французский юмор какой он
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
Музей мыши, Мышкин, Ярославская обл.
—Статистика
Особенности французского юмора
Особенности национального юмора
Французский юмор можно смело назвать «петушистым». По-латыни слова «петухи» и «галлы», (то есть французы) звучат одинаково — galli. Именно во Франции родилась формулировка «Смешное убивает».
Как вы думаете, кто французский национальный герой? Не герой французского народа, как, например, Жанна д’Арк, а национальный символ, типа Емели для русских? Так вот, это Сирано де Бержерак. Не потому что носатый, забияка и поэт, хотя все эти три качества в той или иной мере должны быть у настоящего француза, а потому что изощренно смеется над собой, но другим этого делать не позволяет. Так что не рискуйте повторять при французах их же высказывания о самих себе. Скажем, такое: «Почему символом Франции является петух? — Потому что это единственное живое существо, способное петь, стоя по колено в дерьме». Французы любят свою страну, но недолюбливают друг друга. «Франция прекрасна, и была бы еще прекраснее, если бы там не было французов».
Самоирония — качество, без которого галльский юмор невозможно представить. А когда французы переходят на личности, это уже из области черного юмора. Как-то на общественном приеме в Парижский мэрии к градоначальнику Бертрану Деланоэ подскочил человек и ударил его ножом. Мэр, слава Богу, выжил, «ласковые» сограждане откликнулись на это событие анекдотами: «Деланоэ говорит секретарше: — Николь, тут пришло приглашение на фестиваль метателей кинжалов. Ответьте отказом: у меня на них аллергия». Не счесть было шуток по поводу взрывов 11 сентября в Нью-Йорке: «Что делает эта блондинка во Всемирном торговом центре? — Ждет самолет».
Как ни кощунственно это выглядит, объектом мрачных шуток нередко становятся слабые и убогие. Вот, например, загадка: «Что это такое: белое и падает зимой, когда холодно?» Ответ: «Старички». Правда, сами французы говорят, что их шутки по поводу инвалидов направлены лишь на то, чтобы напомнить об их существовании.
Французы всегда очень любили «физиологический» юмор, грубые шутки и клоунаду, а потому Бастер Китон и Джерри Льюис стали для них почти что родными; французы просто обожают смешные американские комедии о Джеке Бенни и Джордже Вернее.
Французы крайне редко скандалят на улице. Объясняется это тем, что из конфликтных ситуаций они выходят с помощью шутки. Остроумная реплика ценится здесь больше, чем самый смешной анекдот. Как правило, пикантные французские шутки не вызывают гомерического смеха, зато вызывают улыбку, а она в свою очередь вызывает хорошее настроение.
Больше всего французы шутят по поводу ближайших соседей. Особенно «повезло» бельгийцам: по своему объему бельгийский цикл превзошел наш эпос про чукчей и армянское радио вместе взятые. «Поездка бельгийской семьи за границу была вызвана тем, что жене подарили лыжи, а в Бельгии кататься негде — море там плоское». Или: «У бельгийца украли машину, но, к счастью, он успел запомнить номер». И дальше в том же духе. В газетных объявлениях о знакомствах можно встретить такое: «Молодой человек, заводной, приятный в общении, способен два часа кряду рассказывать анекдоты про бельгийцев».
Существует и швейцарский цикл. Вот типичная шутка: «Кто такой бедный швейцарец? Тот, кто сам моет свой «Мерседес». Темп речи швейцарцев гораздо медленнее, чем у французов. Так вот, «приходит француженка к швейцарскому сапожнику и говорит: «Добрый день, месье. У меня тут туфли, им надо набойки поменять, носы укрепить, а еще тут в подошве дыра — видите? — ее надо заделать. Не могли бы вы выполнить заказ к завтрашнему дню?» — «До-обрый де-ень, мада-ам…».
Во Франции очень популярно искусство пантомимы; знаменитого французского мима Марселя Марсо знают во всем мире. А в любой теплый денек прямо с тротуара можно наблюдать, как во дворе того или иного дома мужчины и женщины с упоением изображают, как расставляют несуществующие стулья, или борются с тугой дверью, или несут огромное оконное стекло в ветреный день.
Над чем смеются французы
Французский юмор, в отличии от английского, по-прежнему остается для русского человека загадочным и непонятным. Англичане, например, любят значительно занижать свои деяния и достоинства, высмеивая либо себя, либо близких людей. При этом, слабости преподносятся с известным всему миру флегматичным выражением, где лишь небольшой намек на улыбку может открыть суть послания.
Книжный юмор
Желая познать французский художественный умор, следует обратить свой взор на творчество Беранже П.-Ж. и его сатирические произведения, а также Бомарше П.-О. (комедия о Фигаро), Лякруа Г.
Беранже сумел создать серию интересных литературных портретов простых французов в обыденных условиях, а также новый жанр антинаполеоновской комедии («Король Ивето»). Бомарше П.-О. прославился на весь мир произведением о французской аристократии («Фигаро»), их реалиях и обыденностях. Благодаря искрометному юмору и таланту писателя, Бомарше стал настоящей иконой комедиографии Франции, а Фигаро перевоплотился в вечный афористический образ.
Социальный юмор или шутка шутке рознь
Если у вас есть большой дом, в котором вы проводите выходные, то будьте готовы к шуткам про вашу скромную лачугу и общественное сочувствие за ужасное бремя уикендов. Если вы гетеросексуал, то в компании обязательно это подметят шуткой о вашей нетрадиционной ориентации и «интересных» связях.
При этом, градус шуток напрямую зависит от уровня интеллектуальности шутящего и не говорит о вашей лени, гомосексуальности или плачевном денежном состоянии. Все отлично понимают, почему создаются такие шутки и не относятся к этому слишком серьезно.
Шутки могут быть едкими, но не злобными. Если кто-то действительно находится в сложном положении (переживает разрыв с любимым, потерю близкого или сложное финансовое положение) то, это не высмеивается. При этом, если человек не имеет таланта комика, он лучше промолчит или скажет вам что-то приятное.
Помимо этого, французы любят абстрактный и, так называемый у нас, глупый юмор. Довольно интересно наблюдать, как уважаемый в коллективе человек, имеющий статус и образование, с серьезным лицом начинает рассказывать околонаучную ересь. И сначала ловишь себя на мысли согласия, поскольку такой человек не может говорить что-то несусветное, а потом осознаешь всю суть происходящего. Именно на этом построены ироничные французские шутки: немного сарказма, толика глупости и огромная часть эрудированности и фантазии.
О чем шутят во Франции
Французы шутят обо всем и всегда, без каких-либо социальных или возрастных ограничений. Любой продавец из глубинки поймет, что клиент пошутил, даже если анекдот изысканный и заумный. Юмор позволяет разбавить моменты неловкости и раздраженности, настроиться на нужную волну разговора, улучшить настроение и создать здоровую атмосферу в коллективе.
Внимание! С кем шутить не стоит
Понятно, что в любой стране есть некоторое количество жителей, которые относятся к шуткам не так как все остальные. Во Франции к числу «серьезных» людей следует отнести полицейских низших чинов, секретарей и контролеров в общественном транспорте. С ними любая неправильно воспринятая шутка, может привести к различным хлопотам, иногда к довольно серьезным.
Французский анекдот
СЕ-ЛЯ-ВИ. ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОР.
ГАЛЛЬСКИЙ ПЕТУХ РАССКАЖЕТ НАМ КОЕ-ЧТО О ФРАНЦУЗСКОМ ЮМОРЕ:
Французский юмор можно смело назвать «петушистым». По-латыни слова «петухи» и «галлы», (то есть французы) звучат одинаково — galli. Именно во Франции родилась формулировка «Смешное убивает».
Как вы думаете, кто французский национальный герой? Не герой французского народа, как, например, Жанна д’Арк, а национальный символ, типа Емели для русских? Так вот, это Сирано де Бержерак. Не потому что носатый, забияка и поэт, хотя все эти три качества в той или иной мере должны быть у настоящего француза, а потому что изощренно смеется над собой, но другим этого делать не позволяет. Так что не рискуйте повторять при французах их же высказывания о самих себе. Скажем, такое: «Почему символом Франции является петух? — Потому что это единственное живое существо, способное петь, стоя по колено в дерьме». Французы любят свою страну, но недолюбливают друг друга. «Франция прекрасна, и была бы еще прекраснее, если бы там не было французов».
Самоирония — качество, без которого галльский юмор невозможно представить. А когда французы переходят на личности, это уже из области черного юмора. Как-то на общественном приеме в Парижский мэрии к градоначальнику Бертрану Деланоэ подскочил человек и ударил его ножом. Мэр, слава Богу, выжил, «ласковые» сограждане откликнулись на это событие анекдотами: «Деланоэ говорит секретарше: — Николь, тут пришло приглашение на фестиваль метателей кинжалов. Ответьте отказом: у меня на них аллергия». Не счесть было шуток по поводу взрывов 11 сентября в Нью-Йорке: «Что делает эта блондинка во Всемирном торговом центре? — Ждет самолет».
Как ни кощунственно это выглядит, объектом мрачных шуток нередко становятся слабые и убогие. Вот, например, загадка: «Что это такое: белое и падает зимой, когда холодно?» Ответ: «Старички». Правда, сами французы говорят, что их шутки по поводу инвалидов направлены лишь на то, чтобы напомнить об их существовании.
Больше всего французы шутят по поводу ближайших соседей. Особенно «повезло» бельгийцам: по своему объему бельгийский цикл превзошел наш эпос про чукчей и армянское радио вместе взятые. «Поездка бельгийской семьи за границу была вызвана тем, что жене подарили лыжи, а в Бельгии кататься негде — море там плоское». Или: «У бельгийца украли машину, но, к счастью, он успел запомнить номер». И дальше в том же духе. В газетных объявлениях о знакомствах можно встретить такое: «Молодой человек, заводной, приятный в общении, способен два часа кряду рассказывать анекдоты про бельгийцев».
Существует и швейцарский цикл. Вот типичная шутка: «Кто такой бедный швейцарец? Тот, кто сам моет свой «Мерседес». Темп речи швейцарцев гораздо медленнее, чем у французов. Так вот, «приходит француженка к швейцарскому сапожнику и говорит: «Добрый день, месье. У меня тут туфли, им надо набойки поменять, носы укрепить, а еще тут в подошве дыра — видите? — ее надо заделать. Не могли бы вы выполнить заказ к завтрашнему дню?» — «До-обрый де-ень, мада-ам…».
А ТЕПЕРЬ НЕМНОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЮМОРА. ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ УЛИЧНОЕ КАФЕ В ПАРИЖЕ, СОБРАЛИСЬ ЛЮДИ.
СЛУШАЮТ МУЗЫКУ, ШУТЯТ.
НУ МОЖЕТ БЫТЬ ВОТ ТАК.
1. Хорошенькая туристка прогуливается по Елисейским полям. Один напористый парижанин стал ее преследовать. Возмутившись его поведением, туристка подходит к полицейскому и говорит: Вон тот мужчина, что стоит на углу, меня все время преследует.
Полицейский с восхищением смотрит на нее и галантно произносит: Мадмуазель! Если бы я сейчас не дежурил, я поступил бы точно так же, уверяю вас.
2. Супружеская чета ссорится по поводу цвета, в который надо покрасить потолок в спальне. Решают спросить у кого-нибудь постороннего. Выходят на улицу и задают этот вопрос случайному прохожему. Тот отвечает, поразмыслив:
— Мне кажется, права ваша жена, месье.
— Почему? — спрашивает муж. Прохожий тонко улыбается:
— Мне кажется, она чаще вас видит потолок в спальне.
Супруги недоуменно переглядываются:
3. Париж. Раннее утро. Девушка просыпается между двумя мужчинами, закуривает сигарету, потягивается и мечтательно произносит: «Интересно, что бы сказала моя мама, если бы узнала, что я курю…»
4. Однажды француз шел по лесу, и вдруг увидел маленькую, замерзшую лягушку, которая сказала ему человеческим голосом: Добрый человек, возьми меня с собой…
Француз сжалился над лягушкой, взял ее домой, накормил, и когда настало время ложиться спать, лягушка сказала ему: Возьми меня к себе в постель…
Француз взял. А теперь поцелуй меня…
И как только он поцеловал лягушку, она превратилась в очаровательную длинноногую блондинку. Но в это время зашла жена и почему-то не поверила всей этой истории…
5.Француз сидит в баре и пьяно бормочет: Нет у меня теперь друзей, все умерли… Все, нет друзей… Но больше всех я жалею о Морисе… Да! О Морисе… И черт же дернул меня жениться на его вдове!
6. Для улучшения пищеварения я пью пиво. Если же у меня низкое давление, я пью красное вино. От гриппа я пью коньяк. От ангины — ликер.
— А когда ты пьешь воду?
— Такая болезнь мне неизвестна.
9. Французский пикник.
— Мсье, немедленно выньте руку. да не вы. да не эту. да не оттуда.
11. В один из дней Бог создал Францию. Любуясь своим детищем, он рассуждает:
— Да-а, тут я превзошел сам себя. Такой красоты, такого разнообразия нет ни в одной другой стране. Пожалуй, даже слишком хорошо получилось. Надо это как-то уравновесить. И тогда Бог создал французов.
12. Француженка в магазине говорит продавцу:
— Заверните, пожалуйста, мне этот банан.
— Пожалуйста, мадам.
— Я не мадам, я мадемуазель.
— Что вы, мадам, я же вижу, как вы его держите.
14. Акселерация по-французски. Шестимесячный малыш говорит матери:
— Мама, приготовьте к вечеру вторую грудь, я буду ужинать не один.
15. Крупный продюсер вызывает к себе режиссера и говорит ему:
— Будем снимать фильм об Азнавуре. В главной роли – Бельмондо.
— Бельмондо? А почему не сам Азнавур?
— Да, понимаете. Уж больно он неказистый.
17. Страховой агент объясняет:
— Мадам, если вы застрахуете жизнь вашего супруга и он отойдет в иной, так сказать, мир, вы получите триста тысяч франков! Подумайте об этом!
— Ах, мсье, мне никогда не везет в лотерее!
18. Комиссар французской полиции заполняет протокол на задержанную воровку. Будучи страстным почитателем женской красоты, в рубрике “глаза” пишет: “Черные, пылающие, выразительные, полные страсти и мольбы. Одного не хватает”.
НУ И НЕМНОГО МУЗЫКИ, КОНЕЧНО.
Французский язык
Автор: Valentina, 14 Ноя 2012, Рубрика: Интересное и полезное
В этой статье мне хотелось бы затронуть проблему того, как и над чем шутят/смеются французы и выяснить, чем же французский юмор так разнится с нашим (русским).
Прежде всего, нужно разграничивать язвительный/ироничный/актуально ассоциативный литературный подход к французскому юмору (художественный юмор журналистов/писателей и др.) и обиходный юмор (часто называют также поп-юмором), являющийся прерогативой процесса ежедневной бытовой коммуникации на улице/дома и т.д. В качестве иллюстрации первого варианта можно рассматривать творчество таких великих французских писателей, как Pierre-Jean de Béranger/П.-Ж. Беранже, прославившегося благодаря своим сатирическим произведениям, Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais/П-О-К де Бомарше, создавшего знаменитые комедии о Фигаро, современного мастера французского пера Грегуара Лякруа, чья меткая фраза о том, что он стал атеистом, осознав, что, чего хочет женщина, того же желает сам Бог, уже успела набить оскомину и др.
Так, непременным весельем/смехом/радостью буквально переполнено творчество раннего Béranger, восхвалявшего дружеские застолья/фривольные шутки/розыгрыши/любовные радости, хотя наиболее известен Беранже, предпочитавший рисовать литературные портреты обычных/простых людей в бытовых/обыденных условиях, стал в качестве автора уже антинаполеоновской сатиры (Король Ивето), создав образ обитающего в некоем соломенном дворце, чурающегося подвигов короля-добряка. При этом, никакой идеализации характеров у Béranger, изображающего своих главных героев (беспечный гуляка/разбитная трактирщица/старушка, рыдающая над своей утерянной молодостью и др.) с юмором, не происходит. Враги же (защитники Реставрации) изображаются уже при помощи сатирических приемов — аллегории (Marquis de Carabas), аллегорической трактовки сюжета мифологии (Nabuchodonosor) и т.д. Так, по аналогии со сказочным котом в сапогах, обязанному своими успехами ловкости и хитрости, герой Беранже (нищий маркиз-однофамилец) желает в своих целях воспользоваться Реставрацией для возвращения своих былых богатств.
Особенно широкую известность приобрел во Франции Caron de Beaumarchais, благодаря своему авторству изображающих нравы французской аристократии с нотками сатиры комедий о знаменитом Фигаро (Le Barbier de Séville/La Folle journée ou le Mariage de Figaro/La Mère coupable ou l’Autre Tartuffe), и поныне пользующихся вполне заслуженной славой. Именно благодаря своему искрометному юмору Бомарше сумел стать настоящей иконой французской комедиографии, а его Фигаро превратился в некий вечный/афористический образ.
В целом же, основной особенностью литературного французского юмора лингвисты чаще всего считают такой стилистический прием, как игру слов, на которой у писателей-французов и базируется вся сюжетная канва. Персонажи французских комедий обмениваются соответствующими меткими/колкими репликами, к чему добавляются бурлеск/буффонада/комедия положений. Герои произведений буквально упражняются в своем остроумии (с этой целью авторы изобретают соответствующие, порой бессмысленные, но базирующее на меткой игре слов и использовании усеченных фрагментов пословиц/поговорок, каламбуры — «jouer sur les nerfs de — la canaille!» (играть на нервах — у стервы!)
Рассуждая по поводу природы юмора французов, нужно принимать во внимание, что, несмотря на уже заявленную нами границу между художественным/высоким его проявлением и поп-вариантом, эта грань все же представляется довольно условной. Ведь ярко выраженная двусмысленность/игра слов свойственна французскому юмору во всех его проявлениях. Дело в том, что, как правило, если, например, для русского юмора более важным представляется сюжетная основа, внутренние конфликт/драматургия, отражающие реалии наших внутри-межличностных отношений в обществе, то для французского юмора большую значимость будут иметь уже острое слово/меткая/блестящая форма. Многие видят корни такого различия в подходах в наличии принципиальной несхожести национального характера — французов чаще всего называют индивидуалистами, русских же коллективистами.
Так, русский юмор в своей преобладающей основе имеет именно социально-протестный характер (преобладают шутки/анекдоты на политические темы с глубоко/социально заостренными сюжетами). Во Франции же гораздо меньше политических шуток/анекдотов, а те, что превалируют в обиходе французов больше напоминают своеобразные пародии на поведение/черты характера/высказывания отдельных лидеров/политических деятелей. В силу ярко выраженного национального индивидуализма, французов, прежде всего, гораздо меньше затрагивают глобальные социальные вопросы, они в большей степени сосредоточены на своих личных проблемах и личностных проявлениях, что, в свою очередь, должно в обязательном порядке отражаться и на их юморе. И если русский менталитет предполагает проявление обязательного интереса в обсуждении/высмеивании философских/общемировых аспектов, то французский подход проявляется в более заземленном/конкретном выражении.
Иногда французский юмор характеризуют также эпитетом «петушистый» (петух — неофициальный символ Франции, «единственная птица, которая может петь по колено в грязи»), ведь именно в этой стране появилось выражение о том, что «смешное убивает». Поэтому-то лучше избегать при французах высказываний (причем их же) о них самих. Сирано де Бержерака считают настоящим национальным французским героем именно за его способность к изощренному смеху над самим собой, но, при этом, непозволению делать это другим. Парадокс здесь заключается как раз в том, что французы буквально боготворят/идеализируют страну, в которой они проживают, но одновременно с этим они порой зачастую, мягко говоря, невсегда с любовью относятся друг к другу (известно изречение: «Прекрасная Франция была бы еще краше, если бы здесь не было французов»)
Таким образом, основной характеристикой французского юмора мы можем считать его самоироничность, а уж если галлы считают необходимым перейти на личности, то здесь наверняка найдется место и проявлениям черного юмора (например, огромное число злых шуток, появившихся после случая с Бертраном Деланоэ, которого ударили его же ножом во время одного из общественных приемов в мэрии Парижа).
Более того, как бы жестоко это ни выглядело/казалось, зачастую во Франции в качестве объекта розыгрышей/жестких шуток выбираются убогие/слабые персонажи («Отгадайте: белое, падает зимой. — ответ-старики-пенсионеры»). Сами французы оправдывают свой жестокий юмор, например, направленный в сторону стариков/инвалидов, тем, чтобы общество не забывало об их существовании. Чаще же всего французы юморят в отношении своих ближайших стран-соседей, больше всего из которых не повезло бельгийцам (во Франции анекдотов про бельгийцев больше чем в России про армян/чукчей..в своей совокупности-«У несчастного бельгийца угнали машину, но ему еще повезло, номер запомнить он все же успел»). Крайне популярен во Франции и цикл, посвященный швейцарцам («Охарактеризуйте нам бедного швейцарца. — Да это любой бедолага, сам моющий свой «Мерседес»»).
Также нужно заметить, что французы зачастую не гнушаются смеяться над тем, что у русских, например, считается табуированным (шутки «ниже пояса»). Причем, неважно затрагиваются/высмеиваются эти темы в разгар семейных застолий, во время телевизионных/эстрадных шоу (для иностранцев здесь будет сигнализировать эффект наложенного смеха), офисных обсуждений и т.д. Не считается чем-то запретным у французов и сексуальная лексика, для чего широко применяется нейтральный (а не вульгарный или научно-медицинский) лексикон.
Наиболее ярко французский юмор проявляется именно в многочисленных шутках/анекдотах, столь широко популярных в этой стране, некоторые из них (с переводом) мы и приведем ниже.:
Новое в блогах
СЕ-ЛЯ-ВИ. ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОР.
ГАЛЛЬСКИЙ ПЕТУХ РАССКАЖЕТ НАМ КОЕ-ЧТО О ФРАНЦУЗСКОМ ЮМОРЕ:
Французский юмор можно смело назвать «петушистым». По-латыни слова «петухи» и «галлы», (то есть французы) звучат одинаково — galli. Именно во Франции родилась формулировка «Смешное убивает».
Как вы думаете, кто французский национальный герой? Не герой французского народа, как, например, Жанна д’Арк, а национальный символ, типа Емели для русских? Так вот, это Сирано де Бержерак. Не потому что носатый, забияка и поэт, хотя все эти три качества в той или иной мере должны быть у настоящего француза, а потому что изощренно смеется над собой, но другим этого делать не позволяет. Так что не рискуйте повторять при французах их же высказывания о самих себе. Скажем, такое: «Почему символом Франции является петух? — Потому что это единственное живое существо, способное петь, стоя по колено в дерьме». Французы любят свою страну, но недолюбливают друг друга. «Франция прекрасна, и была бы еще прекраснее, если бы там не было французов».
Самоирония — качество, без которого галльский юмор невозможно представить. А когда французы переходят на личности, это уже из области черного юмора. Как-то на общественном приеме в Парижский мэрии к градоначальнику Бертрану Деланоэ подскочил человек и ударил его ножом. Мэр, слава Богу, выжил, «ласковые» сограждане откликнулись на это событие анекдотами: «Деланоэ говорит секретарше: — Николь, тут пришло приглашение на фестиваль метателей кинжалов. Ответьте отказом: у меня на них аллергия». Не счесть было шуток по поводу взрывов 11 сентября в Нью-Йорке: «Что делает эта блондинка во Всемирном торговом центре? — Ждет самолет».
Как ни кощунственно это выглядит, объектом мрачных шуток нередко становятся слабые и убогие. Вот, например, загадка: «Что это такое: белое и падает зимой, когда холодно?» Ответ: «Старички». Правда, сами французы говорят, что их шутки по поводу инвалидов направлены лишь на то, чтобы напомнить об их существовании.
Больше всего французы шутят по поводу ближайших соседей. Особенно «повезло» бельгийцам: по своему объему бельгийский цикл превзошел наш эпос про чукчей и армянское радио вместе взятые. «Поездка бельгийской семьи за границу была вызвана тем, что жене подарили лыжи, а в Бельгии кататься негде — море там плоское». Или: «У бельгийца украли машину, но, к счастью, он успел запомнить номер». И дальше в том же духе. В газетных объявлениях о знакомствах можно встретить такое: «Молодой человек, заводной, приятный в общении, способен два часа кряду рассказывать анекдоты про бельгийцев».
Существует и швейцарский цикл. Вот типичная шутка: «Кто такой бедный швейцарец? Тот, кто сам моет свой «Мерседес». Темп речи швейцарцев гораздо медленнее, чем у французов. Так вот, «приходит француженка к швейцарскому сапожнику и говорит: «Добрый день, месье. У меня тут туфли, им надо набойки поменять, носы укрепить, а еще тут в подошве дыра — видите? — ее надо заделать. Не могли бы вы выполнить заказ к завтрашнему дню?» — «До-обрый де-ень, мада-ам…».
А ТЕПЕРЬ НЕМНОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЮМОРА. ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ УЛИЧНОЕ КАФЕ В ПАРИЖЕ, СОБРАЛИСЬ ЛЮДИ.
СЛУШАЮТ МУЗЫКУ, ШУТЯТ.
НУ МОЖЕТ БЫТЬ ВОТ ТАК.
1. Хорошенькая туристка прогуливается по Елисейским полям. Один напористый парижанин стал ее преследовать. Возмутившись его поведением, туристка подходит к полицейскому и говорит: Вон тот мужчина, что стоит на углу, меня все время преследует.
Полицейский с восхищением смотрит на нее и галантно произносит: Мадмуазель! Если бы я сейчас не дежурил, я поступил бы точно так же, уверяю вас.
2. Супружеская чета ссорится по поводу цвета, в который надо покрасить потолок в спальне. Решают спросить у кого-нибудь постороннего. Выходят на улицу и задают этот вопрос случайному прохожему. Тот отвечает, поразмыслив:
— Мне кажется, права ваша жена, месье.
— Почему? — спрашивает муж. Прохожий тонко улыбается:
— Мне кажется, она чаще вас видит потолок в спальне.
Супруги недоуменно переглядываются:
3. Париж. Раннее утро. Девушка просыпается между двумя мужчинами, закуривает сигарету, потягивается и мечтательно произносит: «Интересно, что бы сказала моя мама, если бы узнала, что я курю…»
4. Однажды француз шел по лесу, и вдруг увидел маленькую, замерзшую лягушку, которая сказала ему человеческим голосом: Добрый человек, возьми меня с собой…
Француз сжалился над лягушкой, взял ее домой, накормил, и когда настало время ложиться спать, лягушка сказала ему: Возьми меня к себе в постель…
Француз взял. А теперь поцелуй меня…
И как только он поцеловал лягушку, она превратилась в очаровательную длинноногую блондинку. Но в это время зашла жена и почему-то не поверила всей этой истории…
5.Француз сидит в баре и пьяно бормочет: Нет у меня теперь друзей, все умерли… Все, нет друзей… Но больше всех я жалею о Морисе… Да! О Морисе… И черт же дернул меня жениться на его вдове!
6. Для улучшения пищеварения я пью пиво. Если же у меня низкое давление, я пью красное вино. От гриппа я пью коньяк. От ангины — ликер.
— А когда ты пьешь воду?
— Такая болезнь мне неизвестна.
9. Французский пикник.
— Мсье, немедленно выньте руку. да не вы. да не эту. да не оттуда.
11. В один из дней Бог создал Францию. Любуясь своим детищем, он рассуждает:
— Да-а, тут я превзошел сам себя. Такой красоты, такого разнообразия нет ни в одной другой стране. Пожалуй, даже слишком хорошо получилось. Надо это как-то уравновесить. И тогда Бог создал французов.
12. Француженка в магазине говорит продавцу:
— Заверните, пожалуйста, мне этот банан.
— Пожалуйста, мадам.
— Я не мадам, я мадемуазель.
— Что вы, мадам, я же вижу, как вы его держите.
14. Акселерация по-французски. Шестимесячный малыш говорит матери:
— Мама, приготовьте к вечеру вторую грудь, я буду ужинать не один.
15. Крупный продюсер вызывает к себе режиссера и говорит ему:
— Будем снимать фильм об Азнавуре. В главной роли – Бельмондо.
— Бельмондо? А почему не сам Азнавур?
— Да, понимаете. Уж больно он неказистый.
17. Страховой агент объясняет:
— Мадам, если вы застрахуете жизнь вашего супруга и он отойдет в иной, так сказать, мир, вы получите триста тысяч франков! Подумайте об этом!
— Ах, мсье, мне никогда не везет в лотерее!
18. Комиссар французской полиции заполняет протокол на задержанную воровку. Будучи страстным почитателем женской красоты, в рубрике “глаза” пишет: “Черные, пылающие, выразительные, полные страсти и мольбы. Одного не хватает”.
НУ И НЕМНОГО МУЗЫКИ, КОНЕЧНО.