельсина.
Was/were в Past Continuous
Такс. Мы разобрались, как использовать этот глагол в простом прошедшем времени. Теперь можно перейти к более сложным конструкциям.
В Past Continuous мы говорим, что кто-то был в процессе выполнения какого-то действия. Например: Она бегала (на протяжении какого-то времени). She (подлежащее) + was (вспомогательный глагол) + running (основной глагол с инговым окончанием).
Теперь отрицание. Ставится сразу после вспомогательного глагола. She was not running.
И вопрос. Меняем местами вспомогательный глагол и подлежащее. Was she running?
Was/were в предложениях со страдательным залогом
Теперь нам нужно сказать, что кто-то испытывал на себе какое-то действие. Например: Они были удивлены. У нас нет того, кто выполняет основное действие. Мы не знаем, кто удивляет. Но мы знаем, что некие «они» испытывают на себе это действие. В нашей статье про пассивный залог в английском вы можете почитать об этом подробнее, а пока просто построим с ним простое предложение.
Они (подлежащее) были (глагол «быть» в прошедшем времени) удивлены (действие) – They (subject) were (to be in past) surprised (verb with [ed] ending). В этом примере глагол surprise – правильный. Но если бы он относился к списку неправильных глаголов, то тут использовалась бы третья форма.
Уже по знакомой схеме построим отрицание. Они не были удивлены – They were not surprised.
И наконец вопрос. Они были удивлены? – Were they surprised? Если мы хотим задать вопрос с вопросительным словом, он будет выглядеть примерно так. Почему они были удивлены? – Why were they surprised?
Топ 20 цитат об успехе на английском
Упражнения для самопроверки
Пишите ваши ответы на задания в комментариях. Мы их увидим и проверим.
EnglishDom #вдохновляемвыучить
I’ve been and I was: в чем разница?
Не редко те, кто изучают английский, сталкиваются с проблемой употребления Past Simple и Present Perfect. Но Вы будете удивлены насколько тут все просто, so let’s go!
Мои ученики часто удивляются, зачем в английском языке две совершенно одинаковые фразы «I was» (Past Simple) и «I’ve been» (Present Perfect), которые переводятся «Я был». И частенько любят пренебрегать последним вариантом. Я их, конечно же, понимаю: осилив с такими трудами Простое Прошедшее время (Past Simple), не просто вместить в свою голову еще одно похожее время. И все же между ними есть принципиальная разница. Давайте разберём ее вместе!
Где употреблять «I was»
Если Вы хотите сказать, что в какой-то период жизни (yesterday, last winter, in 2003, etc.) посетили определенное место, то смело берите фразу «I was». Именно конкретная привязка ко времени в прошлом требует прошедшего Past Simple. Соответственно, «Я был в кино две недели назад» по-английски звучит: «I was in the cinema two weeks ago».
Вот коротенькая схема для запоминания:
Кто + was/were + где, с кем, какой + указание времени в прошлом
Запомните слова-маркеры для Past Simple, из Вы сможете подставлять в указание времени в прошлом:
The day before yesterday — позавчера
Как употреблять «I’ve been»
В английском фраза «I’ve been» тоже говорит, что Вы посетили определенное место в прошлом, вот только когда именно это произошло не интересно для собеседников и самого говорящего. Он просто хочет сказать, что уже посещал какое-то место, так как с ним связана речь. Например, представим ситуацию, в которой собеседники обмениваются опытом путешествий:
A: I’ve been to* Paris with my wife. That’s amazing! Have you?
B: Oh, it is still my dream. However, I’ve already been to* Italy!
*в Present Perfect для обозначения места употребляется «to» вместо «in»
Эта ситуация отлично объясняет употребление перфектного времени, ведь акцент делается на сам факт посещения собеседниками Парижа и Италии, им совершенно не важно, когда именно это случилось. Поэтому, в Present Perfect выделяем следующие слова-маркеры:
Как видите, ни один маркер Present Perfect не обозначает конкретное время, как в Past Simple, они просто указывает на то, что действие свершилось.
Когда слова-маркеры отсутствуют
Теперь разберем случай, когда слова-маркеры отсутствуют, и у нас просто есть два выражения:
В первом случае ситуация предполагает, что идет обсуждение конкретного события (concert, meeting, trip, etc.), и все говорящие знают, когда оно происходило. Говорящий просто сообщает, что он посетил упомянутое место или посетил определенное событие.
Во втором варианте речь идет о самом факте присутствия/посещения чего-то. То есть человек оповещает, что он уже был там и имеет определенный опыт исходя из этого.
Итого
Употребление «I was» и «I’ve been» зависит от самого контекста (о чем идет речь, на чем акцентируется внимание: время или факт присутствия) и наличия слов-маркеров в предложении.
Разница между i’ve been и i was
Путаетесь в употреблении Present Perfect и Past Simple? Несколько полезных разъяснений на эту тему!
Всем привет! Помню в начале освоения английского языка меня очень часто волновала разница между употреблением времен Present Perfect (Настоящее завершенное) и Past Simple (Прошедшее простое). Часто допускал ошибки при разговоре и никак не мог понять, когда же будет правильно употребить «I’ve been», а когда «I was». Как вам известно, обе фразы переводятся как «Я был». Если вы испытываете такие же трудности, то прочитайте эту небольшую статью «Разница между i’ve been и i was» до конца и, быть может, вам все станет немного понятнее.
Употребление «I was».
Друзья, всякий раз, когда вы не можете определиться с выбором между «I was» и «I have been», всегда быстро освежайте в памяти условия, при которых употребляются эти два времени!
Ведь вам известно, что мы никогда не употребляем Present Perfect, если известно, когда именно в прошлом мы совершали то или иное действие! То есть, если вы хотите сказать «Я был в Лондоне прошлым летом», словосочетание «прошлым летом» является маркером, определяющим время, в котором будет лучше всего сказать эту фразу на английском. Известно ли когда именно я был в Лондоне? Да, прошлым летом! Значит, правильным вариантом будет:
I was in London last summer.
I’ve been to London last summer.
Если же в разговоре вы просто хотите сказать о том, что вы уже бывали в Лондоне (когда-то в прошлом, просто как факт), то тут так и рвется в бой Present Perfect Tense:
I’ve been to London.
I was there two times.
(Я был там два раза)
Подразумевается, что из контекста понятно, когда именно в прошлом вы были там два раза. Например, вы можете обсуждать ваши летние каникулы с другом. В английском, многое зависит от ситуации.
I’ve been there two times.
(Я был там два раза)
В этом случае, из темы разговора абсолютно не ясно, когда именно вы там были. Это могло быть как неделю назад, так и сразу же после вашего рождения. В данном случае, вы просто констатируете факт — Я был там два раза.
Употребление «I’ve been».
Итак, из первой части статьи стало ясно что, употребляя «I’ve been» мы не в коем случае не привязываемся к какому-то определенному моменту времени в прошлом.
Кстати, после «I’ve been» правильно будет употребить предлог «to», а не «in»:
I’ve been to London — Я был в Лондоне.
I’ve been to Thailand — Я был в Тайланде.
I’ve been to Moscow — Я был в Москве.
Существует еще одно различие между употреблением Past Simple и Present Perfect. Допустим, есть две фразы:
В чем разница? Опять же, в первом случае подразумевается, что вы были дома в прошлом (например вчера), но сейчас вы уже не дома.
Употребляя же «I’ve been», подразумевается, что вы были дома, допустим сегодня утром, и сейчас вы все еще дома.
She was the best student in the class.
She has been the best student in the class.
В первом случае — она была лучшей ученицей в классе. Но сейчас она уже не учится, либо уже не является лучшей.
Во втором случае — она была лучшей ученицей в классе, и до сих пор ею является.
Еще раз хочу подчеркнуть, что в английском языке многое зависит от контекста, от темы разговора, от ситуации. Умение чувствовать временную разницу в конкретной ситуации и помогает употреблять правильное время. Все это приходит с опытом и практикой. Если сейчас у вас с этим проблемы, просто продолжайте изучение, и очень скоро вам все станет ясно, и вы перестанете путаться в английских временах. Теперь вы знаете разницу между ive been и i was
Продолжайте учить английский и хорошей вам рабочей недели!
38 комментариев
Виталий
Спасибо за очень доходчивое объяснение.Вам желательно сделать регистрацию на сайте для постоянных пользователей, что бы сделать обсуждение темы проще…неудобно постоянно вводить эмеил что бы оставить отзыв или комментарий.
Ирина
Спасибо большое Ринат,как всегда очень полезная информация,с нетерпением будем ждать новых статей.
rinat
sergeyt
I’ve been = я прибыл (туда, сюда)
поэтому логично, что to, а не in.
I’ve been to Germany — Я был в Лондоне.
rinat
Леонид
Употребляя же «I’ve been», подразумевается, что вы были дома, допустим сегодня утром, и сейчас вы все еще дома.
Употребляя I’ve been to London — Я был в Лондоне — я тоже всё ещё нахожусь в Лондоне?
rinat
Нет. I have been to London — действие, произошедшее в прошлом, без уточнения, когда именно это было.
А почему в отношении Лондона I’ve been означает одно, а в отношении дома тот же самый I’ve been означает совсем другое?
И как же определяться с выбором в таких ситуациях?
liosha
а I had been to London как понимать?
Rinat
Я был в Лондоне. Например «I already told you, that I had been to London»
i’ve been и i had been — это одно и тоже
Алиса
Спасибо за объяснение, очень подробно и понятно!
Николай
Ответьте, пожалуйста на вопрос про Лондон и дом, я так же не понял в чем разница? Почему, если говорить про город, то ты просто был, а если про дом, то ты был и продолжаешь быть там(?), в обоих случаях мы говорим » I’ve been».
Radek
Спасибо, лучшее объяснение, которое я видел, всё понятно.
Rinat
Вилли
Ренат, здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, в каких случаях можно применить такую конструкцию:
I have been to Moscow for two weeks.
Заранее большое спасибо!
С уважением.
Rinat
Добрый день. Так можно сказать, когда вы еще находитесь в Москве.
Канат
I have been to Moscow for two weeks —- если так можно сказать, что мы уже посетили Москву и до сих пор остаемся там,
то ведь мы можем сказать проще — I’m in Moscow already two weeks (Я в Москве уже две недели)
Rinat
Это несовсем корректно, грамматически. Но несмотря на это, вас прекрасно поймут, так что можно использовать и этот вариант 😉 Вы совершенно правы в том, что лучше использовать тот вариант, который тебе хорошо знаком, а не искать более сложные, тем самым сильно замедляя свою речь. Это общая ошибка многих, кто начинает изучать английский.
здесь скорее слова «already for 2 weeks» будут маркером перфекта. и употребление present simple может «резать слух» носителю языка
Виктор
Простите, а не наоборот?
Цитата:
«Если же в разговоре вы просто хотите сказать о том, что вы уже бывали в Лондоне (когда-то в прошлом, просто как факт), то тут так и рвется в бой Present Perfect Tense»
А не Simple? Сколько учебников и справок и всё то, что «просто как факт» использует Simple. Теперь уже что-то новое вижу.
Rinat
Виктор, добрый день.
Past Simple тоже допустимо. Вас прекрасно поймут 😉
Rinat
you are welcome sir 😉
Ирина
как сказать, что были в Москве в течение 2 недель, но уже не там?
Rinat
We were in Moscow for two weeks.
Dmitry
(have been) Present Perfect или все-таки Present Perfect Continuos?
Rinat
Смотря что хотите сказать, Дмитрий. Полностью пример приведите)
Дмитрий
просто Present Perfect именно с глаголом be меня немного запутал, а как выглядит как Present Perfect Continuos с глаголом be? I have been being … используется ли такая конструкция? Спасибо.
Rinat
I have been being не используется обычно. Просто I have been говорите, в Present Perfect.
Наташа
Доброе утро! Помогите, пожалуйста, разобраться на примере когда: I was offered, I have offered, I have been offered Спасибо
Алекс
1) I was offered это пассив, то есть «я был заказан\меня заказали»
2) I have offered pr.perfect т.е «я закал что то в прошлом» но это имеет отношение к настоящему до сих пор.
3) I have been offered тоже пассив только в pr.perfect то есть меня заказали в прошлом но это имеет отношение к времени когда происходит разговор.
вообще глагол offer немного неудачен для такого примера))) потому что как кто то мог заказать меня? я же не товар…
Lana Iliana
Offered — Past Participle (страдательное причастие) от OFFER (предложить), т.е. OFFERED — буквально «предложенный».
В пассиве (и русском и английском) важен объект, по отношению к которому было совершено действие, и не очень важно, кто именно его совершил. В русском есть 4 способа передачи пассива: 1) вам (было) предложено 2) вам предлагается/предлагалось 3) вам предложили/предлагали 4) вас предложили/предлагали.
В английском всем им соответствует только 1 способ: TO BE + Past Participle. И только правильный выбор конструкции поможет передать соответствующий смысл.
I was offered 2 options = Мне было предложено / Мне предложили(предлагали) / Мне предлагалось 2 варианта. I was offered as a chairman = Меня выдвинули/выдвигали (предложили/предлагали) на пост председателя.
I have offered — это уже не пассив, это Present Perfect — «Я предложила» — либо только что, либо как результат сделанного (уже предложила). (В отличие от I offered — Я предлагала (в прошлом).
I have been offered — Это пассив (to be offered), поставленный в Perfect (To Be становится в форму причастия — been). Т.е. Мне предложили — либо только что, либо как важный именно сейчас результат чьего-то действия. В отличие от I was offered — Мне предложили, но это было в прошлом)