фойе какой род существительного
Словари
Помещение в театре, кинотеатре и т.п., предназначенное для отдыха публики во время антракта или для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля.
ФОЙЕ́, нескл., ср. (франц. foyer). Зал в театре для прогулки, пребывания публики во время антрактов.
ФОЙЕ́, нескл., ср. Зал в театре (кинотеатре, клубе) для пребывания зрителей во время антрактов, перед началом спектакля, сеанса. Двусветное ф.
Помещение в общественном здании (театре, кинотеатре и т.п.), предназначенное для ожидания зрителями начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов.
Часть помещения, предназначенная для пребывания зрителей во время антрактов, перед началом спектакля или демонстрации фильма.
Белка очутилась в пустом фойе кинотеатра «Арбатский Арс». На стенах висели афиши, рекламы, фотографии из кинофильмов (А. Рыбаков).
ФОЙЕ́ неизм.; ср. [франц. foyer] Помещение в театре, кино и т.п. для пребывания зрителей в ожидании начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов. Прогуливаться по ф. Ждать в ф. Артистическое ф. (помещение для отдыха артистов во время антрактов).
Помещение в театре, кино и т. п. для пребывания зрителей в ожидании начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов.
В маленьком фойе было много людей, ожидавших начала сеанса. Трифонов, Студенты.
помещение для отдыха артистов во время антрактов.
Григорович. Проселочные дороги. 1, 16.
Ср. По-прежнему ни в театральных коридорах, ни в фойе я никак не мог найти стакана чистой воды.
Ант. П. Чехов. Хмурые люди. Скучная история. 2.
сущ., кол-во синонимов: 3
Заимств. в XIX. из франц. яз., где foyer «фойе» < «очаг» < лат. focarium «очаг», суф. производного от focus «очаг».
ФОЙЕ нескл., ср. foyer.
2. Помещение для отдыха и деловых встреч артистов. Другой concours был гобоистам, трубачам в большой опере, в театральных комнатах (foyer). 1821. Сумароков Прогулка 1 302. В театре Незлобина персонально никого не извещали о днях репетиций. В артистическом фойе висела доска с обозначением дня и часа. Велизарий Путь провинц. актрисы.
Определение рода слова
Слово имеет значение по грамматическому роду, если оно относится к существительным или местоимениям. В случае с одушевленными объектами грамматический род часто совпадает со смысловым (кот/кошка).
Склоняемые существительные легко определяются по роду если попробовать их просклонять или согласовать с ними глагол в прошедшем времени (директор пошел/актриса пошла). Также у них обычно имеются характерные для рода окончания, согласные для мужского, -а для женского, -о для среднего.
Род у несклоняемых существительных
Наибольшие трудности при определении рода вызывают несклоняемые существительные, заимствованные из других языков.
Например, слова “портье” и “кюре” обозначают социальные роли, выполняемые мужчинами, таким образом можно понять, что эти слова принадлежат к мужскому полу. То же относится к словами типа “фрекен” и “леди”. При этом слова, могущие обозначать оба пола, обычно относятся к среднему или общему роду, например “визави” может согласовываться с другими частями речи как мужского так и женского пола.
Несклоняемые слова, обозначающие малоизвестных животных, обычно принадлежат к мужскому роду, например “динго”, “коцебу”, “кенгуру”.
Несклоняемые неодушевленные существительные как правило относятся к среднему роду, например, желе, амплуа и тд.
Исключения
При этом есть ряд исключений, типа “кофе”, “мокко” относятся к мужскому роду.
Иногда такие существительные приобретают род от более общего класса понятий, к которому они относятся, например, брокколи (капуста), шоссе(дорога).
Род у других слов
Морфологический разбор слова «фойе род»
Морфологический разбор – это подробное описание слова как части речи с указанием всех имеющихся у него признаков (постоянных и непостоянных).
Данный вид языкового анализа позволяет закрепить и систематизировать имеющиеся знания по морфологии.
Порядок морфологического разбора
Выполнить этот вид разбора несложно. Для этого нужно знать общие принципы подобного анализа и порядок его выполнения, который одинаков для всех частей речи.
Универсальный план морфологического разбора:
Морфологический разбор знаменательных частей речи
Морфологический разбор существительных
Анализ существительного производится по представленному плану, при этом нужно охарактеризовать его грамматические признаки.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора существительного
Начальная форма (н.ф.) – крылечко.
Нарицательное, неодушевленное, средний род, 2 склонение; в предложном падеже, в единственном числе. (нар., неодуш, ср. р., 2 скл., в предл. п., в ед. ч.). Обстоятельство.
Советы
Морфологический разбор прилагательных
Прилагательное анализируется в соответствии с представленным планом, при этом слово характеризуется по следующим его основным признакам.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора прилагательного
Начальная форма – тихий.
Качественное, в краткой форме, в именительном падеже, во множественном числе. Сказуемое.
Советы
Морфологический разбор числительных
При характеристике числительного следует указать его грамматические признаки.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора числительного
Игрока под седьмым номером в середине первого тайма дисквалифицировали.
Начальная форма – первый.
Порядковое, простое; в родительном падеже, в единственном числе, в мужском роде. Определение.
Советы
Морфологический разбор местоимений
Признаки, которые необходимо указать при характеристике местоимения перечислены ниже.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора местоимения
Она посмотрела в мою сторону и чуть заметно улыбнулась.
Начальная форма – она.
Личное; в именительном падеже в женском роде, в единственном числе. Подлежащее.
Советы
Морфологический разбор наречий
Наречие не склоняется и не спрягается и является неизменяемой частью речи. У него отсутствуют непостоянные признаки. При выполнении морфологического разбора указывается только разряд по значению (времени, места, причины и т.д.).
Пример разбора наречия
Места, не изменяется. Обстоятельство.
Советы
Морфологический разбор глагола
При характеристике глагола следует указать следующие основные признаки.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора глаголов
Максим громко насвистывал веселую песенку.
Начальная форма – насвистывать.
Невозвратный, переходный, несовершённый вид, I спряжение; в изъявительном наклонении, в прошедшем времени, в единственном числе, в мужском роде. Сказуемое.
Советы
Морфологический разбор причастий
В причастии сочетаются основные морфологические признаки глагола и имени прилагательного.
Постоянные:
Непостоянные:
Пример разбора причастия
Падающие на землю снежинки были прекрасны.
Начальная форма – падающий.
Несовершённый вид, настоящее время, невозвратный, непереходный; в именительном падеже, во множественном числе. Определение
Советы
Морфологический разбор деепричастий
В деепричастии сочетаются основные морфологические признаки глагола и наречия. Как и наречие, деепричастие не изменяется. Как у глагола, у деепричастия можно определить:
Пример разбора деепричастия
Прогуливаясь по саду, Борис размышлял о смысле жизни.
Несовершённый вид, возвратный, непереходный; не изменяется. Обстоятельство.
Советы
Морфологический разбор служебных частей речи
Непостоянные признаки у служебных частей речи отсутствуют. При синтаксическом анализе определяются только постоянные.
Для предлогов:
Для союзов:
Для частиц:
Пример разбора
Старое дерево росло бы около дома еще долго, но случилось непредвиденное.
Простой, производный; не изменяется. Членом предложения не является.
Простой, сочинительный; не изменяется. Членом предложения не является.
Формообразующая; не изменяется. Членом предложения не является.
Советы
Следует отличать производные предлоги от наречий. Сделать это несложно. Нужно запомнить:
Пример: Я посмотрел вокруг (наречие). / Он оббежал вокруг дома (предлог).
Морфологический разбор междометия
Грамматические признаки междометий
Междометие – это неизменяемая часть речи. При морфологическом анализе производится только характеристика постоянных признаков:
Пример разбора междометия
Непроизводное, выражает побуждение к действию; не изменяется. Членом предложения не является.
Фойе какой род существительного
фойе, фой′е, нескл., ср. Зал в театре (кинотеатре, клубе) для пребывания зрителей во время антрактов, перед началом спектакля, сеанса. Двусветное ф.
Смотреть что такое ФОЙЕ в других словарях:
ФОЙЕ, нескл., ср. Зал в театре (кинотеатре, клубе) для пребываниязрителей во время антрактов, перед началом спектакля, сеанса. Двусветное ф.
фойе ср. нескл. Помещение в театре, кинотеатре и т.п., предназначенное для отдыха публики во время антракта или для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля.
фойе с. нескл.foyer; crush-room разг.
ФОЙЕзало при театре для прогулок во время антрактов.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф.,1907.ФОЙЕпомещение при те. смотреть
ФОЙЕ нескл., ср. foyer. 1. устар. Собрание лиц, обсуждающих политические или литературные вопросы, вырабатывающих мнение. Накануне видел я В<ерещаг. смотреть
помещение в зрелищном здании, смежное со зрительным залом, служащее местом пребывания публики или отдыха артистов (артистическое Ф.) во время антрактов, а также до и после спектакля
(Болгарский язык; Български) — фоайе
(Чешский язык; Čeština) — foyer
(Немецкий язык; Deutsch) — Foyer; Wandelgang
(Венгерский язык; Magyar) — foyer
(Монгольский язык) — фойе
(Польский язык; Polska) — foyer
(Румынский язык; Român) — foaier
(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — foaje
(Испанский язык; Español) — saloncillo; foyé
(Английский язык; English) — foyer
(Французский язык; Français) — foyer théâtrale
(иноск.) — место за театром, зала, где собирается публика во время антрактов (собств. где греются актеры), очаг Ср. Сюда пожалуйте, господа, сюда: здес. смотреть
Фойе (иноск.) мѣсто за театромъ, зало, гдѣ собирается публика во время антрактовъ (собств. гдѣ грѣются актеры) очагъ. Ср. Сюда пожалуйте, господа, сюд. смотреть
нескл., ср.Помещение в театре, кино и т. п. для пребывания зрителей в ожидании начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов.Случалось. смотреть
сущ. ср. рода; неизм.зал, помещение для пребывания зрителей перед началом спектакля или фильма, в антрактефойє імен.; незмін.
с нскл saguão m (de teatro, cinema), foyer mСинонимы: зал, помещение
fuaye* * * с, нескл. fuayeСинонимы: зал, помещение
előcsarnok* * * с; театр előcsarnokСинонимы: зал, помещение
•фойе• לוֹבִּי ז’, אוּלַם כּנִיסָה ז’; פוּאָיֶה ז’* * *אולם אורחיםאכסדרהטרקליןטרקלין במלוןמבואהמסדרוןשדולהСинонимы: зал, помещение
Rzeczownik фойе n Teatr foyer n
с. нескл.foyer mартистическое фойе — saloncillo m
с. foyer m; hall (придых.)
- m
Заимств. в XIX. из франц. яз., где foyer «фойе» < «очаг» < лат. focarium «очаг», суф. производного от focus «очаг».Синонимы: зал, помещение
фой’е, нескл., ср. Синонимы: зал, помещение
помещение в театре, кино и т. п. для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля и т. п. или для отдыха во время антракта. Артистическое Ф. — помещение для отдыха артистов. смотреть