Алоизий могарыч за что наказан
2345. Образ и характеристика Алоизий Могарыч в романе Мастер и Маргарита Русский язык
Сочинение — Образ и характеристика Алоизий Могарыч в романе Мастер и Маргарита. Русский язык и литература
Алоизий Могарыч — один из второстепенных персонажей М. Булгакова в романе «Мастер и Маргарита».
О его внешности нельзя ничего сказать, так как Мастер описывал его как «…внешне-то черт знает на что похожий…». Он был приятелем Мастера, очень понравился ему, так как был «человеком с сюрпризом внутри» и очень умным, по профессии — журналист. Как рассказывал о нём Мастер, то Алоизий очень любил литературу, позже отозвался о романе Мастер лестно и точно. Он он оказался чрезвычайно предприимчивым человеком, как описывает его сам главный герой. Однако, когда подруга Мастера — Маргарита — познакомилась с данным человеком, он сразу не понравился ей. А первое впечатление её не обмануло. Она сказала, что этот человек дает о себе отталкивающее впечатление. Как потом выяснилось, Могарыч жил недалеко от подвала Мастера и был холост.
Однако, Маргарита в скором времени оказалась права на счёт этого журналиста. Когда Могарыч прочитал роман Мастера, как бы лестно и хорошо он не отзывался о нём, через какое-то время журналист подал жалобу на Мастера. Он написал, что Мастер хранит у себя дома нелегальную литературу. После чего, Мастера съезжает из подвала, попадая в психиатрическую больницу. А Могарыч занимает место Мастера в его помещении. Там он пристраивает себе ванну.
В итоге, Воланд вместе со своей свитой выгоняет Алоизия из жилища Мастера. Поговорив с журналистом, маг-волшебник отсылает Алоизия в путешествие без штанов и без ванны. Вернувшись через какое-то время в Москву, Алоизий становится финдиректором театра «Варьете». Но Варенуха жалуется на него, считая его плохим и ленивым человеком. Алоизий не справляется со своей работой вообще, он ничего не делает, как не плохих дел, так и не хороших. Из всей своей работы он только назначил другого буфетчика.
Как я считаю, он был плохим человеком. Ведь Мастер доверился ему, так как Алоизий показался ему хорошим человеком. А в итоге, из-за него сгорели рукописи Мастера в огне, сам он сделался болен и позже попал в психиатрическую больницу. После чего, воспользовавшись положением Мастера, он забрал пустое его жилище. По моему мнению, Алоизий Могарыч — один из героев, который плохо поступает с другими, и посему он отрицательный персонаж.
В реальной жизни нельзя пренебрегать доверием других. Такие люди становятся крысами, которые готовы ради своей выгоды наябедничать на другого человека, облачив его только в плохое.
Сочинение на тему Могарыч
Ещё один типаж предателя. Алоизий Магарыч. Этот человек не дрожит за свою жизнь. Наоборот. Он желает получить от этой жизни максимум, на который способен сработать его изворотливый ум. Внешне похож чёрт знает на что. Представляется этаким бесформенным, бездонным сосудом. Наполняй его, чем хочешь, хотя внутри он давно полон. Необузданной, первобытной завистью. Завистью и жадностью.
Всё, что им движет, направлено на создание условий для существования. Он даже может завести себе «друга». А попросту – втереться в доверие. И выпытать, выспросить, высмотреть все слабые места, страхи, тайны. Вывернуть наизнанку и ударить в самое незащищённое место, в самый неподходящий момент.
Поскольку Алоизию в тот момент нужна была не женщина, а жильё, квартирка в подвальчике, которую купил Мастер, но не стал разбивать любовь Мастера, волочась за Маргаритой, может быть понимая, что Маргарита даже не посмотрит в его сторону. Поскольку её впечатление о нём было самое отталкивающее.
Но, как бы то ни было, Булгаков яркими жирными мазками рисует ещё один откровенно неприятный, безнравственный, омерзительный образ предателя. Ему, как и Иуде, удаётся его отвратительная миссия. Погубить Мастера оказывается делом совсем несложным. И, подобно Иуде, Алоизий получает своё проклятое вознаграждение – уютную квартирку Мастера, даже умудряется прописаться у Застройщика, ещё раз подтверждая слова Воланда о том, что квартирный вопрос испортил москвичей.
Он холост. Пронырлив. Любит литературу? Представился журналистом. Не странно? Не создаётся впечатление, что он может не только представиться, но даже стать кем угодно и полюбить всё что угодно лишь бы втереться в доверие, вызвать сострадание, симпатию, и совершить то, что задумал? Именно поэтому он и есть «…кто-нибудь непредвиденный, неожиданный и внешне то черт знает на что похожий…» он говорит вкрадчиво и подобострастно, почти елейно. Он уговаривает Мастера прочесть ему весь роман с начала до конца, и делает весьма глубокомысленные заметки в разговорах с ним, поражая ясностью суждений и отменной памятью.
И даже, когда осознаёт, что с ним произошло при встрече с Воландом, всё равно находит в себе силы и умение вернуться и отлично устроиться в жизни. Разве это не говорит о его невероятной выживаемости и предприимчивости? А главное – о вечности этого образа.
Алоизий Могарыч в романе Мастер и Маргарита Булгакова характеристика и образ сочинение
Мастер поведал Ивану Бездомному, как у него неожиданно завелся друг, хотя он сам признается, что не склонен сходиться с людьми. Но этот человек ему почему-то понравился.
Алоизий Могарыч жил по соседству, Сведя знакомство с Мастером, отрекомендовался журналистом и покорил его своим интересом к литературе и его творчеству. Он уговорил Мастера дать ему роман, который внимательно прочел, восторженно отозвался и потрясающе точно прокомментировал все детали, объясняя, почему те или иные главы не могут быть напечатаны. А еще толковал своему другу смысл газетных статей, которые были непонятны Мастеру, да и вообще, был достаточно умен и знал толк во многих житейских вопросах и явлениях. В том, что Мастеру казалось странным в окружающих его реалиях внешнего мира, Алоизию было все предельно понятно.
Только Маргарита, интуитивно недолюбливала этого человека, он производил на нее отталкивающее впечатление. Но Мастер, защищая Алоизия, говорил, что ему интересны люди, у которых в ящике есть сюрприз. Алоизий действительно готовил своему другу сюрприз. Прочитав критическую статью о романе, он втерся в доверие, все выведал, а затем написал донос. Просто ему приглянулась уютная квартирка Мастера, куда он благополучно после заселился. Если бы Мастер не попал в сумасшедший дом, он, благодаря этой дружбе, мог оказаться в местах куда более отдаленных.
Узнал Мастер о предательстве Алоизия, уже встретившись с Воландом. Азазелло вызывает бывшего друга на суд, на котором тот появляется с чемоданом, почти раздетый, в одних подштанниках. От страха пустив слезу раскаяния, он признался в том, что написал кляузу. Но больше всего он переживает, что столько средств потратил на пристройку ванной. Его просто брезгливо вышвыривают подальше, в Вятку. После этого, Воланд, спрашивая Мастера о планах, ненавязчиво предлагает написать про такого Алоизия. Ему интересно, что побуждает человека к предательству еще со времен Иуды.
Тем временем, очнувшись в поезде на подъезде к Вятке, Алоизий счел свое состояние временным умопомрачением, добыв штаны за баснословные деньги, возвращается в Москву. Увидев сгоревшей свою квартиру, он, как предприимчивый человек, заселился вскоре в прекрасное жилье и пристроился на прибыльную должность в Варьете, наверняка, опять прибегнув к своим доносам.
Только живучий Могарыч без последствий перенес встречу с нечистой силой, ему не довелось побывать в клинике Стравинского как Бенгальскому, Лиходееву, Римскому и другим. И даже пострадавший от нечисти Варенуха иногда по секрету шепчет знакомым, что от такой сволочи можно ожидать всего, чего угодно.
Сочинение Образ Алоизия Могарыча
Произведение Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», безусловно, восхищает и поражает каждого, кто его прочёл. Читатели могут вести бесконечные разговоры о главных героях романа: о Мастере, Маргарите, Воланде, но не затронуть второстепенных персонажей все же невозможно.
Сам Алоизий Магарыч жаловался на то, что ему тесно в своей комнатке и читателю становится очевидно: он завидует Мастеру, а точнее его жилплощади. Чем же герой покорил Мастера? Свой страстью к литературе. Алоизий Магарыч даже упросил Мастера прочесть его Роман от корки до корки и отозвался о нем так, как и хотел услышать сам автор: с той же точностью и с теми же замечаниями. Таким образом, хитрый сосед втерся в доверие и решил свою жилищную проблему, написав донос на Мастера, который вскоре оказывается в сумасшедшем доме. А квартира отходит «приятелю».
В наказание за подлость свита Воланда выгоняет предателя из дома Мастера, а сам Воланд отправляет Алоизия на поезде без штанов.
Судьба Алоизия Могарыча сложилась совершенно не трагическим образом даже после столь ужасного поступка: штаны он приобрел у проводника за огромные деньги и вернулся обратно. Спустя время Алоизий уже жил в прекрасное комнате, а вскоре работал в кабинете Римского. Работником Алоизий был совершенно никчёмным: за ним было не замечено ни плохих, ни хороших дел кроме назначения нового буфетчика.
Примечательно, что прототипом Алоизия Магарыча был друг Михаила Булгакова Сергей Александрович Ермолинский.
Также читают:
Картинка к сочинению Алоизий Могарыч в романе Мастер и Маргарита
Популярные сегодня темы
Кумир моего детства – мой дедушка. Он с самого рождения был всегда рядом со мной. Нянчил меня, когда бабушка ходила на работу и зарабатывала пенсию.
Михаил Васильевич Ломоносов — это воплощение идеи «универсального человека», появившейся в эпоху Возрождения в Италии, в России. Мировая наука ставит его в один ряд с таким ученым как Леонардо да Винчи — самым известным «универсальным человеком» в мире
На свои именины Сережа получил много разных подарков, но особым оказался подарок дяди – сетка, чтобы птиц ловить. Мама мальчика была против, не хотела, чтобы Сережа таким занимался; спрашивала, зачем ему мучить птичек.
Белые ночи повесть Достоевского Ф. М. относится к жанру сентиментальный роман. Здесь раскрыта проблема смысла жизни, сплетаются любовь и одиночество.
В сказке повествуется о детстве и ранней юности лебедя, вылупившегося из лебединого яйца, которое, по стечению неизвестных обстоятельств, оказалось не в лебедином, а в утином гнезде. Этот юный лебеденок
Алоизий Могарыч
В романе Булгакова “Мастер и Маргарита” много персонажей, которые являясь второстепенными играют маленькие, но очень важные роли в судьбе главных героев. Это своеобразные шурупчики, которые двигают тот механизм, что отвечает за человеческие судьбы. Именно таким персонажем является Алоизий Могарыч.
Знакомство с Мастером
Алоизий Могарыч поселяется недалеко от того уютного подвальчика, который снимает Мастер. Он знакомится с хозяином, узнаёт его интересы, втирается в доверие. Наивный Мастер находит своего соседа (который представился журналистом) крайне умным, очень грамотным, видит в нём человека “с сюрпризом в своём ящике”. Таких людей главный герой называет интересными, хотя сам очень тяжело сходится с людьми. Он совершенно прав: Алоизий в будущем принесёт Мастеру настоящий сюрприз – разобьёт его жизнь, уничтожит Мастера, как личность и заселится в их с Маргаритой жильё. А в начале знакомства сосед искренне интересуется романом Мастера, даёт автору дельные советы, важные замечания. Могарыч “заставляет” Мастера прочитать ему роман полностью, помогает в понимании тех моментов, которые цензура ни за что не пропустит. Участие чужого человека трогает Мастера, он доверяет своему соседу (хотя Маргарита оценивает его как отталкивающего). Мастер восхищён умом Могарыча и его пониманием литературы: “Если я не понимал смысла какой‑нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне ее буквально в одну минуту, причем видно было, что объяснение это ему не стоило ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами…”.
Значение образа Алоизия Могарыча
О предательстве соседа, которого Мастер считал своим другом, он узнаёт от Воланда и Маргариты. Именно Алоизий пишет донос о том, что у мастера хранится нелегальная литература, чтобы заселиться в его жильё.
Типаж персонажа
Автор говорит о Могарыче, что он “чёрт знает на что похожий”. Это всё, что известно о внешности героя. Алоизий Могарыч – вечный тип людей: приспособленец, проныра, лицемер. Даже столкновение с нечистой силой не повлияло на героя настолько сильно, чтобы изменить свои жизненные принципы. Он снова стал руководителем – финдеректором театра, продолжает вести обычную жизнь, урок, который ему преподал Воланд, ничему не научил Алоизия. Такие люди имеют самую высокую степень выживаемости, они используют возможности по-максимуму, чтобы прожить жизнь богато и комфортно. Они непробиваемы, их нельзя сломать, психика у подобных людей тверда и устойчива, как камень. Аллоизий – полная противоположность Мастера. Алоизий остаётся жив, в отличие от многих положительных героев, этим автор подчёркивает неистребимость подлецов и предателей, они были, есть и будут всегда.
АЛОИЗИЙ МОГАРЫЧ
— Делай, как хочешь, но говорю тебе, что этот человек производит на меня впечатление отталкивающее.
Я рассмеялся. Да, но чем, собственно говоря, он меня привлек? Дело в том, что вообще человек без сюрприза внутри, в своем ящике, неинтересен. Такой сюрприз в своем ящике Алоизий (да, я забыл сказать, что моего нового знакомого звали Алоизий Могарыч) — имел. Именно, нигде до того я не встречал и уверен, что нигде не встречу человека такого ума, каким обладал Алоизий. Если я не понимал смысла какой-нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне ее буквально в одну минуту, причем видно было, что объяснение это ему не стоило ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами. Но этого было мало. Покорил меня Алоизий своею страстью к литературе. Он не успокоился до тех пор, пока не упросил меня прочесть ему мой роман весь от корки до корки, причем о романе он отозвался очень лестно, но с потрясающей точностью, как бы присутствуя при этом, рассказал все замечания редактора, касающиеся этого романа. Он попадал из ста раз сто раз. Кроме того, он совершенно точно объяснил мне, и я догадывался, что это безошибочно, почему мой роман не мог быть напечатан. Он прямо говорил: глава такая-то идти не может. »
Интересно, что Ермолинский в момент знакомства с Булгаковым действительно был еще холост. По воспоминаниям М. А. Чимишкиан, именно автор «Мастера и Маргариты» ее уговаривал: «Выходи, выходи за Ермолинского, он славный парень». В отличие от самого Булгакова, его вторая жена Л. Е. Белозерская к Ермолинскому относилась без симпатии, что не скрывала ни в опубликованных мемуарах, ни в беседах со мной. Она прямо писала: «Перехожу к одной из самых неприятных страниц моих воспоминаний — к личности Сергея Ермолинского, о котором по его выступлению в печати (я имею в виду журнал «Театр», №9, 1966 г. О Михаиле Булгакове) может получиться превратное представление.
Летом 1929 года он познакомился с нашей Марикой (М.А.Чимишкиан. — Б.С.) и влюбился в нее. Как-то вечером он приехал за ней. Она собрала свой незамысловатый багаж. Мне было грустно. Маруся плакала, стоя у окна.
Ермолинский прожил с Марикой 27 лет, что не помешало ему в этих же воспоминаниях походя упомянуть о ней, как об «очень милой девушке из Тбилиси», не удостоив (это после двадцати-то семи лет совместной жизни!) даже назвать ее своей бывшей женой.
Жаль, что для мемуаристов не существует специальных тестов, определяющих правдивость и искренность автора. Плохо пришлось бы Ермолинскому перед детектором лжи. Я оставляю в стороне все его экскурсы в психологию: о многом он даже и не подозревает, хотя и претендует на роль конфидента М. А. Булгакова, который, кстати, никогда особого расположения к Ермолинскому не питал, а дружил с Марикой (это утверждение Л. Е. Белозерской опровергается приведенным выше свидетельством М. А. Чимишкиан. — Б.С.). Прочтя этот «опус» в журнале «Театр», к сожалению, бойко написанный, много раз поражаешься беспринципностью автора. В мое намерение не входит опровергать по пунктам Ермолинского, все его инсинуации и подтасовки, но кое-что сказать все же нужно. Хотя воспоминания его забиты цитатами (Мандельштам, дважды — Герцен, М. Пришвин, Хемингуэй, Заболоцкий, П. Вяземский, Гоголь, Пушкин, Грибоедов), я все-таки добавлю еще одну цитату из «Горя от ума»: «Здесь все есть, коли нет обмана». Есть обман! Да еще какой. Начать с авторской установки. Первое место занимает сам Ермолинский, второе — так и быть — отведено умирающему Булгакову, а третье — куда ни шло — Фадееву, фигуре на литературном горизонте значительной». По мнению Л.Е.Белозерской, Ермолинский «по своей двуличной манере» «забывает то, что ему невыгодно помнить».
Как и А. М. с Мастером, Ермолинский познакомился с Булгаковым в 1929 г., когда развернутая против писателя кампания в прессе достигла апогея и все его пьесы оказались сняты. Воспоминания Ермолинского, обильно оснащенные цитатами, доказывают, что их автор, как и А. М., был весьма сведущ в литературе. Мемуарист, подобно А. М. и вопреки утверждениям Л.Е.Белозерской, по крайней мере во второй половине 30-х годов действительно стал булгаковским «конфидентом». Это доказывает, например, дневниковая запись третьей жены писателя Е.С. Булгаковой от 5 декабря:
1938 г.: «Вчера днем М.А. заходил к Сергею Ермолинскому поиграть в шахматы, а кроме того, Сергей Ермолинский, благодаря тому, что вертится в киношном мире, много слышит и знает из всяких разговоров, слухов, сплетен, новостей. Он — как посредник между М. А. и внешним миром». Судя по интонации этой и других записей, Е. С. Булгакова относилась к Ермолинскому довольно сдержанно, но, конечно, без той ненависти, как Л.Е.Белозерская. В «Мастере и Маргарите» в отношении к А.М. главной героини автор передал в основном отношение к Ермолинскому Л.Е.Белозерской, которая была булгаковской женой в 1929 г., в году, когда разворачивается действие московских сцен романа и когда произошло на самом деле знакомство Булгакова с Ермолинским. Маргарита, узнав о предательстве А.М., едва не выцарапала ему глаза.
Не исключено, что именно Ермолинского имел в виду автор «Мастера и Маргариты», когда сообщал своему другу философу и литературоведу П. С. Попову 24 марта 1937 г.: «Некоторые мои доброжелатели избрали довольно странный способ утешать меня. Я не раз слышал уже подозрительно елейные голоса: «Ничего, после вашей смерти все будет напечатано!» Я им очень благодарен, конечно!» (отметим, что согласно дневниковой записи Е. С. Булгаковой, Ермолинские посетили их накануне, 22 марта). Точно так же о невозможности прижизненной публикации романа говорил Мастеру А. М. 16 мая 1939 г. Булгаков надписал жене свою фотографию: «Вот как может выглядеть человек, возившийся несколько лет с Алоизием Могарычем, Никанором Ивановичем и прочими». Здесь писатель указывал не только на усталость от десятилетней работы над романом, но и на длительное общение с перевертышами типа А. М., образ которого в тот момент еще носил общий и собирательный характер, без конкретных деталей. История знакомства Мастера с А. М. была написана уже во время смертельной болезни автора — зимой 1939/40 г. 5 марта 1940 г. Е. С. Булгакова написала в дневнике: «Приход Фадеева. Разговор продолжался сколько мог. Мне: «Он мне друг». Сергею Ермолинскому: «Предал он меня или не предал? Нет, не предал? Нет, не предал!». Булгаковские слова, несомненно, относились к Ермолинскому, который действительно был его другом, а не к Александру Александровичу Фадееву (1901-1956), первому секретарю Союза советских писателей, познакомившемуся с Булгаковым только 11 ноября 1939 г., когда он по должности навестил заболевшего члена Союза. Другом Булгакова Фадеев не был и предать его при всем желании не мог. Подозревавший Ермолинского в предательстве, автор «Мастера и Маргариты», как видно из цитированного выше разговора, за пять дней до смерти подозрения отверг. Вероятно, в связи с этим рассказ Мастера о знакомстве с А.М. был перечеркнут Булгаковым, однако нового варианта он написать уже не успел (не исключено также, что текст был перечеркнут Е.С.Булгаковой). Возможно, что поводом для подозрений послужил отзыв Ермолинского о пьесе «Батум» уже после ее запрещения, зафиксированный Е.С. Булгаковой 18 августа 1939 г.: «Сегодня днем Сергей Ермолинский, почти что с поезда, только что приехал из Одессы и узнал (о запрете «Батума». — Б.С.) Попросил Мишу прочитать пьесу. После окончания — крепко поцеловал Мишу. Считает пьесу замечательной. Говорит, что образ героя сделан так, что если он уходит со сцены, ждешь — не дождешься, чтобы он скорей появился опять. Вообще говорил много и восхищался, как профессионал, понимающий все трудности задачи и виртуозность их выполнения». По всей видимости, Булгаков не обманывал себя насчет художественных достоинств пьесы о Сталине и почувствовал лицемерие, хотя и вызванное благой целью — утешить потрясенного катастрофой с «Батумом» драматурга, у которого уже начиналась грозная болезнь, сведшая его в могилу. Вероятно, автор «Мастера и Маргариты» рассудил, что если Ермолинский слукавил сейчас, то мог лукавить и раньше. Отсюда в возбужденном сознании больного Булгакова родилось подозрение, что друг мог доносить на него в НКВД, и это подозрение материализовалось в образе А. М. Поведение Ермолинского в последние недели булгаковской жизни, много часов самоотверженно проведшего у постели больного, очевидно, рассеяло подозрения, но написать новый текст у Булгакова уже не было сил.
Скорее всего, Е.С.Булгакова знала, кто был прототипом А.М. 17 ноября 1967 г. она записала в дневнике свой разговор с Ермолинским по поводу его воспоминаний в журнале «Театр» (тогда Елена Сергеевна собирала книгу воспоминаний о Булгакове): « — Если ты хочешь, чтобы я приняла твою статью целиком, переведи прямую речь Миши в косвенную. Ты не передаешь его интонации, его манеры, его слова. Я слышу, как говорит Ермолинский, но не Булгаков. И, говоря откровенно, мне определенно не нравятся две сцены, одна — это разговор якобы ты журналист, а вторая — игра в палешан. Причем я не могу себе представить, где же я была в это время, что я не помню этой игры!». «Игра в палешан» — это рассказ в воспоминаниях Ермолинского о застольной импровизации на тему спектакля Камерного театра «Богатыри» по пьесе Демьяна Бедного (Е.А.Придворова (1883-1945)), на оформление которого пригласили художников из Палеха. Булгаков и его товарищи «в лицах» разыграли, как палешане возвращаются домой после провала постановки. Е. С. Булгакова в записи от 2 ноября 1936 г. охарактеризовала «Богатырей» как «стыдный спектакль», а 14 ноября с удовлетворением констатировала: «В газете — постановление Комитета по делам искусств: «Богатыри» снимаются. «. За глумление над крещением Руси. », в частности» и привела по этому поводу реплику Булгакова:
«Таиров лежит с капустным листом на голове, уверяю тебя». Вероятно, ей не хотелось еще раз вспоминать об этом спектакле, тем более что в ходе кампании, начавшейся в прессе по поводу «Богатырей», вновь стали поносить булгаковский «Багровый остров». Да и содержавшаяся в рассказе Ермолинского насмешка (от лица Булгакова) над официальной «народностью» могла показаться вдове писателя опасной. Что же касается эпизода с Ермолинским-журналистом, то его стоит привести полностью: «Я бывал (во время последней болезни. — Б.С.) у него каждый день. Пытаясь восстановить факты его жизни, предложил игру в навязчивого журналиста, приставшего с вопросами к знаменитому писателю.
— Ты хитришь, — сказал он, но игру принял.
В дальнейшем она развлекала его, и я в шуточной форме записал несколько таких бесед, состоявших из вопросов и ответов. Несколько листков случайно сохранилось. Вот эта запись.
Он. Мне непонятно все-таки, уважаемый товарищ, зачем вы ко мне пристаете?
Я. Мировому человечеству интересна каждая деталь из вашей жизни.
Он. Я согласен, это так. Но я обязан все ж по благородству своего характера предупредить вас. — тут он прищурился и добавил юмористически: — Я, дорогой мой, «не наш» человек.
Я. Быть может, как раз поэтому вы и представляете особый интерес?
Он (уже с непритворным негодованием). Это отвратительно, что вы говорите, голубчик! Я наш человек, а не наш — это я сам выдумал, сам подстроил.
Я. Простите, не понял.
Он. Вчера вы допрашивали меня о начале моего литературного пути.
Я. Совершенно верно. Я весь внимание.
Он. Именно тогда я и подложил себе первую свинью.
Я. Каким образом вам удалось это сделать?
Он. Молодость! Молодость! Я заявился со своим первым произведением в одну из весьма почтенных редакций, приодевшись не по моде. Я раздобыл пиджачную пару, что само по себе было тогда дико, завязал бантиком игривый галстук и, усевшись у редакторского стола, подкинул монокль и ловко поймал его глазом. У меня даже где-то валяется карточка — я снят на ней с моноклем в глазу, а волосы блестяще зачесаны назад (речь идет об известной фотографии 1926 г. — Б.С.).
Редактор смотрел на меня потрясенно. Но я не остановился на этом. Из жилетного кармана я извлек дедовскую «луковицу», нажал кнопку, и мой фамильный брегет проиграл нечто похожее на «Коль славен наш господь в Сионе». «Ну-с?» — вопросительно сказал я, взглянув на редактора, перед которым внутренне трепетал, почти обожествлял его. «Ну-с, — хмуро ответил мне редактор. — Возьмите вашу рукопись и займитесь всем, чем угодно, только не литературой, молодой человек». Сказавши это, он встал во весь свой могучий рост, давая понять, что аудиенция окончена. Я вышел и, уходя, услышал явственно, как он сказал своему вертлявому секретарю: «Не наш человек». Без сомнения, это относилось ко мне.
Я. И вы считаете, что этот случай сыграл роковую роль во всех ваших дальнейших взаимоотношениях с редакциями.
Он. Взгляните, голубчик, на этот случай шире. Дело в моем характере. Луковица и монокль были всего лишь плохо продуманным физическим приспособлением, чтобы побороть застенчивость и найти способ выразить свою независимость.
Я. Последуем дальше. Что привело вас в театр?
Он. Жажда денег и славы. Затаенная мечта выйти на аплодисменты публики владела мною с детства. Я во сне видел свою длинную шатающуюся фигуру с растрепанными волосами, которая стоит на сцене, а благодарный режиссер кидается ко мне на шею и обцеловывает меня буквально под рев восторженного зрительного зала.
Я. Позвольте, но при возобновлении «Турбиных» занавес раздвигался шестнадцать раз, все время кричали «автора!», а вы даже носа не высунули.
Он. Французы говорят, что нам дарят штаны, когда у нас уже нет задницы, простите за грубое выражение. (И подозрительно.) А вы не из французской ли газеты?
Он (вкрадчиво). А может быть, из какой-нибудь другой иностранной, а?
Я. Нет, нет. Я из русской.
Он. Не из рижской ли, белоэмигрантской? (И он угрожающе поднял кулак.)
Я. Избави бог! (Я отмахнулся в ужасе.) Я из «Вечерки»! Из прекрасной, неповторимой «Вечерки» нашей!
Он. Ура! Тюпа! Люся! Водку на стол! Пускай этот господин напьется в свое полное удовольствие! Мне отнюдь не грозит опасность, что он напечатает обо мне хоть одну строчку!»
Очевидно, что Булгаков впоследствии шутливые вопросы Ермолинского осмыслил вполне серьезно и заподозрил друга в попытке выведать его подноготную для доклада в «дорогие органы». А в пристрастной подаче весьма грозно могло прозвучать и признание писателя, что он — «не наш человек», и слова по поводу нежелания выходить к зрителям в связи с возобновлением «Дней Турбиных», о штанах, которые появились тогда, когда уже нет задницы. Е. С. Булгакова прекрасно осознавала, что именно в связи с этим разговором автор «Мастера и Маргариты» сделал А. М. журналистом. Ермолинский же не знал, что в романе есть столь разоблачительная для него история знакомства Мастера с А. М., поскольку она не была включена ни в журнальную публикацию «Мастера и Маргариты» 1966-1967 гг., ни в машинопись романа, подготовленную в 60-е годы вдовой писателя. Эпизод с А. М. вошел только в издание романа 1973 г., осуществленное при участии Е. С. Булгаковой, которой, однако, так и не удалось увидеть книгу напечатанной.
Опасения Булгакова насчет Ермолинского были безосновательными. В декабре 1940 г. последний был арестован, и в ходе допросов, как свидетельствуют их опубликованные протоколы, связи Сергея Александровича с НКВД никак не проявились. Кстати, не исключено, что в шутливом разговоре с Ермолинским Булгаков рассказывал о злоключениях своей повести «Роковые яйца». На допросе в НКВД 14 декабря 1940 г. Сергей Александрович назвал ее «наиболее реакционным произведением Булгакова» из всех, ему известных, поскольку там проявилось неверие «в созидательные силы революции». По утверждению Ермолинского: «Сам Булгаков считал, что «Р. Я.» сыграли резко отрицательную роль в его литературной судьбе: он стал рассматриваться как реакционный писатель». Дарственная надпись с экземпляра повести, сохранившаяся в архивах НКВД, подтверждала показания: «Дорогому другу Сереже Ермолинскому. Сохрани обо мне память! Вот эти несчастные «Роковые яйца». Твой искренний М. Булгаков. Москва. 4.IV. 1935 г.». Повесть насторожила цензуру и осложнила публикацию булгаковских произведений (больше крупных вещей писателя при его жизни в СССР напечатано не было).
Имя Алоизий для А. М. автор «Мастера и Маргариты», возможно, заимствовал из романа Александра Амфитеатрова (1862-1938) «Жар-цвет» (1910) (см.: Демонология), где так назван эпизодический персонаж, старый закрыстын (кастелян) польского графа Валерия Гичовского. Это может указывать и на реальный прототип: Ермолинский был родом из Вильно и носил фамилию польского происхождения.