Как китаянки относятся к русским мужчинам
ЧТО ОЖИДАЕТ РУССКИХ
ПАРНЕЙ В ОТНОШЕНИЯХ
С КИТАЯНКАМИ?
В этом вопросе пыталось разобраться китайское издание Baijiahao. Если верить тому, что они пишут, то главным камнем преткновения является различие в рационе питания. Говорится, что русские с раннего детства приучены есть мясо и пить молоко, тогда как в Поднебесной основной едой издавна считаются рис и пампушки, приготовленные на пару.
Нет, китайские женщины, конечно же, могут покушать и говядину, но делают это не так часто, как принято у россиян. А вот питаться этим мясом ежедневно они почему-то не желают.
Если во время ухаживаний это никаких проблем не доставляет, то в быту возникают ссоры на этой почве.
Хотя китайское издание и подошло со всей серьезностью к изучению данной проблемы, загадочную русскую душу им все равно не понять.
Дело в том, что в основном у нас женщины отвечают за все: что приготовить, как распорядиться бюджетом, а мужья могут немного выдохнуть. В Китае же все бытовые и финансовые вопросы лежат на плечах у мужчины. Девушки могут спокойно тратить все время на себя и ни о чем не думать.
Наверное, такая позиция китаянок и стала главной причиной тому, что русские мужчины редко берут в их в жены.
Китаянкам очень нравится положение вещей, которое сейчас сложилось в Поднебесной. Здесь их боготворят, носят на руках, спокойно реагируют на их истерики. Они понимают, что темпераментные русские парни это терпеть вряд ли будут.
Еще китайские девушки говорят, что китайцы больше ценят понятие семьи. Они все сделают, чтобы жена и дети чувствовали себя комфортно. Как в финансовом плане, так и в плане быта.
Но это все вовсе не значит, что союзов между китайскими девушками и русскими парнями не бывает.
Например, Владимир Кислицын из Владивостока женился на китаянке по имени Линлин. И у них уже даже есть дочь Аня (Чжань Мэйсинь). Сам Владимир признается, что секретом их хороших взаимоотношений является то, что Линлин не устраивает сцен, как привыкли делать это другие китайские девушки.
Владимир тоже считает свой брак идеальным. Ему не нравится в Китае только отношение к детям. Он считает, что их чудовищно балуют. Например, ребенок может с кулаками накинуться на бабушку, плюнуть, сделать все что угодно, и ему никто слова не скажет! Для русского это шок, согласитесь.
Так что, счастливые браки между русскими мужчинами и китайскими девушками все-таки существуют, но, как видно, кому-то все-равно придется уступать. Слишком уж разные менталитеты.
Не забывайте ставить лайки и подписываться, чтобы не пропустить новую интересную информацию!
Почему китаянки боятся русских мужей
Выйти замуж за иностранца — новая мода среди молодых образованных китаянок. Вслед за мужьями они уезжают в США, Бельгию, Германию. Ведь муж-иностранец не роскошь, а средство передвижения — так говорили в России в конце 1960-х про жен-евреек, благодаря которым русские мужики стройными рядами эмигрировали в Израиль.
Но русский муж в Китае, как ни крути, — настоящая экзотика.
«Халоу!» — кричат ему со всех сторон, пока он идет по пешеходному центру Харбина. Местный «Арбат» украшен красными бумажными фонариками, портретами вождей и яркими стендами с достижениями последних пятилеток. Двухметровый русский парень из Владивостока Владимир Кислицын, гуляющий здесь с дочкой Аней (Чжань Мэйсинь) на плечах и женой Линлин, выглядит этаким Гулливером в стране лилипутов. Они нашли свой секрет русско-китайского счастья, поступая вопреки привычным догмам и схемам.
Владимир расположения Линлин не добивался и капризов не терпел: она положила на него глаз сама. «Увидела его в ресторане, куда после 1-го курса университета устроилась на каникулы официанткой, и попросила общего приятеля с ним познакомить», — рассказывает Линлин. Влюбилась с первого взгляда — маленькая тогда еще была, глупая, улыбается она. «Уговаривать не пришлось, все как-то сразу произошло и неожиданно для обоих всерьез», — говорит Кислицын.
Ее выбор не одобрил никто: он же русский, будет бить и пить, пугали все. К тому же ни квартиры, ни машины нет — ничего себе иностранец, смеялись подружки. Но Линлин на общественное мнение наплевать: «Они мне просто завидуют!» Она не хочет в Россию и не учит русский, но если муж скажет «надо», поедет.
Владимиру нравится в Китае все, кроме отношения к детям. «Их чудовищно балуют, ни в чем нет удержу или отказа — ребенок может с кулаками накинуться на бабушку, плюнуть, сделать все что угодно — и ему никто слова не скажет! — возмущается он перегибами воспитания. — К тому же их тут с детства зомбируют и дрессируют: в садике они учат стихи про Мао, поют песни про компартию, делают зарядку под речевку, что китайцы самые сильные и самые умные».
Хотя Россия и Китай — стратегические партнеры, двойное гражданство запрещено. Несмотря на запрет, у всех русско-китайских детей по два свидетельства о рождении. «Хочешь, чтобы ребенок ходил в садик или в школу, пропиши его к китайским родственникам. Наличие прописки автоматически означает китайское гражданство», — поясняет Владимир.
В самом русском китайской городе — Харбине, где в начале прошлого века осели десятки тысяч русских эмигрантов и строителей Китайско-Восточной железной дороги, проходившей по Маньчжурии и соединившей Читу с Владивостоком и Порт-Артуром, теперь нет ни одной русской школы. Маленькая Аня Кислицына у своей родни в России ни разу не была, строгий русский папа да бабушка в скайпе — вот и вся ее связь с далекой родиной.
Жестокая любовь
Русский и рукоприкладство — чуть ли не синонимы, в этом, похоже, убеждены в Китае все. Диану Бакшаеву из городка Свободный Амурской области жестоко избил жених-китаец. «Мы шли по улице, и я ему просто стала возражать ` в ответ, не глядя, он отлупил меня руками и ногами», — вспоминает она. Потом, конечно, извинялся: вспылил, мол, да и тебе не привыкать, в России же «бьет — значит, любит», — оправдывался он.
За сына вступилась свекровь — Диана жила с его родителями в Харбине, — уговорила простить. В Китае она была уже четвертый год — учила мировую экономику в университете. Вскоре Диана забеременела. Через месяц все повторилось — теперь он бил ее ногами по животу. Диана больше никого не слушала — просто сбежала домой. Даниэла родилась уже в России.
«У нас был быстрый роман, мы толком-то друг друга не знали, хотя родители меня как-то сразу полюбили и заступались за меня, — говорит Диана. — Они мне часто звонят и уговаривают приехать в Харбин — все надеются, что у нас будет семья». Ее несостоявшийся муж пошел в гору — недавно его приняли в китайскую сборную по хоккею. Но Диане его лавры ни к чему, теперь она хочет русского мужа. «Наверное, мой случай особенный, — тяжело вздыхает она. — От русских девушек я всегда слышала о китайцах-мужьях только хорошее».
Вторые жены
Русские женщины, живущие на нашей стороне Амура, сделали из этой истории свои выводы. Они встречаются с китайцами и рожают от них детей, не претендуя ни на штамп в паспорте, ни на эмиграцию в Китай. Марина — 32-летняя красотка с тонкой талией, красивой грудью и фарфоровой белоснежной кожей — работает в Благовещенске в университетской библиотеке. О том, что она «вторая жена» у китайца, не знают даже коллеги. Поэтому «никаких фото, сами понимаете».
Ее «муж», чиновник средней руки, женат уже 30 лет. Семья живет в Шанхае, но в России он бывает часто, минимум 2–3 раза в месяц. Останавливается всегда у Марины: снимает ей квартиру и дает денег на жизнь. И так уже 12 лет. «О разводе мы ни разу не говорили — даже в разгар романа и даже когда я забеременела, — говорит она. — По большому счету меня все устраивает: у дочки есть папа, у меня — надежный мужчина».
Чтобы «быть как все», Марина заводила отношения с русскими, но ничего из этого не получалось: «Все, с кем я пересекалась, не хотят брать на себя ответственность, и в этом их принципиальное отличие от китайцев». Марина говорит, что ее китайский муж не сильно расстроится, если она вдруг выйдет замуж. Потому что на их отношениях это все равно не отразится, дочку он по-любому не бросит — для Марины, похоже, это самый сильный аргумент. «Таких, как я, «вторых жен» сейчас много, хотя это никто не афиширует. Мои родители тоже не сразу приняли наши отношения, а теперь говорят, что у нас «гостевой брак», от которого всем только плюсы: русская женщина создана для любви и радости, говорит мне муж — ничего подобного от русских я не слышала», — с грустью добавляет она.
По официальной статистике, в прошлом году в Амурской области зарегистрировано 70 браков с иностранцами. Среди женихов больше всего армян, азербайджанцев и украинцев. Замуж за китайцев вышло всего две жительницы Приамурья. У Благовещенского загса недавно появился памятник Петру и Февронье — российскому символу семьи, любви и верности. Но если смотреть на Петра снизу вверх, то почему-то кажется, что у него китайский прищур.
Как китайские девушки реагируют на русских парней? | Cтраница 4
Кот Ученый
длуга, тавалища, калифана
DeepWill
посредник
Если жениться на китаянке?
Итак, подружиться с китаянкой можно, но нужно ли брать ее в жены?
DeepWill добавил 15.05.2012 в 06:51
Обратите внимание, в данной статье не претендуют на истину в последней инстанции, а лишь хотят пролить свет на некоторые детали взаимоотношений иностранцев и китаянок.
Также стоит отметить, что все нижесказанное будет наиболее актуально для молодых людей в возрасте до 30 лет, но, вполне возможно, пригодится и тем, кто постарше.
Ведь и такие случаи тут далеко не редкость.
Привожу ниже текст человека, который пожелал сохранить свое инкогнито.
Попрошу вас строго не судить сам стиль изложения его мыслей, так как он и не претендовал на писательские лавры.
Скорее всего, это просто авторская проба пера и желание поделиться с общественностью нажитым багажом знаний на эту весьма интересную тему.
— Начать стоит с самого главного.
За долгие годы проживания в Китае я видел сотни и даже тысячи обычных пар «иностранец + китаянка».
Все они просто были обычными парочками, но не семьями.
До традиционной свадьбы дело доходит гораздо реже, но все-таки и такое тоже бывает.
Лично я сам глубоко убежден в том, что все, что происходит в Китае, должно там в итоге и остаться.
Хотя я встречался с довольно большим количеством местных девушек, но, вспоминая их, не могу выделить ту, с которой мне бы действительно хотелось связать свою судьбу.
Встречаться можно — думаю, что плохого в этом совершенно ничего нет.
Но вот взять в жены китаянку — вопрос гораздо более сложный.
Самая главная проблема лично для меня это языковой барьер.
Я могу закрыть глаза на другие недостатки внешности или характера своей девушки, но никак не могу поверить в то, что можно полноценно объясняться с человеком, разговаривающим и думающим на чужом языке, особенно на таком как китайский.
Тем более, планировать связать с ней свою жизнь.
А еще хуже, когда приходится общаться с дамой сердца на языке-посреднике, например, английском.
Количество и качество сказанных слов друг другу при этом падает в разы, если только вы не являетесь прекрасным лингвистом.
Именно в целях брака я бы лично предпочел девушку, для которой русский язык будет родным.
Но это исключительно мое мнение, которое я никому не собираюсь навязывать.
Вы спросите, какие они эти ваши китаянки и что в них такого хорошего?
Очень разные.
Но всегда есть и какие-то общие черты.
Начнем с анатомии, ведь, если быть предельно честным, то именно это в первую очередь волнует большинство правильных мужчин.
С анатомией зачастую тут все очень плохо.
Кто-то выделяет типажи фигуры девушек с севера и юга Китая, я лично так не заморачиваюсь.
Каждый день на городских улицах я вижу одно и тоже — практически полное отсутствие действительно привлекательных женских фигур китайского производства.
Извините за интимные подробности, но встретить китаянку и с приличной грудью и с соблазнительной попой будет большой редкостью.
Русским девушкам в этом плане везет гораздо больше.
Интересно, почему же матушка-природа решила отдохнуть на китаянках?
Знаю, вы возразите — а как же модели и звезды шоу-бизнеса?
Китайская девушка о браке с русским мужем
В предыдущем интервью молодой предприниматель из России рассказал нам о своей жизни в китайской семье и о своих отношениях с китайской женой. В этом интервью мы побеседовали с китайской девушкой, которая уже несколько лет состоит в браке с русским мужчиной, а также узнали о их совместной жизни и трудностях межнационального брака.
1. С какими трудностями Вы сталкиваетесь, живя с русским мужем? (менталитет, взгляды на жизнь, характер)
Живя с русским мужем я столкнулась с проблемой разного менталитета. Потому что, что не говори, менталитет русского народа и китайского народа очень сильно различается.
В первое время отношений большой трудностью для нас был языковой барьер, что с моей стороны, что со стороны мужа. Я плохо знала русский язык, а муж только начинал говорить на китайском языке. Но спустя время, я активно занялась изучением русского языка. Порой было сложно и ничего не понятно, много путалась, но у меня была цель — выучить русский язык. На данный момент уровень моего русского языка значительно выше, чем я ожидала сама от себя. Сейчас у нас с мужем нет никаких трудностей в общении, я знаю русский, а муж подтянул свой уровень китайского языка до продвинутого.
2. Вам нравятся русские традиции? (традиции, праздники)
Да, мне очень нравятся русские традиции. Русские традиции и праздники очень богаты своей историей. До знакомства со своим мужем, я полгода училась в России и большинство праздников я застала, находясь в России. Смогла лично ощутить праздничную атмосферу со своими друзьями из России и подробно узнать о праздниках и традициях. С тех пор, я неравнодушна к русской культуре.
3. Вы бы хотели пожить с Вашем мужем на его Родине?
В нашей совместной жизни уже был опыт проживания в России. Мы целый год жили на съемной квартире в Москве. Но лично мне комфортнее жить в Китае, у нас там собственная квартира и прочая недвижимость. В дальнейшем, если мы приобретем собственную квартиру или загородный дом, то тогда мне бы хотелось пожить в России.
4. Тяжело дался Вам русский язык?
По началу да, очень тяжело. Как я уже говорила, было много трудностей. Не понимала, часто путалась, делала много ошибок. Но со временем стала намного чаще его практиковать, во многом помогал муж и мой русский стал гораздо лучше. Вообще, русский язык очень сложный, и особенно тяжело дается китайскому народу.
5. Когда у Вас появятся дети, Вы бы хотели их назвать китайскими именами или русскими?
Честно сказать, мы с мужем долго думали и размышляли на эту тему и склоняемся к тому, что имена будут зависеть от гражданства наших детей. Если будет русское гражданство, то будем выбирать из русских имен, если китайское гражданство значит китайское имя.
6. Вы любите русскую кухню? Если да, то какую?
Мне очень нравится русская кухня. Люблю готовить русские блюда. И сказать честно, русские блюда у меня получаются намного лучше, чем китайские. (смеется)
А вообще, большое предпочтение еще отдаю узбекской кухне. (смеется)
7. До того, как вышли замуж, Вы когда — нибудь представляли, что Ваш будущий муж будет русский?
После поездки в Россию, я влюбилась в эту страну и, честно сказать, часто представляла, что мой будущий муж будет родом из России.
8. Вам нравится русский менталитет?
Сложный вопрос. Потому что характер, менталитет зависит прямиком от человека. Но если обобщить, то в большой степени мне нравится русский менталитет. Есть, конечно, какие-то определенные черты русских манер, которые мне не особо нравятся, но это нормально, я считаю. Так же, как и моему мужу не нравятся какие-то моменты китайского менталитета.
Как мы уже говорили в прошлом интервью, на наш взгляд беседа с человеком очень интересная рубрика для наших читателей. Если у Вас есть что-то интересное нам рассказать, то пишите нам на почту [email protected]
Блог о Китае
«Каждый китаец мечтает о русской жене»: история любви нашей модели в Поднебесной
Когда мама Элины узнала, что ее дочь встречается с китайцем, была против. Более того, даже родители избранника Элины не поддержали сына, который решил жениться на русской девушке. Но любовь сильнее всех предрассудков. Уже четыре года пара счастливо живет в Поднебесной.
Элина рассказала Wday.ru, почему китайцев можно назвать мужьями мечты и сколько (а главное, чем) нужно зарабатывать иностранке, чтобы выжить в Азии. Все истории россиянок, переехавших за границу ради любви, читайте по ссылке.
фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des
В Китай 26-летнюю Элину привели танцы. Точнее, сначала они привели ее в Египет — там девушка два года работала в отелях и из обычного аниматора выросла в хореографа.
– Когда я поняла, что дальше роста нет, решила поменять страну. Узнала о высоких зарплатах в Китае и собралась туда. Подумала: почему бы нет? Всегда мечтала об Азии и любила Восток за его «няшность».
Визу открыла на три месяца и честно их отработала в танцевальных шоу при ночных клубах. В один из вечеров, когда мы ужинали с китайскими друзьями, я познакомилась со своим будущим мужем. Это оказалась любовь с первого взгляда, без преувеличения.
Но был один большой минус: он не говорил на английском, а я — на китайском.
До отлета мы виделись трижды. Когда я вернулась домой, в Ростовскую область, он стал атаковать меня сообщениями в соцсетях, признаваться в любви и звать обратно. Тогда впечатления от наших встреч подзабылись, и я начала сомневаться: такого не бывает! Как можно так быстро влюбиться? Чушь какая!
Но все же я согласилась испытать судьбу и прилететь, правда, с условием: он учит английский и находит мне работу в танцевальном коллективе. Так прошел еще один год в Китае. Английский он не выучил, а я была единственной иностранкой в коллективе, поэтому поговорить было не с кем. Вспоминаю то время как ужасное, потому что 24 на 7 была наедине со своими мыслями. Вначале мы использовали переводчики на телефонах, чтобы обмениваться фразами.
А если куда-то ехали, он брал с собой друга для общения, чтобы не было неловкой паузы.
Пора было что-то менять: или уезжать, или учить его язык. Я выбрала второй вариант. Сначала ходила на курсы, потом перешла в онлайн, и вскоре мы в семье полностью перешли на китайский.
Ради любви Элина стала учить китайский, фото: Instagram @elin97des
Ах, эти китайские мужчины…
Сначала мама не одобрила мой выбор, но когда познакомилась с возлюбленным поближе, приняла, даже прониклась им. А вот с родителями мужа я так и не нашла взаимопонимания. В первую очередь из-за языкового барьера: они разговаривают на своем диалекте. Более того, когда его мама впервые узнала обо мне, спросила сына: «А ты не боишься?» До сих пор думаю, что она имела в виду…
У моего мужа свой магазин стройматериалов. Он старше меня на 10 лет, но китайцы по природе выглядят очень молодо, больше 28 ему никто не дает. Очень лояльный, неконфликтный, постоянно поддерживает, уважает мой выбор и подбадривает. Он тот человек, который стоит где-то впереди или, наоборот, за спиной, и говорит: «Давай, давай, у тебя все получится». Мы научились уступать друг другу, несмотря на разницу менталитетов, и стали настоящими друзьями.
Муж Элины не похож на типичного китайца. Он очень высокий, фото: Instagram @elin97des Элина рядом с мужем чувствует себя настоящей принцессой!, фото: Instagram @elin97des
Люди удивленно спрашивают: а как это — жить с китайцем? Мужчины в Поднебесной очень заботливы: сами готовят, домашними делами любимых женщин не нагружают. Меня муж подкупил тем, что беспокоился, чем я питаюсь и не холодно ли. Однажды утром спросил: «Как ты?» Я ответила, что сильно замерзла ночью (в Китае же нет батарей). Через 20 минут он стоял на пороге с пуховым одеялом — заехал за ним в магазин перед работой. Вот что нужно русской девушке, а не бриллианты!
За четыре года он доказал свою преданность, показал пример того, как выглядят здоровые отношения, наполненные уважением и заботой. Теперь мы понимаем друг друга без слов.
Сейчас супруги понимают друг друга без слов, фото: Instagram @elin97des
О русской жене мечтает каждый китаец. Они без ума от нашей внешности: светлых волос, голубых глаз, длинных носов, овальных лиц, белой кожи, ресниц.
Это как фетиш — влюбляться в полную противоположность себя.
Но русские женщины им взаимностью не отвечают и в 90 процентах случаев не соглашаются встречаться с китайцами. Они живут внутри своей диаспоры, едят русскую еду и общаются с русскими мужчинами.
фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des
Работа ради работы
Главное в Китае — это заработок. Местные любят и тратить деньги, и зарабатывать. Они трудоголики, могут не уходить в отпуск, но зато сливать всю зарплату на какую-то ерунду, развлечения.
В страну на заработки приезжает много русских и украинцев, они работают моделями, танцорами, учителями. Я прошла почти все профессии — была и преподавателем английского языка для детей, и участником танцевального шоу, и тренером в фитнесе. А сейчас — модель.
В Китае нужно много работать, потому что здесь очень дорогая жизнь. Мы снимаем маленькую светлую и уютную квартиру в небольшом городе в провинции Гуандун, платим в переводе на рубли 35 тысяч в месяц. На еду тоже уходит немало — она дороже, чем в России. Один поход в ресторан на двух человек обходится в среднем в 3,5–4 тысячи рублей, если не разгоняться. В общем, чтобы жить нормально, ни в чем себе не отказывать, нужно минимум 120–150 тысяч рублей в месяц.
фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des
От иностранцев — как от огня
Карантин был тяжелым испытанием, и в первую очередь морально. Он пришелся на самый большой праздник — китайский Новый год. День в день. Была большая паника, люди скупали маски, их не хватало. Мы провели целый месяц дома, максимум — выходили за продуктами.
Но 17 февраля китайцам разрешили работать, а вот иностранцам — нет, нас выпустили только к лету. От приезжих бросались во все стороны. Была, например, такая ситуация: я заходила в лифт вместе с женщиной и ее маленькими детьми, и она кричала им, не стесняясь: «Закрывайте рот руками, она заразная». Друзья рассказывали: стоял китаец у лавки с фруктами, я, сзади они, иностранцы. Он повернулся, увидел их, схватил фрукты и убежал.
фото: Instagram @elin97des
Где родился, там не пригодился
Я никогда не боялась переезжать, всегда знала, что не буду жить в России. И с первого приезда в Азию влюбилась в нее. Хотя здесь есть свои, хоть и небольшие, минусы.
Например, мне не нравятся китайские женщины. Не смогла найти с ними общий язык. Им нравятся только деньги, любовь не нужна. Нет душевности. Еще китаянки некультурные, плюют на улице, разговаривают очень громко и экспрессивно, а по характеру — меркантильные.
На улице могут вас фотографировать без спроса или просто подойти и без всякого стеснения сделать с вами селфи.
Я не всю еду могу есть в Китае, и дело даже не в том, какого она вкуса. Если брать тушку животного, китайцы используют в пищу абсолютно все части — от желудка до лапок. А я на такое даже смотреть не могу. Также непривычно, что нет молочных продуктов, зато большое разнообразие десертов и напитков, каких я нигде раньше не пробовала. В целом кухня здесь на любой вкус, главное — найти «свои» блюда. А от такого выбора мне первое время крышу сносило.
фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des фото: Instagram @elin97des
Конечно, я скучаю по русскому языку и менталитету. Но я не верю в то, что где мы родились, там и пригодились. У каждого свой путь, свое место, и оно, возможно, очень далеко от дома. Мое, например, в Азии.