Your welcome что значит
Your welcome что значит
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
We welcomed her warmly
Мы радушно встретили её ☰
He was a welcome sight.
Видеть его было радостно. ☰
They welcomed us warmly.
Они тепло нас встретили. ☰
I welcome your proposals.
С радостью выслушаю ваши предложения. ☰
Mary made us very welcome.
Мэри приняла нас очень радушно. ☰
You are welcome to join us.
Будем рады, если Вы к нам присоединитесь. ☰
We welcome you to the show.
Мы рады приветствовать вас на выставке. ☰
I welcome you to my office.
Рад вас видеть у себя в конторе. ☰
She gave me a wintry welcome.
Она оказала мне холодный приём. ☰
We welcomed them to our city.
Мы радушно приняли их в нашем городе. ☰
We gave them a rousing welcome.
Мы оказали им горячий приём. ☰
He is welcome to use my library.
Я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой. ☰
We accorded him a hero’s welcome.
Мы встретили его как героя. ☰
I didn’t feel welcome in the club.
В этом клубе мне было неуютно. ☰
They welcomed us with a warm hello.
Они тепло нас приветствовали. ☰
They extended a warm welcome to us.
Они нас тепло встретили. ☰
Our host gave us an effusive welcome.
Наш хозяин приветствовал нас уж очень радушно. / Наш хозяин устроил нам чересчур радушный приём. ☰
She welcomed me with good white wine.
Она встретила меня добрым белым вином. ☰
I must be there to welcome my guests.
Я должен быть там, чтобы встретить гостей. ☰
We welcome any constructive criticism.
Мы будем рады любой конструктивной критике. ☰
It seems that we are not welcome here.
Мне кажется, что нам здесь не рады. ☰
She welcomed the students into her home.
Она пригласила студентов к себе в дом. ☰
We welcomed Henry’s offer with open arms.
Мы встретили предложение Генри с распростёртыми объятиями. ☰
We were warmly welcomed by the villagers.
Мы были тепло встречены сельскими жителями. ☰
I had the feeling I wasn’t really welcome.
Я чувствовал, что мне не очень-то рады. ☰
You are welcome to partake our simple food.
Мы приглашаем вас отведать нашей простой пищи. ☰
She went out of her way to make me feel welcome.
Она старалась, как могла, чтобы я почувствовал себя желанным гостем. ☰
You are welcome to visit the hospital at any time.
Можете приходить в больницу в любое время. ☰
They made a concerted effort to make her feel welcome.
Они приложили все усилия, чтобы она чувствовала себя, как дома. ☰
And then you should know that you are not welcome here.
И к тому же вам следует знать, что вам тут не рады. ☰
Примеры, ожидающие перевода
School officials say they welcome parental involvement. ☰
I welcome without qualification the Minister’s proposal. ☰
They received a royal welcome as they stepped off the plane. ☰
We welcome any comments from viewers, favourable or otherwise. ☰
13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке
Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».
1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.
В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.
— Пахнет странно. Но спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:
— What would I do without you? Thanks a million.
— You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
— Пожалуйста.
2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.
Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.
— Спасибо, добрый человек, спасибо.
— Не стоит благодарности.
Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».
3. My pleasure. — Не за что.
В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.
— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
— Не за что.
Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.
— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.
— Thanks a bunch for helping me with cooking.
— With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
— Мне только в радость.
Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.
4. Not a problem. — Без проблем.
В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:
youre welcome
1 welcome
to охотно разрешаемый;
he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой
приветствовать;
радушно принимать;
I welcome you to my house рад вас видеть у себя
желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) to wear out (или to outstay) (smb.’s)
злоупотреблять (чьим-л.) гостеприимством;
надоедать хозяевам welcome гостеприимство, радушный прием;
to give a warm welcome оказать сердечный прием;
to find a ready welcome быть радушно принятым
int добро пожаловать! (тж. you are welcome!) ;
welcome home! с приездом! (you are)
желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.) (you are)
приветствовать, одобрять (предложение, начинание и т. п.)
приветствовать;
радушно принимать;
I welcome you to my house рад вас видеть у себя
int добро пожаловать! (тж. you are welcome!) ;
welcome home! с приездом!
желанный;
приятный;
welcome news приятная новость;
to take (smb.) welcome радушно принимать (кого-л.)
to охотно разрешаемый;
he is welcome to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой
2 you are welcome to
3 an open-armed welcome
4 bid welcome
5 icy welcome
6 welcome
to give a warm welcome оказа́ть серде́чный приём
to wear out ( или to outstay) smb.’s welcome злоупотребля́ть чьим-л. гостеприи́мством; надоеда́ть хозя́евам
to make smb. welcome раду́шно принима́ть кого́-л.
welcome to predic. охо́тно разреша́емый
he is welcome to use my library я охо́тно позволя́ю ему́ по́льзоваться мое́й библиоте́кой
I welcome you to my house рад вас ви́деть у себя́
«You are welcome» и ещё 10 вариантов ответа на слова благодарности
В этой статье Инга подготовила для вас 10 полезных английских выражений, которыми можно заменить часто используемую фразу «you are welcome» при ответе на слова благодарности другого человека.
Вы наверняка согласитесь, что самой часто используемой английской фразой, которую мы произносим при ответе на слова благодарности, является «you are welcome», что на русский язык переводится как «пожалуйста». Сегодня я предлагаю вам расширить свой словарный запас и ввести в разговорную речь другие полезные английские выражения, которые можно использовать при ответе на признательность другого человека.
Not at all — не за что
My pleasure — не за что (я делал это с удовольствием)
Don’t mention it — не за что (даже не упоминай)
It was the least I could do for you — это наименьшее, что я мог сделать для тебя
No problem — без проблем
No worries — не беспокойся
I would have done the same for you — я бы то же самое сделал для тебя
Anytime — обращайся в любое время
Anything for you — все что угодно для тебя
It was nothing — пустяки, ничего особенного
Какой из предложенных вариантов вам понравилось больше, и какой из них вы будете использовать в речи?
Хотите заниматься с Ингой?
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для обучения у этого преподавателя.