Work что означает на русском
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
I work here.
It won’t work.
Этот номер не пройдёт. / Так не получится.
The wine worked.
Вино подействовало (опьянило).
He hates to work.
Он ненавидит работать.
I work shifts.
Я работаю посменно.
I can’t get the heater to work.
Я не могу заставить нагреватель работать.
His plan didn’t work.
Его план не сработал.
Who do you work for?
На кого ты работаешь?
Jeff loves his work.
Джефф обожает свою работу.
I get off work at five.
Я заканчиваю работу в пять.
Where do you work?
I need a ride to work.
Мне нужно съездить на работу.
He got a raise at work.
Он получил повышение на работе.
I set off for work.
Я отправился на работу.
He did sloppy work.
Он небрежно выполнил работу.
He starts work at 4am.
Он начинает работать в четыре часа утра.
They are still at work.
Они всё ещё на работе.
That was quick work!
Вот это быстро сработано!
Keep up the good work.
Продолжайте в том же духе. / Продолжайте работать так же хорошо.
My wife never worked.
Моя жена никогда не работала.
This sure beats work!
Конечно, это лучше, чем работать!
She was tardy to work.
Она опоздала на работу.
He is new to the work.
Он ещё не освоился с работой.
The pump will not work.
Do you cycle to work?
Вы ездите на работу на велосипеде?
I work a ten-hour day.
Я работаю по десять часов в день.
They work at a bakery.
Они работают в пекарне.
It was a nice piece of work.
Это было прекрасное произведение искусства.
Federal Work Agency
Федеральное управление по трудоустройству (в США)
His work absorbed him.
Работа увлекла его.
Примеры, ожидающие перевода
He plodded through his work.
She slogged her way through her work.
Work что означает на русском
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Work что означает на русском
to have much work to do — быть очень занятым, иметь много работы;
to have much house work — иметь много работы по дому;
to start work early — рано начать работать, служить;
to go out to work — работать, ходить на работу;
to be in work — работать, служить;
to be out of work — быть без работы, быть безработным;
to thank everybody for their hard work — поблагодарить всех за усердную работу.
What kind of work are you looking for? — Какого рода работу вы ищете?
On one’s way to and from work — По дороге на работу и с работы.
examination (test) paper.
to get (to find, to lose one’s) job — получить (найти, потерять) работу, место;
to change jobs — менять места работы;
a full-time (part time) job — работа с полной (неполной) занятостью;
to create new jobs — создавать новые (дополнительные) рабочие места.
I had a job with a computer firm. I used to work there twice a week — У меня была работа в компьютерной фирме, я работал там два дня в неделю.
Cleaning and washing jobs are usually low paid — Работы по уборке обычно низко оплачиваются.
A student is looking for a position of a private teacher.
Полезное
Смотреть что такое «work» в других словарях:
Work — (w[^u]rk), n. [OE. work, werk, weorc, AS. weorc, worc; akin to OFries. werk, wirk, OS., D., & G. werk, OHG. werc, werah, Icel. & Sw. verk, Dan. v[ae]rk, Goth. gawa[ u]rki, Gr. e rgon, [digamma]e rgon, work, re zein to do, o rganon an instrument,… … The Collaborative International Dictionary of English
Work — may refer to: Human labor: Employment House work Labor (economics), measure of the work done by human beings Manual labor, physical work done by people Wage labor, in which a worker sells their labor and an employer buys it Work (project… … Wikipedia
work — n 1 Work, labor, travail, toil, drudgery, grind are comparable when they mean effort or exertion directed to the accomplishment of an end, or an employment or activity which involves such expenditure of effort or exertion. Work is the most… … New Dictionary of Synonyms
Work — (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why they forbare … The Collaborative International Dictionary of English
work — ► NOUN 1) activity involving mental or physical effort done in order to achieve a result. 2) such activity as a means of earning income. 3) a task or tasks to be undertaken. 4) a thing or things done or made; the result of an action. 5) (works)… … English terms dictionary
Work — (w[^u]rk), v. i. [imp. & p. p.
work — [n1] labor, chore assignment, attempt, commission, daily grind*, drudge, drudgery, effort, elbow grease*, endeavor, exertion, functioning, grind, grindstone*, industry, job, moil, muscle, obligation, pains*, performance, production, push, salt… … New thesaurus
Work — Título Charlot, empapelador o Carlitos empapelador o Charlot trabaja Ficha técnica Dirección Charles Chaplin … Wikipedia Español
Work It — «Work It» Sencillo de Nelly y Justin Timberlake del álbum Nellyville Formato Disco compacto Género(s) Rap Duración 4:22 … Wikipedia Español
work it — informal phrase to arrange for something to happen I’ll try and work it so we can leave early today. Thesaurus: to make plans or arrangementssynonym Main entry: work * * * ˈwork it/things … Useful english dictionary
Англо-русский словарь
1. 1) работа, труд; дело; деятельность
2) место работы; занятие; должность
2. вид деятельности
3. 1) результат труда; изделие, продукт
2) произведение, творение, создание; труд, сочинение
4. 1) действие, поступок
2) pl (множ.ч.) дела, деяния
5. результат воздействия, усилий
6. рукоделие; шитьё; вышивание; вязание
2) предмет обработки; обрабатываемая заготовка; обрабатываемая деталь
10. спец. пена при брожении; брожение
11. сл. краплёная кость
all work and no play makes Jack a dull boy см. play I а
1. 1) работать, трудиться
2) работать по найму; служить
2. заставлять работать
3. действовать, работать; быть в исправности
4. приводить в движение или в действие
5. двигаться, быть в движении; шевелиться
6. ( past и p. p. (прич.II) тж. wrought; on, upon) действовать, оказывать воздействие
7. ( past и p. p. (прич.II) тж. wrought)
1) обрабатывать; разрабатывать
2) поддаваться обработке, воздействию
8. ( тж. work out) отрабатывать, платить трудом
9. разг. использовать
1) добиваться обманным путём; вымогать, выманивать
11. заниматься рукоделием; шить; вышивать; вязать
1. ( past и p. p. (прич.II) тж. wrought)
1) вызывать, причинять ( часто что-л. неожиданное или неприятное )
2) творить, создавать
2. 1) бродить ( о напитках )
2) вызывать брожение ( о дрожжах и т. п. )
3. ( тж. work out, work up) вычислять ( сумму ); решать ( задачу и т. п. )
1. 1) to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л.
2) to work for smth. бороться за что-л.; содействовать чему-л.; прилагать усилия для чего-л.
2. to work ( one’s way ) to /through, etc / smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л.
3. ( past и p. p. (прич.II) часто wrought) to work smb. into a (прил.) state, to work oneself into a (прил.) state :
4. 1) to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л.
2) to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л.
5. 1) to work ( smb., smth. ) + прилагательное постепенно или с трудом приводить ( кого-л., что-л. ) в какое-л. состояние
2) to work ( oneself ) + прилагательное постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние
6. to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре
Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
Английский толковый словарь
Синонимы,антонимы
место работы; занятие; должность Синонимы: job II 1.
(works) преим. брит.; употр. с гл. в ед. предприятие, завод, фабрика Синонимы: plant II, factory
мастерство, умение, искусство выполнения, обработка Синонимы: workmanship, execution
вышивание, рукоделие, шитьё Синонимы: embroidery
брожение, ферментация Синонимы: fermentation
эксплуатировать, использовать (чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата) Синонимы: exploit II
функционировать, действовать; быть эффективным Синонимы: act, operate
приводить в действие (что-л.); управлять, осуществлять управление (чем-л.) Синонимы: actuate, operate, manage
быть в постоянном движении; быть в состоянии волнения; метаться, кипеть, бурлить Синонимы: toss, seethe, rage
воздействовать, влиять, убеждать, склонять (особенно тонкими, хитрыми способами); приводить в (какое-л.) настроение Синонимы: influence, prevail, induce, persuade
= work up волновать, возбуждать; провоцировать, подстрекать Синонимы: affect, agitate, stir, move, excite, incite
амер. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путём Синонимы: practise on, hoax, cheat
обрабатывать, возделывать (землю, почву); культивировать, выращивать (какое-л. растение) Синонимы: till, cultivate
взбивать, месить, мешать (тесто, масло и т. п.) Синонимы: knead, stir, press
прош. вр., прич. прош. вр. worked, wrought осуществлять, выполнять, вызывать Синонимы: effect, bring about, bring to pass
разг. организовывать, устраивать Синонимы: arrange, engineer
шить, вышивать, вязать, заниматься рукоделием Синонимы: embroider, weave
вызывать брожение Синонимы: ferment
Синонимы: work;работать|labour;выполнять тяжелую работу|toil;трудиться|operate;работать/действовать|run;работать/действовать|function;функционировать|act;действовать
Синонимы: work;работа|labour;тяжелая работа|toil;тяжелая работа|drudgery;тяжелая, нудная работа|employment;работа, занятие|job;занятие|pupation;занятие|profession;профессия|business;занятие|vocation;призвание|trade;ремесло|calling;призвание|function;функция|duty;обязанность|office;служба, должность|service;работа|chore;случайная работа|char;случайная работа
Синонимы: work n.
1 labour, toil, effort, drudgery, travail, exertion, industry: Few people make it to the top and stay there without hard work.
2 employment, business, occupation, vocation, calling, profession, trade, line, mtier, career, livelihood, job, post, position, situation: Does your work as a test pilot interfere much with your home life?
3 task, function, duty, assignment, charge, responsibility, chore, commission, undertaking, stint: When you are finished with that work, clean out the cellar.
4 feat, achievement, creation, accomplishment, opus, handiwork, oeuvre, production, composition, piece, master-work, masterpiece, chef-d’oeuvre, magnum opus, output: Some of Edwin’s recent works have won prizes.
5 in work. in production, under way, being done, in the works, being planned, in the planning stage(s): The budget has been approved and the project is already in work.
6 out of work. unemployed, idle, jobless, at liberty, between engagements, available, free, Brit redundant, Colloq Brit on the dole, US on or collecting unemployment: How long have you been out of work?
В чем разница между Work, Job, Career?
Привет, Пикабу! На связи EnglishDom.
Материал: для всех; полезен тем, кто готовится к устному или письменному экзамену.
Перевод: «work» [wɜ:rk] – работа, труд, занятие, дело.
Значение: cлово «work» имеет наиболее общее значение. Английское существительное обозначает то же, что и «работа» по-русски, т.е. любая работа общего плана, которую вы выполняете.
Употребление: когда говорим о работе, для выполнения которой вы прикладываете физические или умственные усилия.
He will complete the work in two hours.
Он завершит работу через два часа.
They quit work at one o’clock.
Они окончили работу в час дня.
They never do any work.
Они всегда бездельничают.
«Work» может быть как существительным, так и глаголом.
Теперь давайте разберемся с предлогами, употребляющимися с этим глаголом:
work at / for – работать в (компании) / на кого-то и т.д.:
I work at General Motors.
Я работаю в компании «Дженерал Моторс».
work on – работать над чем-либо (задание, проект):
I’m working on improving customer satisfaction.
Я работаю над повышением удовлетворенности клиентов.
work with – работать с кем-либо (люди, объекты):
I work with hazardous chemicals.
Я работаю с опасными веществами.
«Work» — неисчисляемое существительное, в значении «работа», «труд» оно не может иметь множественное число.
I don’t have much work today.
У меня сегодня не много работы.
Некоторые выражения с «work»:
to work bugs out of equipment – отлаживать оборудование;
labour / work camp – исправительно-трудовой лагерь;
to cease work – прекращать работу;
to work out a cease-fire – составлять соглашение о прекращении огня;
to clear for top-secret work – допускать на сверхсекретную работу;
to take off one’s coat to the work – горячо взяться за работу;
in the course of the work – на протяжении работы;
to cull the best passages from the work – отобрать лучшие места из работы;
to dedicate oneself to charity work – посвятить себя благотворительности;
diligent in one’s work – старательный, проявляющий усердие в работе.
Перевод: «job» [dʒoʊb] – работа; труд; место работы.
Значение: должность, место, служба, на которую мы ходим каждый день и получаем деньги.
Употребление: «job» мы используем в тех случаях, когда говорим о регулярно оплачиваемой работе, которую вы выполняете для работодателя.
What is your job?
Где работаете? Какая у вас работа?
Urgent need for money forced him to take that job.
Острая нехватка денег заставила его пойти на ту работу.
«Job» — это только существительное, при этом исчисляемое.
to offer a job – предлагать работу;
to get a job – получать работу;
a demanding job – сложная работа, предполагающая большие усилия;
a rewarding job – работа, приносящая удовольствие;
a lucrative job – работа, где можно заработать много денег.
Перевод: career [kə’rɪr] – карьера; занятие; профессия; дело жизни.
Значение: общий профессиональный прогресс, который может включать несколько разных профессий на протяжении нескольких лет.
I’d hate to see your career cut short.
Не хотелось бы видеть, как ваша карьера быстро заканчивается.
His career went into overdrive.
Его карьера резко пошла в гору.
embark on a career – начать карьеру;
pursue a career – попытаться сделать карьеру (приложить усилия);
a promising career – многообещающая карьера (карьера, имеющая большой потенциал в будущем);
a varied career – опыт работы в разных сферах;
career prospects – перспективы развития карьеры;
switch your career – cменить карьеру
Посоветуйте как выбраться из застоя в изучении английского
После школы учила английский бессистемно, смотрела фильмы и сериалы с субтитрами, за счёт этого прокачала аудирование и словарный запас. В то же время уровень моей грамматики упал. Где-то хватала кусочки информации, но нет какой-то упорядоченности в знаниях. Хочу как-то систематизировать это все и подтянуть грамматику. Бралась за популярные учебники которые часто рекомендуют, но они начинают с самых азов и мне быстро наскучивает.
Конечно же в идеале лучше бы нанять репетитора, но нет такой возможности и хочется попытаться самой разобраться.
Может кто-то посоветует книги, курсы, каналы на Ютубе которые помогли вам систематизировать знания.
Буду очень признательна за советы.
Как я закончил школу с 5-й по инязу
И вот переехал, сменил школу и там продолжилось все то же самое. Как так-то? Может старая школа переправили со мной мою хар-ку по всем предметам?! XD По сути новая училка придиралась к моему произношению. И, как я помню, исключительно из-за произношения у меня была бы 4-ка под конец 11-го класса если бы не районная (а может муждугородняя, не разбираюсь) олимпиада.
И вот, Марья Николаевна объявила в классе новость, сказала что отличники точно поедут, но может и еще кто-то. Никто не захотел кроме меня. Так что меня взяли без вопросов.
Из мелкого городишка приехали в соседний город, началась олимпиада. Она включала несколько этапов: тест, прослушивание аудиозаписи и ответы на вопросы по аудиозаписи. Может еще что-то, не помню, но как-то так.
Прослушали, ответили, вернулись.
Позже пришли результаты: отличники набрали около 160-200 баллов, я под 800 из 1000.
В итоге я все же получил 5-ку от удивленной училки, да и она как-то смотрела после этого на меня странно. Типа как же так?!
Английский с нуля. Случайно благодаря. Урок 53 из 60
Как использовать by accident и by chance, owing to и due to.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
Как иностранцы снимают квартиры в России
Давно хотел поделиться тем как иностранные студенты приезжают в РФ для обучения / стажировки / практики.
Для начала отмечу, что приезжают обычно только те студенты, которые получают определённое образование. Например, в случае Ханны, лингвистическое. Биологи и математики не приезжают.
Ещё что важно. Британские универы имеют программы, которые позволяют им направлять студентов в вузы РФ. Но не во все вузы. В РФ это вузы МГУ, Щукинское училище, ВГИК, Новосибирский инст, Ярославский вуз. Вроде это все что, предлагает Кэмбридж.
Перед отправкой студентов готовят. Объясняют детали, что в РФ можно, что нельзя. Так же студенты заполняют документы и бланки с информацией о стране в которую едут: куда едут, есть ли знакомые в этой стране, с кем планируют видеться и многое другое. Документ называется «Risk Assessment»/»Оценка рисков». Зачем нужен этот документ? Возможно для страховки?
Далее студенты прилетают в РФ и их селят с обычными(не уверен) россиянами с которыми уже наши универы заключили договоры. Или в общаги. Но это детали, зависит от универа и предпочтений. Да, за проживание со студентов, конечно, взымается плата. Насколько помню, в первый раз Ханна платила 25к руб за снятие 1й комнаты с хозяйкой.
Ханне очень повезло. Её поселили к 30-и летней девушке. Девушка свободно разговаривала на английском, работала актрисой, жили душа в душу 🙂
А вот другим студентам повезло меньше. Со слов Мелани, её хозяйка была сумасшедшей.
Мелани поселили к одной бабусе, которая следила за ней как за родной дочерью и не давала шататься где попало. Приходить домой требовалось вовремя, подозреваю до 9. И чтобы Мелани было чем заняться, хозяйка квартиры заставляла Мелани читать стихи Есенина.
Так что по меркам Мелани её хозяйка творила дичь дичевую и вообще нарушала её права, свободы 😂
В итоге Мелани такие дела надоели, пожаловалась вузу и её переселили.
Как оказалось, это был сын Марии.
Некоторые британские студенты после бурной ночи (возможно из-за уроков) утром засыпали в автобусе и вместо того чтобы выйти на своей остановке выходили в депо. Вот так и начиналось маленькое путешествие по Москве.
Мой разговор с одногрупником Ханны начался с его вопроса: а ты не знаешь где здесь есть ближайший бар? Разговаривали мы часов в 14.00, но его глаза говорили, что он уже порядочно плавает.хотя речь была вроде связной 😂
Второй раз Ханна снимала квартиру у бабули, которой 95. Я навскидку дал ей 75, потом спросил и узнал реальный возраст.
Бабуля говорила только на русском и была глуховата и со зрением проблемы.
Чудила бабуля. Всё время бормотала всякое. Может это ее юмор. Например говорит Ханне: мне нужны прокладки, но не те о которых ты подумала.
Или: у меня сломалась арматура.
Как-то Ханна сделала много кос и она её таджичкой назвала XD
А самое смешное было когда бабуля увидела Ханну в джинсах и сказала «ты полная в джинсах». Ханна не разобрала и ответила: спасибо.
А как бабуля колбасу резала или масло. Берет кусок колбасы и бац-бац его и целую палку нарезал на 3 куска так, что куски хлеба во много раз меньше колбасы.
Ещё был случай. Просыпаюсь, говорит Ханна, открываю глаза и вижу лицо бабули в 20 см от моего. Мне в глаза смотрит, как в фильмах ужасов.
Это было реально жутко. А бабуля сказала Ханне всего лишь «вставай».
В целом бабуля была хорошей и доброй, правда у неё было немало странностей.
В третий раз Ханна снимала квартиру у мужика за 30к. В этот раз с моей помощью она сняла однокомнатную квартиру полностью. То есть мужик с ней не жил.
Но вот что было реально странно, так это то, что какой-то домовой справлял большую нужду в её туалете. Заходим к ней, открываем туалет, а там несёт.
И так было много раз. Я думаю, что такое-то. Что за вонь и откуда!? В туалете нет вытяжек, никого не было, а запах есть.
Загадка загадок, но ответ нашёлся.
Проходит 2 месяца и Ханна при мне что-то спрашивает у мужика. И тот ей отвечает: не беспокойся, я сегодня заходил а тебе, что-то там сделал.
Был случай (перед тем как у мужика сняли квартиру), звонил риэлторам чтобы снять квартиру Ханне. Так вот, одна квартира была интересной и риэлтор тоже, цена 32к. Я уже слабо понимаю что творится в этом мире. Захожу в квартиру. Смотрю разводы на потолке. Спрашиваю: затопило? Риэлтор: да.
Я щелкаю выключатель: а свет на кухне есть?
Р: только в коридоре.
Я думаю, ладно, лампочки купим: а эта розетка работает?
Р: нет, тут совсем розетки не работают.
Я: а как же вы сдавать-то хотите?
Р: у нас бонус. Вы можете за свой счёт сделать ремонт и поставить розетки так как хотите.
Я ради приличия поспрашивал ещё кое-что и сказал, что перезвоним если что XD
А прикиньте если бы они сдали эту квартиру иностранцу 😂 Приехал и живёшь в пещере без света 🤣🤣🤣
Всё ещё в свободное время работаю над материалом по псих. расстройствам.
Да, помню о том, что ещё не ответил на много вопросов от подписчиков.
Ответить на них постараюсь позже, не забыл.
Так же кто-то из подписчиков предложил показать цены в британских магазинах. Тоже работаем над этим, записали пару видео 🙂
Английский для начинающих | Английский на слух | EnglishDom
В нашем новом видео мы тренируем английский для начинающих по мультику “Мадагаскар”. Подробно разберем фрагмент из мультика и поделимся советами как легко учить английский на слух по любимым мультфильмам.
Как я учу английский
Захотелось немного рассказать о своем опыте изучения языка. На истину не претендую, но может быть кому-то будет полезно и может быть узнаете, что-то новое для себя.
И так случился 2020год с его жестким локдауном, а так как моя работа была напрямую завязана на работу со сборищами людей, то остался я у разбитого корыта. А так как мой работодатель в лице меня же отказался выполнять требования президента и платить мне деньги, то пришло понимание, что надо что-то в жизни менять.
Ну и для плана как это что-то менять, понадобился мне английский.
1. Бесплатные приложения.
2. Учеба с живым человеком.
Решив, что на дворе таки 21 век, а не конец 20, я разумно рассудил что можно найти онлайн платформы с репетиторами. И оказалось, что выбор тут такой, что аж глаза разбегаются, сайты с репетиторами, полуофлайновые школы, что выбрались в сеть, чтоб выживать в локдаун, специализированные платформы и много чего еще.
3.1. Иностранные офлайн школы.
Так что так мы с супругой и занимались в онлайне, но однажды нам стукнула идея, а давай-ка мы съездим куда-нибудь в англоязычную страну и поучим язык там, погружение и вся фигня. Ведь бродя по магазинчикам и ужиная с принимающей семьей язык можно освоить куда быстрее.
Я уже знал, что школ таких куча и в принципе на пару недель съездить будет стоить примерно как в Тайланд скататься. Быстренько в почте нашел одну знакомую, что зарабатывает на жизнь отправкой студентов за бугор и узнал препрелестнейщую новость. Ковид оказывается, бушует не только у нас и студентов особо нигде не ждут. Точнее кое-где нужны, но там где нужны там консульства не работают, точнее они работают, но зайти внутрь и сдать пальчики нельзя.
А туда куда таки можно ехать надо будет 2 недели карантина пережить. Ну, то есть вы понимаете? Вы поедите на 2 недели в Англию, чтоб учить Английский. но перед этим надо будет еще 2 недели потусить в номере отеля безвылазно(мы с женой конечно домоседы, но идея тратить 4 недели из которых 2 сидеть в номере нам не зашла), школы конечно же идут на встречу и даже оплачивают какие-то отели и даже дают 2 недельки онлайна бонусом, но тратить месяц мы были не готовы.
К слову как откроется все, если не открыто, то вариантов куча и побольше уроков и с экскурсиями и семьей и с детьми и только для детей.
А дальше тестовое занятие, ничего не понятно, но понравилось. Входное тестирование, ESC окфордские тесты использует на своем сайте. По результатам выставляют тебе уровни по всем 3 категориям(слушанье, письмо, чтение).
Дальше идет выбор из курсов, например то что выбрал я.
Третий был на выбор Communication или Writing.
Первый был довольно интересен, составьте группой презентацию на заданную тему, типа Новый национальный праздник, История красоты и пр.
А на второе я пошел месяца через два, когда на Integrated Skills мне сказали что я для них слишком хорош. И может я так не удачно попал, но последние недели две, что я ходил в ESC это было весьма уныло, типа ответь своей подруге, что ты не можешь с ней пойти в музей. Пригласи свою подругу в письме на концерт и пр. Единственный плюс это понимание почему они именно так формируют письма.
Классы здесь около 10 человек, платформу используют Onenote от Майкрософт, где учителя выкладывают сканы с учебников и задания. Довольно приятно что можно рисовать и писать как и где и чего хочешь, но минус что текст не скопируешь.
К слову эта школа располагается в Торронто. По нагрузке, школы имеют самые разные форматы, вплоть до 2-3 часа и только в выходные.
Так выглядят итоги входного теста например.
Дальше моим планам больше соответствовала другая небольшая школа и я ушел туда.
И вот тут я понял, что локация и известность школы оказывают влияние и на размер классов и на подход к обучению.
Здесь я встретил очередной новый для меня формат преподавания, совсем маленькие классы, начал буквально с 2 людьми и когда кто-то болел или уходил я бывало оставался один на один с учителям(а эт реально тяжко, уже не пофилонишь и выкладываешься по полной) это дало огромный буст по моим ощущениям.
Из разницы с первой. даже не знаю как выразить, этакая ламповая что ли, учителя проще(я думаю если сравнивали жителя мегаполиса и городка на 50к населения то понимаете о чем речь), душевнее как то. Сами занятия больше похожи на занятия в школе. Можно поболтать о традициях и особенностях стран, услышать что как в разных странах, на последнем уроке например была большая часть про Хэллоуин, откуда возник, почему такое название и пр. Сейчас здесь и учусь, только взял уже отдельный курс специализированный и тут уже опять 10 человек в классе.
Учебники здесь уже электронные, прям их раз в квартал оплачиваешь, меняются с уровнем, прям на платформе идут того же Оксфорда например. Уже не почеркаться, но и копировать текст нельзя. Учебники ограничены по времени, но если уйдете до истечения, то никто их у вас не заберет и можете учиться сами. Там же и всяческие тесты по пройденным темам.
В этой школе нет тестов на уровень, просто раз в месяц получаешь прогресс-репорт от своего учителя. И если подрос за месяц, то переводят на следующий уровень.
Вот вроде такого.
Обе школы используют для связи Zoom создавая в них конференции, как по мне Zoom для такого формата куда удобнее чем Skype.
Выглядят уроки как то так, скриншот из первой и второй школы.
К слову про себя думаю, что я далеко не самый лучший ученик, туплю, переспрашиваю, втыкаю на занятиях бывает. Дополнительно не занимаюсь особо, то есть кино послушать, подкасты и пр это не про меня. Просто тупо нет ни времени ни желания, летом перерыв сделал почти на 2 месяца ибо от 8 месяцев в сумме от 2 школ уже просто тошнило от английского. Однако даже с таким подходом прогресс есть. Так что если вы тупень, не расстраивайтесь, просто занимайтесь и все, не поняли на 10 раз, запомните на 20. Потратите тысячу часов на язык и прогресс 100% будет.
В целом хочу сказать, что если вам 30+, вы ленивый тупень без силы воли, то шанс выучить язык все равно есть 🙂 Главное не опускайте руки и продолжайте, даже когда бездна отчаянья вас поглощает, а единственное желание это плакать тихо в уголочек забившись.