Как называли немцев англоязычные авторы
10 самых известных немецких писателей
Природа творчества со временем меняется. XVIII век приводил к воспитанию многогранно талантливых творцов и мыслителей.
Художник почти наверняка композитор, государственный деятель — философ. XIX век уже показывает появление творческих специализаций — философ, психолог, социолог, романист.
Германия породила целые династии талантливых государственных деятелей, мыслителей и просветителей. От классического романтизма до психологизма и сюрреализма — необъятен диапазон того, что подарили литературному миру немецкие писатели и философы.
Гофман и Гёте, братья Гримм и братья Манны, Ницше и Кафка… Давайте посмотрим, чем знамениты эти люди из списка самых известных немецких писателей и какой литературный след им довелось оставить.
10. Гюнтер Грасс
Яркой чертой произведений писателя, родившегося в 1927 году, является сочетание гротеска с сюрреализмом.
Уже в дебютном романе «Жестяной барабан» эти особенности проявились так ярко, что Гюнтер Грасс удостоился литературной премии только лишь за прочтение отрывков ещё недописанного произведения.
В 1961 году выходит продолжение «Барабана» — «Кошки-мышки», а в 1965 — «Собачьи годы», завершающий роман трилогии.
Писателя всегда волновали проблемы истории нацизма, осмысления случившейся мировой трагедии. Это было для него особенно важно, потому что Гюнтер добровольцем служил в войсках СС — воевал, был ранен, попал в плен.
9. Томас и Генрих Манн
В конце XIX века Германия подарила истории немало литераторов. В одной лишь купеческой семье Маннов родились два сына, ставшие именитыми писателями и основателями литературной династии.
В 1871 году родился Генрих Манн, получивший мировую известность после выхода в 1900 году романа «Земля обетованная». Яркая злая сатира сочетается с глубоким психологическим анализом.
С 1914 по 1925 годы писатель создаёт трилогию «Империя», первый же роман которой («Верноподданный») приносит мировую славу. Сквозной чертой всех произведений является злая критика империализма и близорукости буржуазии.
Его младший брат Томас (1875 г.р.) придерживался прямо противоположных убеждений, что привело к многочисленным ссорам с братом (в журнале которого молодой Томас дебютировал) и даже разрыву отношений.
В 1901 году Томас Манн добивается международного признания. Роман «Будденброки» можно считать почти автобиографическим — детально и с глубоким вниманием к психологии описывается жизнь и упадок купеческой династии.
Роман был настолько удачен, что в 1929 году принёс Томасу Нобелевскую премию.
8. Корнелия Функе
Родившаяся в 1958 году, немецкая писательница стала автором более 40 книг в жанре фэнтези. Произведения ориентированы на детей и подростков, но дают пищу и для взрослых умов.
Выбор аудитории далеко не случаен — Корнелия Функе, будучи социальным работником, много общалась с детьми-инвалидами.
Интересно, что в книгоиздательство она сначала пришла как художник-иллюстратор.
Пять романов писательницы были экранизированы. Российскому зрителю хорошо знаком фильм «Чернильное сердце», снятый по одноимённому роману.
Дважды её произведения удостаивались звания «лучшая книга года», а по версии журнала «Таймс», Корнелия приобрела статус «самой влиятельной немки в мире».
7. Эрих Мария Ремарк
Эрих Пауль Ремарк родился в 1898 году в многодетной семье переплётчика. Неудивительно, что рано или поздно он должен был проявить себя как литератор.
Интересный факт: урождённый Пауль, Ремарк сменил второе имя на Мария в честь горячо любимой, но рано умершей матери.
Первый же роман — «На западном фронте без перемен» — принёс молодому автору мировую известность и даже номинацию на Нобелевскую премию. Но признали роман далеко не все.
Несмотря на ошеломительный успех снятого по его мотивам фильма (сразу два Оскара!), со стороны как литературных кругов, так и общества, роман подвергался резкой критике.
6. Франц Кафка
Фамилия этого немецкого писателя и философа стала нарицательной. Родившийся в 1883 году в пражской еврейской семье, Франц Кафка, благодаря состоянию матери, смог получить хорошее образование и занять спокойную должность с умеренным доходом.
Но чиновничество было глубоко противно душе склонного к аскетизму и самоосуждению молодого человека.
Службу он ненавидел, открыто признавался в любви к литературе — но за всю жизнь издал всего лишь четыре сборника рассказов:
Большая часть его невероятного, совершенно сверхъестественного творчества известна нам лишь благодаря мужеству душеприказчика, нарушившего слово и отказавшегося после смерти писателя уничтожить его бумаги.
6. Фридрих Ницше
«Философ, который сам свёл себя с ума» родился в 1844 году. Уже гимназистом Фридрих Ницше живо интересовался античной историей, философией и музыкой. Он был не только хорошим исполнителем, но и пытался заниматься музыкальным творчеством.
Успехи Ницше в изучении филологии подтверждаются тем, что его уже в 24 года пригласили на должность.
Ницше писал довольно много научных статей, но литературную известность ему принесло издание первого крупного произведения. Роман «Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм» стал литературным событием.
Нет смысла перечислять все произведения великого психолога и философа. Можно лишь отметить ключевые в его творчестве:
4. Якоб и Вильгельм Гримм
В 1785 году в Берлине родился Якоб Людвиг Карл Гримм. Год спустя к нему присоединился Вильгельм Карл — и в дальнейшем братья были почти неразлучны.
Творчество братьев известно русскоязычному читателю, в первую очередь по сборнику классических немецких сказок. «Сказки братьев Гримм» стали основой многих произведений театра и кино, а также литературных подражаний.
Именно публикации братьев привели к оформлению лингвистики в самостоятельную науку. «Немецкий словарь», примерно четверть которого удалось составить самим братьям при жизни, был завершён лишь в конце XX века и охватывает почти все германские диалекты.
3. Патрик Зюскинд
Родившийся в 1949 году, писатель Патрик Зюскинд известен, по его собственному выражению, как «автор рассказов, которые нигде не публиковались и сценариев, которые никогда не снимались».
Но это не совсем так.
В 1980 году его драма «Контрабас» принесла популярность среди читателей и неплохие гонорары.
В 1985 году публика оказывается потрясена романом «Парфюмер. История одного убийцы». Общий тираж «Парфюмера», изданного на 47 языках, составил более 12 миллионов экземпляров.
2. Эрнст Гофман
Эрнст Теодор Вильгельм Гофман — так полностью звучит имя немецкого писателя, родившегося в 1776 году в семье адвоката.
Эрнст Гофман был образован широко и многогранно. В творчестве оставил заметный след как художник и композитор.
Интересно, что в 1805 году он из уважения к Моцарту сменил третье имя на Амадей.
Государственная служба была скучна, и Гофман зачастую возвращался домой в расстроенных чувствах. Выход Эрнст Гофман нашёл в литературном творчестве. Вышедшие из-под его пера строки порой, по собственным словам, «приводили в ужас его самого».
Сборники новелл «Фантазии в манере Калло», «Ночные этюды» и «Серапионовы братья», написанные в духе позднего романтизма, пронизаны тонкой иронией. И всем нам известна повесть-сказка «Щелкунчик и Мышиный король».
1. Вольфганг Гёте
Родившийся в 1849 году, Иоганн Вольфганг фон Гёте отличался необъятной широтой кругозора и интересов. Он и писатель, и философ, и государственный деятель.
Глубокий мыслитель не чурается естественнонаучных опытов, что оставило глубокий след в ботанике, биологии, физике и физиологии.
Знаете ли вы, что Гёте был избран почётным членом Московского общества испытателей природы?
В литературе Гёте известен как один из основоположников течения, известного под названием «Веймарский классицизм». Первое же значительное произведение (драма «Гёц фон Берлихинген») делает Гёте известным и влиятельным литератором.
Почти сразу сентиментальный роман «Страдания юного Вертера» закрепляет всемирную литературную славу. Главным же литературным трудом считается драма «Фауст».
Как называли немцев во время ВОв в разных странах
Известно, что в годы ВОв немцы называли советских бойцов — Иванами. Это не удивительно, в России Иванов было много. Интересно, а как называли немцев во время ВОв? Каждый народ по-разному и весьма оригинально. Немцы до сих пор обижаются на клички.
Прозвища немцев
Русские называли фашистов — фрицами, гансами, немчурой. Слово «фриц» пришло из времен Первой мировой войны. Остальные прозвища происходили от фантазии красноармейцев.
Французы оказались более оригинальными в придумывании нацистам кличек. Они их называли «Bosch», что означало немецкая башка. Французы очень не любили немцев и часто звали их колорадскими жуками «Doryphore».
Англичане были простыми в этом вопросе, называя германцев «Джерри» от англ. сокращения Germany. Или «Kraut» — квашеная капуста, так как фашисты любили это блюдо.
Голландцы величали немцев Mof (нацист). Жители Нидерландов до сих пор обижаются на немцев за оккупацию и при встрече могут сказать: «Где мой велосипед?» Дело в том, что во время оккупации фашисты забрали у голландцев все велосипеды.
Австрийцы звали своих союзников «мармеладные братья». Немцы любили в годы войны кушать бутерброды не с маслом, а со сладким фруктовым конфитюром.
Память русским воинам
Кстати, в настоящее время в России самое лояльное отношение к немцам. В других странах обычные жители не прочь пошутить над германцами, называя их смешными прозвищами. Последних это сильно обижает.
Это подтверждает, что в годы Второй мировой войны население Европы было не восторге от фашистов, как пытаются это преподнести некоторые западные политики. Советских солдат в европейских странах встречали, как победителей.
Печально смотреть, как в некоторых странах происходит возрождение памяти нацистов, уничтожение памятников советским воинам. Быстро забывается «коричневая чума», которая хотела истребить большую часть населения планеты.
«Квашенная капуста»: почему англичане так называли немцев на Второй Мировой войне
Во времена Второй мировой войны в разных странах немцев называли по-разному. Русские прозвали их фрицами, реже гансами. Вероятно, потому, что это были одни из самых распространённых мужских имён в Германии. Как написано в книге «Солдат на войне» или мемуарах «За линией фронта», солдаты других стран называли немцев совершенно иначе.
Как немцев называли во времена войны
Начиная с последней трети XIX века, французы называли немцев бошами. Наименование это, разумеется, не имеет ничего общего с названием современной компании Bosch, производящей бытовую (и не только) технику. Откуда же взялось такое прозвище? Французское boche является укороченным вариантом словечка alboche, которое было образовано из первого слога al (от фр. allemand – немецкий) и последнего boche (от фр. caboche – башка). Наибольшую популярность это обидное наименование обрело во время Первой мировой. Вот почему мы не раз встречаем его на страницах книги Анри Барбюса «Огонь», где автор детально описывает ужасы этой войны. Слово просуществовало до конца Второй мировой и проникло из французского в другие языки: английский, русский, португальский. Ещё французы обзывали немцев колорадскими жуками (Doryphore). Это прозвище пошло из-за того, что немцы без зазрения совести эксплуатировали французов во время войны. Кличка серо-зелёные (фр. vert de gris) возникла из-за камуфляжного цвета формы немцев. Цвет напоминал французам естественную патину на поверхности памятников. Также бытовало прозвище Chleuhs – название африканского племени в Марокко. Язык их для французов был непонятен. Любопытно отметить, что Chleuhs до сих пор живёт во французском как обидная кличка для немцев. Пример её употребления мы можем встретить в известном фильме «Такси».
Англичане не выдумывали ничего особенного, а просто называли немцев джерри – вольное сокращение слова Germany (Германия). Ещё одно именование – Kraut (квашеная капуста). Почему англичане так прозвали немцев, точно не известно. Существует несколько версий: из-за того, что квашеная капуста была национальным блюдом южных германцев; из-за рассказа Жюль Верна, где немецкий промышленник любил есть капусту. В связи с этим занятно вспомнить, что в послевоенные годы в лексиконе советской детворы бытовала обидная обзывалка: «Немец-перец – колбаса, кислая капуста», перечисляющая характерные черты германской национальной кухни. Ещё одно словцо – Heinie – уменьшительное от Heinrich (Генрих). Непонятно почему, но употреблялось оно в адрес немцев в значении «идиот» или «простофиля».
Голландцы называли немцев Mof (это синоним слова «нацист»), выражая таким образом своё недовольство оккупацией Нидерландов. Даже сегодня голландцы могут, завидя немцев, проорать: «Где мой велосипед?» Шутка эта родилась в годы Второй мировой, когда германские войска конфисковали все велосипеды. Говорят, заслышав этот возглас, немцы очень обижаются.
Поляки дали немцам типичные прозвища – фрицы, гестаповцы, гитлеровцы, адольфы.
Итальянцы называли немцев Crucchi (от crucco). Изначально так будто бы именовали пленных хорватских солдат из австро-венгерской армии во время Первой мировой войны, просивших хлеба. Обидная кличка используется по сей день в адрес всех немецкоговорящих.
Австрийцы дали немцам достаточно своеобразное прозвище – Мarmeladenbruder (мармеладные братья). Эта кличка возникла в Первую мировую войну (тогда немцы и австрийцы были союзниками) из-за того, что в окопах немцы мазали на хлеб не масло, а дешёвый фруктовый конфитюр. Именно этот факт и стал поводом для возникновения такой образной характеристики.
uCrazy.ru
Навигация
ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ
ОПРОС
СЕЙЧАС НА САЙТЕ
КАЛЕНДАРЬ
Сегодня день рождения
Рекомендуем
Почему жителей Германии мы называем немцами, а не германцами?
Жители Франции для нас французы, а жители Италии – итальянцы. Но почему тогда в Германии живут не германцы, а немцы? Почему мы их так называем? И как их называют в других странах?
Термин «немцы» используют не только восточные славяне (русские, украинцы, белорусы), но и все славяне в целом: поляки, сербы, болгары, словаки. Также это название используют некоторые финно-угорские народы.
Существует две теории происхождения этого слова:
Согласно одной из них, «немец» – это старославянское слово, образованное от слова «немой». Так славяне называли всех иностранцев, неспособных говорить на понятном для них языке.
В Средние века немцами называли всех европейцев – англичан, голландцев, итальянцев и т.д. Однако, начиная с 18 века, из иностранцев Россию посещали преимущественно пруссы.
Они нередко поступали на службу к русским императорам, а немецкие фамилии стали очень популярны в российском дворянстве. Сама царская семья Романовых первоначально вела свою родословную от древних прусских царей. Учитывая это, в крестьянстве название «немец» закрепилось именно за жителями Германии.
По другой теории жители Германии зовутся немцами по имени одного из древних германских племен неметов, проживавших где-то в районе Баварии. Именно это название закреплено в византийских источниках 10 века и затем могло распространиться среди славян.
Почему Германия, а не Неметчина?
Самоназвание немцев – Дойчланд, что с древнегерманского языка переводилось как «земля народа». Однако в большинстве языков их называют алеманнами или германцами.
Название этих земель придумали ещё при Римской Империи. Начиная с 1 века, в римских документах земля за Рейном носила название Германия.
В русский язык этот термин пришёл после Петра I, когда российские императоры стремились заимствовать научные и технологические достижения из Европы. Заодно русская речь пополнялась новыми словами из латыни и других европейских языков.
Со временем Германия вытеснила Неметчину – так до 18 века славяне называли немецкие земли. Однако это название осталось в других славянских языках: украинском, польском, сербохорватском и других.
Какие прозвища разные народы давали немцам во Вторую мировую войну
Войны с Германией зацепили многие страны. Немецкая оккупация привела к тому, что даже по сей день для людей немецкой национальности существуют обидные прозвища.
Как называли гитлеровцев представители разных народов?
Французы звали нацистов «дурьей башкой»
«Боши» — так называли французы немцев. Германские солдаты надоели французам еще со времен Первой мировой. Слово boche было образовано от сaboche. Недостаток одного слога в слове подразумевал презрение. И хотя дословно немцев называли как-то типа «немецкая башка», все равно напрашивается вывод, что французы считали солдат Германии придурками.
Еще во Франции немцев называли «колорадскими жуками», потому что они были паразитами в этой стране. Еще была кличка «серо-зеленые» — форма немцев выглядела, как заплесневелый памятник. А еще было прозвище Chleuhs — это типа дикари, так называлось племя в Марроко. Кстати, немцев во Франции и до сих пор так обзывают, это слово можно услышать в фильме «Такси».
Джерри, пожиратели капусты
Слово «джерри» производное от Germany, так называли немецких солдат англичане. Но самое презрительное прозвище звучало, как Kraut — квашенная капуста. То, что немцы ее особенно любят, ни для кого ни секрет.
Русская ненависть к фрицам
Кстати, когда советские дети играли в войнушку, они тоже вспоминали про капусту. «Немец-перец-колбаса-кислая капуста» — детская речевка звучала безобидно. Но советские солдаты во время войны произносили «фрицы проклятые», стиснув зубы от ненависти. Иногда немцев называли «гансами».
Поляки, которых сотнями губили немцы в концлагерях, называли фашистов похоже — фрицы, адольфы, гестаповцы, гитлеровцы.
Пожиратели мармелада и велосипедные воры
Война давным-давно закончилась, но голландцы до сих пор могут издеваться над немцами, крича им в ухо: «Велосипед мой где?» Еще здесь называли немцев Mof, что попросту значит «нацист».
Австрийцы звали немецких солдат «мармеладными братьями». Они любили есть в окопах хлеб с прозрачным джемом. Кстати, тогда австрийцы были их союзниками, потому и прозвище чуть ли не ласковое.
Вообще ни одно немецкое прозвище не звучит нецензурно или оскорбительно. Но современные немцы на них обижаются. Стыдно им за своих предков, развязавших две мировых войны.