What is he who is he в чем разница
Как задавать вопросы в английском языке. Who и What.
Специальные вопросы в английском языке очень распространены и употребляются регулярно. Следует изучить конкретные случаи их использования и отдельные разновидности, схему формирования и нюансы.
Специальные вопросы ставятся с целью получения конкретной информации о явлении или предмете. Специфическая черта таких вопросов в английском языке – наличие вопросительных слов. Как задавать вопросы в английском языке – описано здесь. При формировании специального вопроса основой служит общий вопрос. Чтобы сделать его специальным, достаточно дополнить вопрос вопросительным словом, которое ставится в начало предложения.
Did they visit the exhibition? – Они посетили выставку?
When did they visit the exhibition? – Когда они посетили выставку?
Вспомогательный глагол при этом нужно ставить перед существительным, а после него ставится смысловой глагол.
Общая схема формирования специального вопроса имеет следующий вид:
вопросительное слово + вспомогательный глагол + подлежащее + сказуемое + другие члены предложения.
What is she writing? – Что она пишет?
Специальный вопрос можно поставить к разным членам предложения. За счет этого можно получить информацию о том, что конкретно нас интересует.
Who has built this bridge? – Кто построил этот мост?
Вопросы с what английском языке, как и вопросы с who, могут ставиться к дополнению – члену предложения, позволяющему получить дополнительную информацию и отвечающему на следующие вопросы: кого? чего? кому? чему? что? В начало предложения ставится слово who либо what.
They are waiting for the taxi. – Они ждут такси.
What are they waiting for? – Чего они ждут?
She read a new book at the library. – Она прочитала новую книгу в библиотеке.
What did she read at the library? – Что она прочитала в библиотеке?
Вопрос «что это?» с соответствующим вопросительным словом what задается по отношению к неодушевленному подлежащему, либо дополнению. Если речь идет о человеке, применяется вопрос «кто это?» с вопросительным словом who?
What did he write? – Что он написал?
What is she? – Кто она? (по профессии)
Вопросительное слово what может также входить в состав вопросительных фраз. Их перечень приведен ниже.
Урок английского языка во 2-м классе по теме: «Who is she?» и «What is she?»
Цель: познакомить с особенностями использования в речи вопросительных структур “Who is she?” и “What is she?”.
Ход урока:
I. Мотивационный этап.
Учитель: Good morning, children. I’m glad to see you.
II. Актуализация знаний.
1. На доске 5 картинок с изображением людей разных профессий (doctor, teacher, cosmonaut, pilot, driver), а 6 – я картинка с изображением ребёнка (младенца).
Учитель: Назовите лишнюю картинку.
Ученик: Все остальные картинки с изображением людей разных профессий.
Учитель: Переведите на английский язык слово “профессия”.
2. Карточка №1 (работа в парах).
Учитель: Соедините слово с переводом.
Оцените себя (без ошибок – 5 баллов, с 1 ошибкой – 4 балла, с 2 ошибками – 3 балла).
III. Операционно-исполнительский этап.
1. На доске вопросы:
Who is she? –She is my sister.
What is she? – She is a teacher.
Учитель: Догадайтесь, как переводятся эти вопросы.
2. Прослушивание аудиозаписи: стихотворение “Who is he?”.
Учитель: Сейчас мы послушаем стихотворение, а вы догадайтесь какова тема урока.
Ученики слушают и повторяют за диктором.
Who is he? – He is my father.
What is he? – He is a worker.
Учитель: Кто-нибудь может назвать тему урока?
Ученик: Вопросы “Who is she?” и “What is she?”
Учитель: Какова цель нашего урока?
Ученик: Научиться правильно, задавать вопросы “Who is she?” и “What is she?” и отвечать на них.
2. Объяснение нового материала.
Учитель: Прочитайте, что написано на доске и сравните.
Who is she? – She is a sister. Who is he? – He is a brother. He is an uncle. | What is she? – She is a teacher. She is an engineer. What is he? – He is a driver. Учитель: Когда задают вопрос “Who is she?”, а когда “What is she?” Учитель: Давайте ещё раз послушаем стихотворение и переведем. Учитель: Какой можно сделать вывод? Ученик: Вопрос “Who is she?” задают, когда спрашивают о человеке, а вопрос “What is she?”, когда спрашивают о профессии человека. 3. Тренировочные упражнения. а) Учитель показывает картинки и задает вопросы. Ученики отвечают. Учитель: What is he? Ученик: He is a pilot. Карточка №2 (индивидуальная). Взаимопроверка по ключу. 1. Who is she? – She is a mother. 2. What is he? – He is a pilot. 3. What is he? – He is an engineer. 4. Who is she? – She is a sister. 5. Who is he? – He is a son. 6. What is she? – She is a teacher. 7. What is he? – He is a driver. Учитель: Оцените себя (без ошибок – 5 баллов, с 1 ошибкой – 4 балла, с 2 ошибками – 3 балла). IV. Рефлексия.– Что нового вы узнали? – Какие трудности вы испытывали? – Что понравилось сегодня на уроке? V. Подведение итогов выставление оценок.– Как вы оцениваете свою работу на уроке? – Посчитайте свои баллы. Если за урок вы набрали 10-9 баллов, то получаете 5. Если за урок вы набрали 8-6 баллов, то получаете 4. – Поднимите руки у кого 5. – Поднимите руки у кого 4. 1. Выучить слова названия профессий (подготовка к диктанту). 2. Подобрать семейные фотографии и картинки с профессиями людей. What is he? vs Who is he?2 Answers 2You’re asking about his job. For example: A: What’s he? B: He’s a painter. You’re asking about either his name or position; sometimes both. For example, A: Who’s he? B: Oh, he’s Mr. Wilcox, the head of the division. «Who» refers to personal identification (usually the name). If someone asks you «who is he/she» or «who are they,» they are basically asking for the narrowest possible definition that could apply to the subject. «What,» on the other hand, essentially asks you to provide information about the subject’s wider category. This could mean a job (programmer), a species (human), or anything else that provides you information more general than identification. «Oh, what a cute dog! What is he?» «He’s a Corgi.» Since there are many possible wider categories, «what» tends to be a lot more context-sensitive than «who.» Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged grammar or ask your own question.LinkedRelatedHot Network QuestionsSubscribe to RSSTo subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader. site design / logo © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev 2021.12.13.40988 By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exchange can store cookies on your device and disclose information in accordance with our Cookie Policy. Личные местоимения в английском языке: всего одно правило«You and me could write a bad romance», – спела как-то Леди Гага. Была ли она права? Вообще, это вечная дилемма студента: you and I или you and me. А ведь запомнить правило, которое поможет решить этот вопрос, о-очень просто. Сегодня как раз об этом: о личных местоимениях в английском языке. Попутно нам придется поговорить про такие ужасающие (на самом деле нет) вещи, как функция в предложении, падежи и даже немного про род. Но поверь: я объясню всё самыми простыми словами. Таблица личных местоимений в английском языкеЛичные местоимения в английском это: I, you, he/she/it, we, they, me, him, her, it, us, them. Они имеют единственное и множественное число и два падежа. При выборе падежа мы обычно и путаемся. Падежи личных местоимений в английском языкеВыбор падежа между именительным и объектным зависит от того, какую функцию местоимение выполняет в предложении. Лицо само выполняет действие или действие выполняется над ним? Им. П.: Об.П.: Тебе нужно просто понять: местоимение играет роль субъекта (выполняет действие) или объекта. Теперь поговорим о каждом падеже поподробнее. Именительный падеж личных местоименийИменительный падеж используется, когда лицо само выполняет действие, то есть является подлежащим. По правилам порядка слов в английском языке, подлежащее стоит в самом начале предложения. Там и понадобится именительный падеж: I grew up in Russia. – Я вырос в России. Вернемся к примеру с «ты и я». Возьмем такое предложение: Ты и я созданы друг для друга. Поскольку оба местоимения являются объектами действия, нужно использовать местоимение «I». You and I were meant to be for each other. Получается, в примере из песни Леди Гаги все-таки была ошибка, а правильно будет: You and I could write a bad romance. Про другие ошибки в песнях читай в статье «На звездных ошибках учатся». Объектный падеж личных местоимений в английском языкеОбъектный падеж используется, когда на лицо направлено действие, и оно является дополнением: He said it to you and to me. – Он сказал это тебе и мне (действие выполняет он по отношению к тебе и ко мне). То же самое происходит с личными местоимениями в русском языке, только вместо одного объектного падежа у нас их пять: родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. Получается, что все русские меня, мне, мной, обо мне – заменяются одним английским me. Есть одно исключение: объектный падеж можно использовать в коротких ответах – me too, not me, it’s him. Who did this? Not me! – Кто сделал это? – Не я! (Используем объектный падеж, хотя по смыслу лицо выполняет действие). Обрати внимание на то, что есть два местоимения, которые имеют одинаковую форму в обоих падежах: it, you. Чтобы понять, кто перед нами – субъект или объект – взглянем на место в предложении: You’ve been hiding (здесь you – подлежащее). – I’ll be watching you (здесь you – дополнение). Категория рода: личные местоимения в английском языке с переводомОбрати внимание, что личные местоимения в английском языке иначе взаимодействуют с категорией рода (в отличие от русского языка). Давай сразу на примере. Представь, что ты рассказываешь другу о своей любимой машине: Я сегодня помыл свою машину, она была очень грязная. Машина – женский род, значит используем местоимение женского рода. В английском языке практически все неодушевленные предметы обозначаются местоимением среднего рода: Where is my coat? I’m looking for it all day. Исключение может быть, когда автор предложения сознательно одушевляет вещь, относится к ней, как к чему-то бОльшему: She’s a fantastic boat and I love her. She was my husband’s wedding present but she’s everything I wanted in a boat. Такая же история с домашними животными: своего любимого котика хозяин назовет he или she в зависимости от пола, а вот незнакомого кота на улице – it. Подведем итоги: примеры личных местоимений в английском языкеУпражнения на личные местоимения в английском языкеВидишь: все очень просто. Теперь остается отточить это правило на практике. Предлагаем тебе попрактиковаться на живых примерах в тренировке Personal Pronouns (доступна после регистрации на Lingualeo). Через несколько «подходов» к тренировке ты станешь использовать нужное местоимение автоматически. В следующий раз обсудим притяжательные местоимения в английском языке. До встречи! Who Which That: правила использованияПереведи-ка на английский язык: «Это дом, который построил Джек». Запутаться в этих словах с непривычки – легко. Разобраться с ними – еще легче. 🙂 В помощь наша статья. Who, which, that – это местоимения. Когда они соединяют две части сложного предложения, на русский язык все три слова переводятся словом «который». – Here are some cells which have been affected. (Вот некоторые ячейки, которые были повреждены). – This is a man who takes his responsibilities seriously. (Это человек, который серьезно относится к своим обязанностям). – They’re the people that want to buy our house. (Это люди, которые хотят купить наш дом). В этом и сложность для нас – мы можем не увидеть разницы. Итак, начнем с противопоставления who и which. Правило Who-Which, или Смотри не перепутай!I know someone who can help you. (Я знаю кое-кого, кто может вам помочь).⠀ | Когда говорим о вещах: Where is the cellphone which was on the table? (Где телефон, который лежал на столе?) |
Вот и вся разница. 🙂 Также which используется, когда придаточное относится не к какому-то конкретному слову, а ко всему предложению:
We’re starting to sell electric cars, which is great. (Мы начинаем продавать электромобили, что здорово).
Но это, разумеется, не конец статьи. Что насчет that?
В неформальной речи that может заменять как who, так и which. Но опять же все не так просто.
That и which: употребление
В одних предложениях ты можешь использовать оба местоимения:
– The movie that/which I saw last weekend was great. (Кино, которое я посмотрел на прошлых выходных, было классным)
– The table that/which I bought from ikea was cheap. (Стол, который я купил в Икее, был дешевым).
Сюда же относится и наш пример с Джеком:
– This is the house that Jack built (в оригинале that, но можно использовать which).
Теперь сравни:
– Harry Potter, which I finished last week, was an excellent book. (Гарри Поттер, которого я дочитал на прошлой неделе, – прекрасная книга).
– Toronto, which is heavily populated, is a multicultural city. (Торонто, который густо населен, является мультикультурным городом).
Обрати внимание: в этих примерах мы уже не можем использовать that и обособляем придаточное запятыми. В чем разница?
Первые 2 примера называются Defining relative clauses. В этих предложениях мы не могли «выкинуть» без потери смысла часть, присоединенную which/that:
The movie that/which i saw last weekend was great. (А какое кино? Извольте уточнить!)
The table which/that i bought from ikea was cheap. (А какой именно стол? Тоже хочу дешевый стол!)
Вторые предложения называются Non-defining relative clauses. Если мы выкинем придаточную часть с which, предложение все равно будет иметь смысл:
Toronto, which is heavily populated, is a multicultural city.
Harry Potter, which I finished last week, was an excellent book.
В таких предложениях нельзя использовать that и нужны запятые. Об этом же правиле ты можешь посмотреть крутое видео от engvid (заодно потренировать аудирование).
Употребление that и who
В неформальной речи ты можешь использовать that вместо who, хотя экзаменаторы это не оценят. В качестве иллюстрации разговорной речи возьмем песенные примеры:
Aerosmith: «I’m the one that jaded you».
Katy Perry: «I don’t have to say you were the one that got away».
Но и здесь повторяется история с Non-defining relative clauses.
Сравни с примерами из песен эти предложения:
– Alice, who has worked in Brussels ever since leaving Edinburgh, will be starting a teaching course in the autumn. (Элис, которая работала в Брюсселе с тех пор, как покинула Эдинбург, начнет курс обучения осенью).
– Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. (Клэр, с которой я работаю, организует Лондонский марафон в этом году).
Такое же правило: если мы можем выкинуть часть предложения – она несет лишь дополнительную информацию, без нее предложение не потеряет смысл – то мы не используем that и выделяем придаточное запятыми.
Who / whose, whom – правило
Whom – это объектный падеж для who. Переводится как наше «которого, которому, которым, о котором». То есть все, кроме именительного падежа – «который».
Whom используется, когда придаточное предложение относится НЕ к подлежащему (=кто выполняет действие):
– That’s the guy whom she married. (Это парень, за которого она вышла замуж)
Whom относится к слову guy (парень), но подлежащее в придаточном – she (она). Именно она вышла замуж – выполнила действие. Еще больше примеров в видео от engvid.
Whom – книжный вариант, в устной речи обычно заменяется на who или that, или просто опускается.
– He was talking to a man (whom, who, that) I have never seen before. (Он разговаривал с человеком, которого я никогда раньше не видел.)
Вот как реагируют на тех, кто пытается использовать whom 🙂
Whose – переводится, как наше «чей, чья, чье».
– She’s now playing a woman whose son was killed in the First World War. (Сейчас она играет женщину, чей сын был убит в Первой мировой войне).
Когда можно опустить?
Как мы сказали выше, whom можно опустить. То же самое относится к which, that и who. Когда это можно сделать? Объяснить будет трудновато, но я постараюсь.
⠀Можно опустить | ⠀Нельзя опустить |
Come and look at this photo which Carina sent me.⠀ | He ordered coffee which was promptly brought.⠀ |
Видишь разницу? Если нет, то давай разбираться. Возьмем лишь придаточные предложения и рассмотрим их отдельно:
…which Carina sent me (которую Карина скинула мне).
…which was promptly brought (который был принесен сразу).
– В первом случае подлежащее (=действующее лицо) – Carina. Which – дополнение. В таком случае which можно опустить.
– Во втором случае подлежащее – само местоимение which (именно оно было принесено). Подлежащее слишком важно. Его опускать нельзя.
А когда подлежащим является who, его не только нельзя опускать, но и заменять на that:
This is the man who wants to see you. (Это человек, который хочет встретиться с тобой).
Да и в целом осторожнее заменяй who на that. Когда речь идет о людях, лучше использовать who. Тогда точно не ошибешься.
Еще один шаг к пятерке!
Оказалось, все не так сложно, правда? Предлагаем тебе разобраться и с другими темами грамматики с помощью онлайн-курса на Lingualeo и грамматических тренажеров (бесплатные тренировки, доступны после регистрации).