Албанский вопрос выражение что означает
Përshëndetje Shqipëri! Не задавай «албанских вопросов»!
В детстве я часто слышала фразу «не задавай албанских вопросов!» Чтобы познать «глубокий» смысл этого выражения, я поехала в Албанию)) Как сказал мне один мой хороший друг: «В истории Албании чёрт ногу сломит!» И он действительно её сломит! В этом я убедилась, общаясь с местными. Кто-то говорит, что она одна из самых криминальных в мире, а кто-то утверждает, что она вполне безопасная. Она одна из самых запутанных в мире. Страна не особо посещаемая российскими туристами, несмотря на то, что она доступная.
Албания открывает безвизовый въезд для граждан России и Белоруссии каждый год с июня по ноябрь. Владельцы мультишенгена, а также жители Украины, Казахстана и ряда других стран могут въезжать в Албанию без виз круглогодично.
Мой гостевой дом
Что же нужно сделать обязательно? Наесться досыта фруктов, которые здесь стоят сущие копейки! Персики сладкие и ароматные! Я ела их килограммами ежедневно! Стоимость их в районе 1 евро! Сливы спелейшие — 0,5 евро! Огромный арбуз, спелый и очень вкусный, выходил у меня на 2-3 евро! Бананы, яблоки, нектарины, виноград, груши и т.д. — все в районе 1-2 евро! Также здесь очень вкусная пицца от 2-6 евро (зависит от начинки) и цыплята табака в районе 4-х евро!
Море чистое, но немного мутное из-за песочных пляжей. Нужно быть готовым — оно очень мелкое! Метров 300-500 точно максимум по пояс, потом можно плавать. Песок великолепный, где-то белый, где-то серый. Отели? Да разные есть места — и старые разрушенные, и новые красивые, и апартаменты, и гостевые дома.
На пляжах много итальянцев, т.к. хорошо развито морское сообщение с Италией.
Я не почувствовала никакого плохого отношения к русским! Напротив, помогали, советовали, улыбались. Мне даже представилась возможность познакомится с медициной Албании, а если точнее, со стоматологией! На протяжении пяти дней я безумно страдала зубной болью, ночи почти не спала, жила на обезболивающих. Звонила в свою страховую и хотела воспользоваться страховкой! Я, кстати, всегда страхуюсь со стоматологией! На сайте cherehapa.ru, можно все сравнить и выбрать самую подходящую страховку. Почти для каждой страны есть свои нюансы! В страховой компании мне сказали, что будет лучше ехать в Черногорию и вырывать зуб там, что с Албанией нет договоров, но можно собрать кучу справок и потом возместить. Но я решила зайти в местные dental центры. Я зашла в один из частных стоматологических кабинетов, где меня сразу посадили на кресло и осмотрели. Сообщив, что выдернуть здесь зуб будет стоить 20 евро — я не могла поверить своим ушам!! Выдернуть зуб мудрости у нас стоит в разы дороже! И я решила довериться албанскому стоматологу! Но оказалось, что мой зуб был крайне сложным и корни изгибались друг к другу. Я мало чего боюсь, но зубной кабинет приводит меня в ужас! В итоге все прошло замечательно! И доктор, вытирая пот, сказал: «Браво!!». Я была счастлива!! Я заплатила, конечно же, побольше, ведь процесс был крайне сложным. Кстати, отношение в этой частной клинике было потрясающим и очень уважительным!
Сам город Дуррес — очень сильно напомнил мне Хорватский городок Риека — так же портовый и очень размеренный! Но отличается своими национальными особенностями!
В некоторых районах есть и такое
Очень поразили небольшие магазинчики в Албании — атмосфера внутри мне напомнила времена 90-х. Кстати, в одном из таких считают на бумаге столбиком. Хотя при этом есть калькулятор и кассовый аппарат.
На побережье Дурреса очень много развлечений для детей и взрослых — семейный отдых весьма комфортный. Довольно неплохой лунапарк, который открывается в 6 часов вечера.
Затем была поездка в столицу — Тирана. Светлый большой и довольно симпатичный город. Запомнился мне своей размеренностью и небольшим количеством людей в центре. Огромными проспектами, широкими дорогами, странными достопримечательностями, приветливыми жителями и вкусным мороженым! В нем размещается значительная часть промышленного производства страны, такие как: ликеро-водочный завод, обувная и табачная фабрики, мясокомбинат, текстильный комбинат и т.д.
Местные жители занимаются «йогой» на траве
С Дурреса в Тирану (и обратно) доехать очень легко, на автовокзале Дурреса садитесь на маршрутное такси и едете до конечной (автостанция Тираны), а уже от автостанции в центр ходят автобусы синего цвета. Обязательно к посещению: памятник герою Албании — Скандерберг; мечеть Хаджи-Этхем-бея; мавзолей Энвера Ходжа — бывшего вождя Албании; здание TID Tower (подробнее о достопримечательностях Албании — в отдельном посте).
Площадь Скандерберга Оперный театр Памятник Скандерберг Часовая башня Мавзолей Энвера Ходжа Здание TID Tower
Шкодер — небольшой город практически на границе с Черногорией, вблизи скадарского озера. Он знаменит своей крепостью на вершине горы под названием «Розафа», Свинцовой и Великой мечетями, кафедральным собором Св. Стефана и театром Мигени. Там я наблюдала картину как в обеденное время три лошади: серая, белая и гнедая едят из мусорных баков еду, торчат только их тела, а головы все в мусорке.
Что означает выражение: «Учи албанский» и почему именно албанский?
Алба́нский (язык) — в жаргоне падонков «албанским» обычно называется сам жаргон падонков. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, или невежд, так как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг «падонкаф», в отличие от иностранцев и лиц, плохо владеющих русским языком.
Выражение возникло в Живом Журнале, когда американский пользователь LJ-авторscottishtiger, увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя LJ-авторonepamop), имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». С лёгкой руки LJ-авторmaxxximus «неизвестный» язык был назван албанским. В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней LJ-авторscottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. пример комментариев). Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что LJ-авторscottishtiger, в конце концов, и сделал.
В албанском языге бизударные глазные чазто пиреходяд по схеме «е»->»и», «и»->»е»,
«а»->»о», «о»->»а». Не рикоминдуедся пиреводидь две патрят глазные, а тагже глазные в оканчании или первой бугве слова.
Премер: «Превед, кросавчег!»
2. Суффегс «ик» всигда пиреходид в «ег».
Премер: «Превед, кросавчег!»
3. Саглазные пиреходяд по токой схеме:
«с»-«з», «к»-«г», «т»-«д», и очень редко в обрадном напровлении.
При этом надо помнидь, что бугва в ночале слова или позле каторой стаит глазная
обычно не пиреходид.
Премер: «Превед, кросавчег!».
4. Слова жензкого рода, зоканчевающиеся на «глухая саглазная+а» пиреходяд в «глухая саглазная+о».
Премер: «суко» (прозьба не путадь с падонкаффским «сцуко»).
Что такое албанские вопросы? Какие это вопросы?
В ответ могут послать тоже по-албански: «учите матчасть» или послать «по фрейду».
Исходя из этого, некоторые вопросы на БВ тоже можно отнести к «албанским».
Ответами в игре 100 к 1 на вопрос «Мужчина не пришел на свидание к женщине. Почему?» будут следующие:
Возможно, ответами на вопрос «Человек пришел на работу и сразу ушел. Почему?» будут следующие:
Нет, нельзя. Дублирование и есть дублирование и правилами оно запрещено независимо от того, свой вопрос дублирован или чужой, есть ответы или нет. Так что дубль закроют. Могут и просто удалить, если ни одного ответа и коммента в нём нет. И вас оштрафуют. Рано или поздно. Такова се ля ви.
Вместо этого можно поднять уже заданный вопрос на верхнюю позицию списка. Причём поднять можно и чужой вопрос. Нужно всего лишь, имея 3 кредита, нажать большую зелёную кнопку в правой части вопроса. А если знаете ответ, напишите его сами, начисления пойдут за вопрос и ответ разом.
Вы же указали в своём вопросе категорию, значит это ваш интерес. У каждого пользователя на БВ свой интерес. Все интересы публикуются справа, выбирайте, что вас интересует. Если хотите задать свой вопрос, пишите, что вам интересно узнать.
Ответ зависит от возраста ребенка. Обычно дети начинают задавать такие вопросы примерно к 3 годам. Лучше сразу сказать правду, на уровне понимания ребенка, чем выдумывать версию, а потом вы будете вынуждены менять ее. Лучше всего дать простой ответ, например, сказать: » У мамы в животике есть специальное место, где растет ребенок». Если ребенка удовлетворит такой ответ, то пока больше ничего ему не объясняйте. Малыш подрастает и ему интересно узнать, как ребенок попадает к маме в животик. Самый простой ответ, что ребенок вырастает из крошечного семечка, которое находилось внутри матери всегда. Детей постарше такой ответ не удовлетворит, поэтому стоит сказать о роли отца. На вопрос, как ребенок выходит из маминого живота, можно ответить, что когда ребенок подрастает, он выходит из предназначенного для этой цели специального отверстия.
Олбанский язык
Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) — широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и web-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мем «превед».
Содержание
Характеристики
Основная особенность стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща, щ вместо сч и наоборот, йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).
Помимо этого, язык «падонкаф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения/употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонок, а также выражения вроде жжош, аффтар, выпей йаду, аццки и т. п.
Этот феномен Рунета близок популярному в англоязычном Интернете LOLspeak.
Происхождение названия «Албанский»
Выражение получило массовое распространение в Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger (американец из Такомы, город Вашингтон, округ Колумбия, шотландского происхождения), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop ), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил:
Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения.
Первые уроки албанского:
Урок первый. Про букву Х. Х. Это важная албанская буква русского алфавита. С неё начинается
ебланскоеалбанское национальное слово «хуй». Слово в народе любимо и часто употребимо. …
А — самая важная буква Алфавита. C нее начинается название не менее ебланской страны чем Албания — а именно Америка.
Через некоторое время он снизил активность (в том числе выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог scottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого листа (то есть все старые записи удалены). Изначально выражение «учи албанский» никакого отношения к так называемым «падонкам» не имело, оно было заимствовано позже.
Албанский в блоге Мадонны
Выучить «албанский» также призывали Мадонну, после того как она, используя программу-переводчик, поприветствовала своих русских фанатов, назвав их «вентиляторами» (англ. fan — вентилятор/веер/фен, болельщик/фанат):
Для моих русских вентиляторов. Я хочу лично приветствовать вас к моему blog. Я люблю вас ванты! Вы самые лучшие! Не забудьте купить мои новые исповеди альбома на поле танцульки. Выразьте. Не подавите. Я замечал ваше присутствие здесь. Я вспомню ваше мягкосердечие.
Позже ей помогли исправить перевод.
Исторические совпадения
История
«Албанским» его стали именовать после интернет-флэшмоба, спровоцированного американским пользователем Живого журнала, имевшего неосторожность спросить русскоязычного пользователя ЖЖ, «что это за язык», на котором тот ведёт записи на страницах своего онлайн-дневника, а затем потребовать от него, чтобы тот вёл записи по-английски на том основании, что Живой журнал, мол, — это «американский сайт». Данный пост в сообществе быстро набрал огромное количество комментариев, большая часть из которых была откровенно саркастического содержания (в том числе знаменитый ответ на вопрос американца про язык упомянутого дневника — «албанский»). Русские пользователи ЖЖ в рамках флэшмоба также стали оставлять множество подобных комментариев к постам американского автора, и в конечном итоге он был вынужден временно удалить свой журнал.
Предшественником языка падонков является язык кащенитов, особой группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. Именно кащениты первыми придумали писать нарочито неправильно. В разное время язык кащенитов менялся, и в Интернет, уже под именем «язык падонков», попала уже устоявшаяся версия языка. В Интернете язык практически не развивался, однако породил множество устойчивых выражений.
Последователем языка падонков можно считать язык Упячки, хотя этот «язык» слишком специфичен: в основном он представляет из себя смесь нескольких отдельных слов, не несущих по большей части смысловой нагрузки, например: «Жепь ебрило», «Чочо», «Адинадинадин» и т. д.
Распространение
Стиль получил распространение в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.
В настоящее время жаргон «падонков» постепенно переходит из виртуальной жизни в реальную. Все чаще его можно встретить в рекламе и на витринах магазинов (не говоря уж про граффити). И даже в заголовках аналитических статей, напр.: [1] Среди сторонников чистоты речи сленг крайне непопулярен и подвергается обструкции.
В популярной культуре
Отсылки к жаргону падонков в литературе, музыке, кино — не редкость.
Об этом уникальном феномене
Я рассказал Гордону на досуге
Гордон ответил мне на модной фене:
«Жжошь, сцуко!»
Возможные прототипы
Переход от ё к йо и от я к йа представляет собой процесс, отчасти обратный историческому процессу возникновения этих букв: буква «ё» была введена в 1783 г. как замена «іо», а «я» (вернее, её предшественники юс малый и а йотированное) появилась как лигатуры εν и ıa соответственно. Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук), что для языка падонков характерно не всегда.
В белорусском языке принята фонетическая орфография, непосредственно отражающая аканье и некоторые другие фонетические изменения, имеющиеся также и в русском языке (см. Орфография белорусского языка). «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (малако), русскому тся/ться соответствует цца (баяцца), некоторым удвоенным согласным соответствуют одиночные (рускі) и т. д. Предложения подобных реформ для русского языка выдвигались в начале 60-х XX в, на них появлялись карикатуры в журнале «Крокодил». Белорусская система также основана на фонетическом принципе и не представляет собой нарочитого отталкивания от этимологической.
здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…
…за нажи дируцца врываюца разнимают аркестрам
Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «фидонет, а конкретно — эхоконференциях Ru.punk.rock, а также из новояза кащенитов [6] (от психиатрической больницы им. Кащенко), чья эхоконференция известна примерно с конца декабря 1998 года.
См. также
Источники
Ссылки
Публикации
Полезное
Смотреть что такое «Олбанский язык» в других словарях:
олбанский язык — комп.сленг распространенный в Рунете стиль употребления русского языка с фонетически верным, но нарочито неправильным написанием слов (эрратив) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Олбанский — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
Язык падонков — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
Язык падонкаф — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
Язык падонкофф — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
Язык подонков — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
олбанский — [38/8] русский язык или жаргон подонков. Учи олбанский, сцуко! Интернет мем, Сленг падонков … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Падонкафский язык — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия
Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия
Абасака — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия