Сундук мертвеца — карибский остров из пиратской песни
Есть неподалеку от Кубы островок под названием Dead Chest. Переводят это название как сундук или грудь мертвеца. Считается, что именно легенда, связанная с этим островом легла в основу пиратской песни в романа Стивенсона «Остров сокровищ»:
Fifteen men on the dead man’s chest— . Yo-ho-ho, and a bottle of rum! Drink and the devil had done for the rest— . Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
Есть правда и некоторые нюансы. Исторические документы содержат упоминание подобного происшествия. Действительно Тич как-то высадил в наказание 17 человек на острове, но у берегов Северной Америки. И буквально через пару дней их подобрал капитан Стид Боннет. Так что, похоже, что история острова Сундук мертвеца просто красивая легенда на пиратскую тематику.
Кстати, у Стивенсона в книге всего 4 строчки песни про сундук мертвеца и бутылки рома. А полную ее версию сочинил только в 1891 году Янг Юинг Эллисон для мюзикла «Остров сокровищ».
Каждый, кто читал бессмертный роман Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ», наверное, испытывал недоумение по поводу слов пиратской песни, которая проходит через весь роман. Что такое «сундук мертвеца» и причем здесь пятнадцать человек?
Полностью песня состояла из семи куплетов, имела несколько вариантов. Называлась она «Страсти Билли Бонса». Было несколько версий относительно происхождения этой песни.
В 17-18 веках парусные суда строились с высокой кормовой надстройкой, в которой устраивались жилые помещения для капитана и команды. Матросы на своем жаргоне называли эту надстройку гробом — «сундуком мертвеца» (dead man(s chest) — она и в самом деле несколько напоминает гроб. В условиях жесточайшей дисциплины, доходившей до тирании, мятежи матросов были не редкостью. Матросы выбрасывали за борт капитана и ненавистных офицеров и становились пиратами. О таком бунте и говорится в пиратской песне.
Кстати, в английской морской терминологии немало таких метких словечек и обозначений. Так, например, в старом парусном флоте для обтяжки такелажа применялись блоки без шкива, так называемые юферсы, изготовлявшиеся из твердых пород дерева. По внешнему виду они напоминали человеческий череп (три сквозных отверстия). Их называли dead man(s eyes — «глаза мертвеца». Свободно висящие на судне концы и сейчас называются dead mеn — «мертвецы».
Но что за «пятнадцать человек», и соответсвует ли приведенная версия истине? Для этого обратимся к тексту песни, которая приведена в статье Льва Вяткина (перевод Николая Позднякова).
Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов,
Йо-хи-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Он вынырнул с черным большим ключом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Ключом от каморки на дне морском. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Таращил глаза, как морская сова, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И в хохоте жутком тряслась голова. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вас всех схороню я в пучине морской!» Йо-хи-хо, и бутылка рому! И он потащил их в подводный свой дом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И запер в нем двери тем черным ключом. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Логично предположить, что «Йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!».
Читатель возможно вспомнит, что на руке старого пирата Билли Бонса среди многих других татуировок была и «Страсти Билли Бонса». Относительно подлинного происхождения этой песни Стивенсон ничего сказать не мог кроме того, что он этот куплет позаимствовал их и трудов известного историка пиратства Джефри Монтегю.
И лишь сравнительно недавно удалось пролить свет на тайну пиратской песни. И сделал географ, путешественник, любитель-конхиолог Куэнтин Ван Марле. Он оказался в Карибском море в районе Кубы на катере, мотор которого неожиданно заглох. После неудачных попыток завести мотор путешественник стал осматривать в бинокль окрестности и увидел узкую полоску берега небольшого острова. Соорудив примитивный парус, Ван Марле достиг острова, предварительно сообщив по радио свои координаты. Чтобы как то скоротать время, пока подойдет помощь, моряк решил обследовать остров — безжизненный клочок суши площадью всего в 200 м2. Островок был покрыт скудной растительностью — кустарником; огромное количество змей и ящериц составляли его население.
Когда на спасательном судне Ван Марле спросил о названии острова, он страшно удивился, что островок называется Сундук Мертвеца.
На жалком клочке суши размером 10х20 метров невозможно было укрыться ни от знойного солнца, ни от змей.
Морякам удалось развести костер, благо огниво у них было. С помощью парусины удавалось за ночь набирать некоторое количество воды, которую они разбавляли морской. Воды было мало, жажда была страшной, и неудивительно, что несчастные в бреду могли видеть и самого Деви Джонса.
Люди оказались на высоте, склок и поножовщины у них не было. Не исключено, что в этом сыграл свою роль авторитет Билли Бонса.
Люди жили, собирая моллюсков, крабов и прочую съедобную живность. Но основную пищу составляли ящерицы и змеи, мясо которых вялили на солнце.
Можно представить, как удивился вернувшийся через месяц к Сундуку Мертвеца Черная Борода, когда увидел, хоть и страшно истощенных, но живых людей. Команда дружно потребовала взять несчастных на судно, что и было сделано.
Именно эта история, став легендой Карибского моря, и легла в основу песни о пятнадцати человеках на Сундуке Мертвеца.
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца. » А что такое «сундук мертвеца»?
Что такое «сундук мертвеца» и причем здесь пятнадцать человек? Почему не 16 человек или 25?
Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большим ключом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Ключом от каморки на дне морском. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как морская сова, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И в хохоте жутком тряслась голова. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вас всех схороню я в пучине морской!» Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И запер в нем двери тем черным ключом. Йо-хи-хо, и бутылка рому! (c)
Yo ho, yo ho, a pirate’s life for me.
We pillage, we plunder, we rifle, and loot, Drink up, me ‘earties, yo ho. We kidnap and ravage and don’t give a hoot, Drink up me ‘earties, yo ho.
Yo ho, yo ho, a pirate’s life for me.
We extort, we pilfer, we filch, and sack, Drink up, me ‘earties, yo ho. Maraud and embezzle, and even high-jack, Drink up, me ‘earties, yo ho.
Yo ho, yo ho, a pirate’s life for me.
We kindle and char, inflame and ignite, Drink up, me ‘earties, yo ho. We burn up the city, we’re really a fright, Drink up, me ‘earties, yo ho.
We’re rascals, scoundrels, villains, and knaves, Drink up, me ‘earties, yo ho. We’re devils and black sheep, really bad eggs, Drink up, me ‘earties, yo ho.
Yo ho, yo ho, a pirate’s life for me.
We’re beggars and blighters, ne’er-do-well cads, Drink up, me ‘earties, yo ho. Aye, but we’re loved by our mommies and dads, Drink up, me ‘earties, yo ho.
Ушли они в море удачу искать, Их было на палубе семьдесят пять. Все семьдесят пять не вернулись домой Они потонули в пучине морской; Пятнадцать человек на сундук мертвеца Йо-хо-хо, и бутылка рома. Пей — и Дьявол тебя доведёт до конца Йо-хо-хо, и бутылка рома.
Погибших забыты давно имена Их смыла навеки морская волна. Лишь изредка кто-то припомнит опять: Их было на палубе семьдесят пять. Пятнадцать человек на сундук мертвеца Йо-хо-хо, и бутылка рома. Пей — и Дьявол тебя доведёт до конца Йо-хо-хо, и бутылка рома.
Хотя англоязычных песен на эту тему написано много http://www.historyonesong.com/2009/09/fifteen-men-on-a-dead-mans-chest_2/ оригинальный пиратский текст, вероятно, утерян.
Песня Derelict (покинутое судно), написанная в 1891 г. Янгом Эдвином Эллисоном, в переводе выглядит примерно так:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца Йо хо хо и бутылка рома! Пей, и дьявол тебя доведет до конца Йо хо хо и бутылка рома! Старпом был убит пикой боцмана И боцман ударами свайки На горле у кока отметины пальцев Погибли все лучшие члены команды И утро как будто в кабачном угаре
Пятнадцать человек корабельного списка Йо хо хо и бутылка рома! Мертвы и грешны, мчат на Запад убийцы! Йо хо хо и бутылка рома! Капитан с головою пробитой, Топором поваренка убитый Поваренок лежал, и четыре дыры от ножа А мрачное небо сеет капли дождя День и ночь на слепые глаза Йо хо хо и бутылка рома!
Пятнадцать лучших моряков из команды Йо хо хо и бутылка рома! Со Старым Пью плавать рад был бы каждый, Йо хо хо и бутылка рома! Испанского золота сундуки в среднем трюме, И тонна серебряных слитков Каюты полны несказанных богатств Но здесь все лежат, кто богатства принес Безмолвны, с невидящим взглядом Став жертвами бунта и жадности адской, Лежат, кто отважно сражался С немыми губами, слепыми глазами По жребию делим добычу мы сами Йо хо хо и бутылка рома!
А через окно на корме нам видна Йо-хо-хо и бутылка рома! Каюта, где женщина видно жила Йо-хо-хо и бутылка рома! Осталась сорочка ее на скамье И щель от ножа на груди Где кружева все в крови Была она шлюхой иль девой Рискнула схватить клинок первой Ей-богу, она была смелой Йо-хо-хо и бутылка рома!
Сундук мертвеца Материал из Википедии — свободной энциклопедии Перейти к: навигация, поиск
У нас большие проблемы, потому, что меньше 3% из вас читают книги, потому, что правда для вас – это то, что дает вам этот ящик. Сегодня живет целое поколение тех, кто все, что знают, получают из этого ящика. Этот ящик делает и извергает президентов, римских пап и премьер-министров. Вы верите, что реальность это ящик, а не ваша жизнь, вы делаете все, что ящик говорит вам. Вы одеваетесь, как в ящике, едите то, что в ящике, растите детей как в ящике, и даже думаете как этот ящик. Это массовое помешательство (Ага… DotsFam…), вы маньяки! Слушайте меня.
На дворе ХХІ век, но зачепите тупость неистребима, Нужна Хиросима, чтобы не жить, как псина. Разделяй и властвуй! Люцифер, здравствуй! И вот уж старый друг твердит мне, что все напрасно, Выхода нет. Падения комет, теплые дни улетающих лет, Туп
У нас большие проблемы, потому, что меньше 3% из вас читают книги, потому, что правда для вас – это то, что дает вам этот ящик. Сегодня живет целое поколение тех, кто все, что знают, получают из этого ящика. Этот ящик делает и извергает президентов, римских пап и премьер-министров. Вы верите, что реальность это ящик, а не ваша жизнь, вы делаете все, что ящик говорит вам. Вы одеваетесь, как в ящике, едите то, что в ящике, растите детей как в ящике, и даже думаете как этот ящик. Это массовое помешательство (Ага… DotsFam…), вы маньяки! Слушайте меня.
На дворе ХХІ век, но зачепите тупость неистребима, Нужна Хиросима, чтобы не жить, как псина. Разделяй и властвуй! Люцифер, здравствуй! И вот уж старый друг твердит мне, что все напрасно, Выхода нет. Падения комет, теплые дни улетающих лет, Тупик тупиков, война миров и протекающий кров. Кровь земли за кровь тел. Ты цел пока не попал под прицел. Ты живой продукт в мире скачущих цен. Кричите: «Вау!» (Вау. ). Включайте камеры, Когда на этот мир обрушится небес гнев праведный. Ведь ничего не видите дальше своих рук. Сундук мертвеца – вот ваш единственный друг. Тупые картины рутины, Дрифты слов в обиходе ведущей Тины, Тянут тину вам в прямом эфире. Вы зомби, бездушные куклы на пультах Ваших. Потерян и я в телепроектах и культах.
Крови, насилию, разврату нет конца! Это открывается сундук мертвеца. На мозги масс сыпется вранье как пыльца. Это открывается сундук мертвеца. Там, где сжигают души и вырезают серца… Это открывается сундук мертвеца. Рыба с головы, а Родина с крыльца. Это открывается сундук мертвеца.
Крови, насилию, разврату нет конца! Это открывается сундук мертвеца. На мозги масс сыпется вранье как пыльца. Это открывается сундук мертвеца. Там, где сжигают души и вырезают серца… Это открывается сундук мертвеца. Рыба с головы, а Родина с крыльца. Это открывается сундук мертвеца.
Четыре человека на сундук мертвеца. Никогда не будем кланяться покорно, как овца. Никогда не думал, что уже близко начало конца. Многим детям экран заменил отца. Долой тени с лица. Улица против яда с телеиглы конца. Показали, как выпил винца, после курнул свинца. А кто-то посмотрел и ему понравится. А после стал еще один нарк и пьяница.
Мясорубка личности эти трансляции. Вещания Обогащают социум поддельными вещами. Полоскость формата четыре на три Бьет изнутри, глубже смотри, Или вообще не смотри. (Не смотри. ) Бездумно жить полезно для нервной системы. Сундук как раз решает такие проблемы. Круглосуточно дарит радость и сеет панику, Так что меняй батарейки в своем фонарике. Семь раз подумай, прежде чем один раз верить Да и вообще не стоит висеть на этой гере. Надеюсь, совесть проснется у властителей мира И наконец-то починят фильтр для телеэфира. Ну а пока я в этом перспективном ожидании Держитесь братья и сестры. И поменьше брани.
Что значат слова песни «Пятнадцать человек на сундук мертвеца» в легендарных фильмах про «Остров сокровищ»
Я думаю, что о произведенииР. Л. Стивенсона«Остров сокровищ» и его многочисленных экранизациях не знает только ленивый. В разных странах мира многие любители приключений мечтают пуститься в путь на белоснежном корабле в поисках пиратских сокровищ.
Перечислю наиболее известные киноленты, снятые на данный момент. Это отечественные экранизации1937года,1971-го, мультфильм1988года, фильм1982-го, зарубежные ленты1990-го и2012-го годов.
Коротко о сюжете:В руки английского юноши случайно попадает пиратская карта, на которой указан тропический остров и место, где на нём зарыты сокровища.
Заручившись поддержкой влиятельных покровителей, парень отправляется в опасное плавание на красивой шхуне. Но оказывается, что пираты не хотят отдавать свои сокровища. И они, под видом честных матросов, проникают на корабль.
Как в книге, так и во многих фильмах, пираты постоянно поют знаменитую песню » 15 человек на сундук мертвеца «. Слова этого напева были позаимствованы самим писателем Стивенсоном у простых матросов и содержат только припев.
Цитирую:«Пятнадцать человек на Сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рома! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рома!»
Давайте разбираться, про что же поётся в этом припеве.
Истоки мотива берут своё начало ещё в первой половине 18-го века. Знаменитый пират » Чёрная борода » (в миру Эдвард Тич) промышлял в водах Карибского моря на судне » Месть королевы Анны «. Несколько месяцев команда разбойников не могла отыскать подходящую наживу. Во всех неудачах обвинили самого Тича, и на корабле вспыхнул мятеж.
Чёрная борода жестко заглушил бунт. Он отобрал из команды 15 самых злостных зачинщиков-революционеров и высадил их на пустынном острове, без источника пресной воды.
Единственной вещью, которую оставили бунтарям, оказался ром. Именно 15 бутылей, по одной на каждого пирата. Это было жестоким наказанием, так как большинство морских разбойников не могло отказаться от рома, а этот напиток в разы усиливал жажду.
Каждый, кто читал бессмертный роман Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ», наверное, испытывал недоумение по поводу слов пиратской песни, которая проходит через весь роман. Что такое «сундук мертвеца» и причем здесь пятнадцать человек?
Полностью песня состояла из семи куплетов, имела несколько вариантов. Называлась она «Страсти Билли Бонса». Было несколько версий относительно происхождения этой песни.
В 17-18 веках парусные суда строились с высокой кормовой надстройкой, в которой устраивались жилые помещения для капитана и команды. Матросы на своем жаргоне называли эту надстройку гробом — «сундуком мертвеца» (dead man(s chest) — она и в самом деле несколько напоминает гроб. В условиях жесточайшей дисциплины, доходившей до тирании, мятежи матросов были не редкостью. Матросы выбрасывали за борт капитана и ненавистных офицеров и становились пиратами. О таком бунте и говорится в пиратской песне.
Кстати, в английской морской терминологии немало таких метких словечек и обозначений. Так, например, в старом парусном флоте для обтяжки такелажа применялись блоки без шкива, так называемые юферсы, изготовлявшиеся из твердых пород дерева. По внешнему виду они напоминали человеческий череп (три сквозных отверстия). Их называли dead man(s eyes — «глаза мертвеца». Свободно висящие на судне концы и сейчас называются dead mеn — «мертвецы».
Но что за «пятнадцать человек», и соответсвует ли приведенная версия истине? Для этого обратимся к тексту песни, которая приведена в статье Льва Вяткина (перевод Николая Позднякова).
Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов,
Йо-хи-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Он вынырнул с черным большим ключом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Ключом от каморки на дне морском. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Таращил глаза, как морская сова, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И в хохоте жутком тряслась голова. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной, Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вас всех схороню я в пучине морской!» Йо-хи-хо, и бутылка рому! И он потащил их в подводный свой дом, Йо-хи-хо, и бутылка рому! И запер в нем двери тем черным ключом. Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Логично предположить, что «Йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!».
Читатель возможно вспомнит, что на руке старого пирата Билли Бонса среди многих других татуировок была и «Страсти Билли Бонса». Относительно подлинного происхождения этой песни Стивенсон ничего сказать не мог кроме того, что он этот куплет позаимствовал их и трудов известного историка пиратства Джефри Монтегю.
И лишь сравнительно недавно удалось пролить свет на тайну пиратской песни. И сделал географ, путешественник, любитель-конхиолог Куэнтин Ван Марле. Он оказался в Карибском море в районе Кубы на катере, мотор которого неожиданно заглох. После неудачных попыток завести мотор путешественник стал осматривать в бинокль окрестности и увидел узкую полоску берега небольшого острова. Соорудив примитивный парус, Ван Марле достиг острова, предварительно сообщив по радио свои координаты. Чтобы как то скоротать время, пока подойдет помощь, моряк решил обследовать остров — безжизненный клочок суши площадью всего в 200 м2. Островок был покрыт скудной растительностью — кустарником; огромное количество змей и ящериц составляли его население.
Когда на спасательном судне Ван Марле спросил о названии острова, он страшно удивился, что островок называется Сундук Мертвеца.
На жалком клочке суши размером 10х20 метров невозможно было укрыться ни от знойного солнца, ни от змей.
Морякам удалось развести костер, благо огниво у них было. С помощью парусины удавалось за ночь набирать некоторое количество воды, которую они разбавляли морской. Воды было мало, жажда была страшной, и неудивительно, что несчастные в бреду могли видеть и самого Деви Джонса.
Люди оказались на высоте, склок и поножовщины у них не было. Не исключено, что в этом сыграл свою роль авторитет Билли Бонса.
Люди жили, собирая моллюсков, крабов и прочую съедобную живность. Но основную пищу составляли ящерицы и змеи, мясо которых вялили на солнце.
Можно представить, как удивился вернувшийся через месяц к Сундуку Мертвеца Черная Борода, когда увидел, хоть и страшно истощенных, но живых людей. Команда дружно потребовала взять несчастных на судно, что и было сделано.
Именно эта история, став легендой Карибского моря, и легла в основу песни о пятнадцати человеках на Сундуке Мертвеца.