Как называли животных на руси
Какие клички нельзя было давать животным на Руси
Как давали клички на Руси?
Покровителем скота у славян считался бог Велес. В честь него давали клички домашним животным. Но с приходом христианства имя языческого божества упоминать запретили, его место занял, благодаря сходному имени, святой Власий. И тогда котов стали поголовно называть Васьками – вроде бы в честь Власия, а на деле – того же Велеса. Хотя Васька вроде бы должно быть уменьшительным от Василий.
Встречались и такие клички, как Тимошка, Анфиса, Мавка, Мотька, Машка, Василиса, Фимка, Лада. Одни чаще употреблялись для скотины, другие – для собак, третьи – для кошек.
Запрет на человеческие имена
Священник Михаил Воробьев, настоятель храма
в честь Воздвижения Честного Животворящего Креста Господня г. Вольска комментирует это следующим образом: «Нарекая кота Васькой, а поросенка Борькой, мы меньше всего думаем о том, что называем его именем святого угодника. При этом даже в обыденной речи мы говорим
Какие имена должны носить животные?
Кличка Полкан впервые употребляется в повести XVI века о Бове Королевиче. Это чудовище в виде получеловека-полупса, таскающее с собой огромную дубину.
Постепенно в обиход вошли клички, взятые из других языков и не всегда означающие имя собственное: Султан, Рекс, Маркиз, Карай, Баязет, Басурман. Популярная кличка Бобик стала нарицательной: «Устал, как Бобик». Скорее всего, произошла она от английского имени Бобби, уменьшительного от Роберт. Хотя, по другой версии, может происходить и от «боба».
Иногда приходится слышать: «А почему он носит собачью кличку?» Может быть, стоит задуматься о том, что существуют имена для людей и клички для животных. И человеческое имя не очень подходит кошке или собаке, как и наоборот.
uCrazy.ru
Навигация
ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ
ОПРОС
СЕЙЧАС НА САЙТЕ
КАЛЕНДАРЬ
Сегодня день рождения
Рекомендуем
Происхождение названий животных
Старославянское слово «животное», как известно, было образовано от «живот» — «жизнь» («не щадя живота своего» — значит «не щадя своей жизни»). Начнем с животных, которых можно было встретить у самого дома. Кстати, слово «дом» — одно из древнейших индоевропейских слов, очень хорошо сохранившееся. Предполагают, что древнее слово выглядело примерно как *domus. В латинском языке от этого слова образовалось «dominus» — «хозяин, господин» (это слово стало также обозначением Бога).
Итак, откроем дверь и выйдем во двор (кстати, это однокоренные слова — связь слов «двор» и дверь» будет более понятной, если мы вспомним, что двор всегда огорожен забором). Во дворе мы можем увидеть, например, кота и собаку. Слово «кот», как предполагают ученые, заимствовано из латинского языка, где cattus, catta — название домашних (не диких!) кота и кошки. Предполагают, что от этого латинского слова образованы и английское cat, и немецкое Katze, и французское chat. Произошло это не позднее IV века н.э. — именно тогда это слово фиксируется в латыни, и, вероятно, именно тогда в Риме появились домашние кошки. Древнерусское слово «кошка», образованное от слова «кот», очевидно, сначала выглядело как *kotjьka. А вот слово «собака», как считают, заимствовано из иранских языков — например, из языка скифов, у которых это слово выглядит как «spaka».
Если мы в деревне, а не в городе… А кстати, что значит «деревня» и что значит «город»? Древние славяне словом «город» называли огороженное место — крепость, кремль или ограду. А вот насчет слова «деревня» единого мнения у этимологов нет. Некоторые исследователи, опираясь на существующее в диалектах значение «пашня», связывают это слово с глаголом «драть, деру»; то есть деревня — расчищенное от кустарника и деревьев место под пашню. Другие исследователи считают, что «деревня» первоначально обозначала поселение в лесу и связывают это слово со словом «дерево» (которое тоже является однокоренным с глаголом «драть»; первоначально «дерево» означало «то, что выдирается, обдирается»).
Итак, если мы не в городе, а в деревне, мы можем заглянуть в стойло («стойло», как нетрудно догадаться, образовано от глагола «стоять»).
Слово «баран» в древнерусском языке писалось как «боранъ». Некоторые этимологи считают, что это слово связано с древним индоевропейским корнем *bher- «резать» (для индоевропейских языков, к которым принадлежат и славянские, чередование в корне е/о было обчным). Другие исследователи считают, что это слово было заимствовано из иранских или тюркских языков и с самого начала имело «а» в корне. В любом случае, именно от слова «баран» образовано слово «баранка». Сначала так называли булочку, согнутую в форме бараньего рога, потом форма булочки упростилась.
Свинью, по мнению некоторых исследователей, назвали свиньей за ее плодовитость; древняя индоевропейская основа *suin- восходит к корню *su-, который может быть связан с древним *sunus — «сын» (тогда корень «*su-» имеет значение «рожать, плодить»). Другие ученые считают корень *su- звукоподражательным.
«Корова» — общеславянское слово, у него много родственников в другиех индоевропейских языках, например, латинское cornu — рог. Слово «корова» можно истолковать как «рогатое». Идет стадо коров — «стадо рогатых»… Кстати, «идет стадо» — словосочетание, не имеющее смысла с точки зрения древнерусского языка, потому что словом «стадо» обозначали группу стоящих животных. «Стадо» и «стая» — оба этих слова образованы от глагола «стать» и первоначально означали одно и то же — примерно то же, что сейчас означает слово «стойло».
«Бык» — родственник «букашки». Оба этих слова основаны на звукоподражательном сочетании «бы», «бу», которыми древние индоевропейцы передавали гудение. На этом же сочетании было основано слово «бъчела», которое постепенно превратилось в «пчела». Родственны также слова «комар» и «шмель». Эти два слова выглядят совсем разными, но на самом деле у них один и тот же древний корень. Слово «шмель» раньше звучало как «чьмель». Различия между словами «комар» и «чьмель» связаны с чередованием звуков в корне слова: чередование к/ч (как в родственных словах «коса» и «чесать»), чередование о/е/ь в корне (как в словах мор — умереть — мьртвъ).
«Бабочка» и «баба» — эти два слова похожи не случайно. «Бабочка» — производное от слова «баба». Древние славяне-язычники верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи. А вот слово «гусеница» предположительно сначала звучало как «усеница» — имеющая усики.
Исходное значение слова «моль» — «мелкое (насекомое)». Родственные слова — «мелкий», «мел» (во всех славянских языках это слово обозначает что-то мелкое: порошок, пыль, крахмал, сухие дрожжи; мел крошится в наших руках, мелется) — эти слова образованы от глагола «молоть», «мелю»; также родственными являются слова «мелочь», «молот», «молотить», «молодой», «малый», «малыш», «мальчик».
Раз уж мы заговорили о насекомых… Слово «насекомое» — буквальный перевод латинского insectum (страдательного причастия от insecere — «делать насечки»). Это название возникло в связи с тем, что у насекомых есть насечки, отделяющие один членик от другого.
Но вернемся к домашним животным.
Слово «кролик» было заимствовано в XVI-XVII веках из польского языка. Польское «królik» — уменьшительное от «król» — король; это буквальный перевод немецкого слова «küniklin», дословно означающего «королек». Немцы по созвучию связали два слова — латинское «cuniculus» (никого отношения к королю не имеющее) и свое «künik» — «король» (в современном немецком языке — «König»).
Слово «птица» в древнерусском выглядело как пътица, с корнем път-, древнее значение которого — «маленький». От этого же корня образованы слова «птенец», «птаха». В этих словах древний гласный ъ исчез, а в слове «потка» (как во второй половине слова «куропатка») — перешел в «о».
Перейдем к диким животным. Слово дикий, как считают ученые, того же корня, что и «диво», «удивляться»; в древнерусском языке даже было слово «дивий» в значениии «дикий».
Древнее слово «волк» некоторые исследователи переводят как «разрывающий, терзающий» (близкие слова — «валить», «валять», «волна»; кстати, слово «волна» означает не только водяной вал, но и шерсть, оно сближается с древним индоевропейским корнем *uel-, означающим «дергать, щипать, рвать»). Другие исследователи считают, что слово «волк» связано с «волочить» (волк таскает, уволакивает домашний скот).
Волк — зверь хищный. Слово «хищный» восходит к глаголу «хытити» — «хватать, похищать» («т» меняется на «щ», как в словах «питать»/»пища»). От этого же слова с помощью суффикса «р» (как слово «старый» от глагола «стать») было образовано слово «хитрый». Первоначальное значение слова «хитрый» было «ворующий, похищающий» (лису назвали хитрой именно потому, что она похищает кур у крестьян).
«Заяц» — уменьшительная форма от древнего «зай»; это слово восходит к не сохранившемуся глаголу со значением «прыгать».
Очень древнее слово «бобр» родственно слову «бурый». Как и немецкое «Bar» («медведь»), оно называет зверя по цвету его шерсти. Удвоение «б» в слове «бобр» произошло еще в индоевропейском языке.
«Хорек» — уменьшительная форма от «хорь», в древнерусском это слово выглядело как «дъхорь» — корень «дъх» тот же, что и в словах «дух», «дохнуть», «сдохнуть». Хорек, как известно, очень вонючий зверек; таким образом, его название можно перевести как «вонючка» («душной»).
«Песец» — древнерусское производное от слова «пес» — «собака»; первоначально это слово значило «подобный собаке».
Соловья тоже назвали соловьем по окраске перьев: его имя — однокоренное с «соловый» — «желтовато-серый» (в древности это слово имело более широкое цветовое значение, чем сейчас).
Слово «змея» образовано от того же корня, что и «земля». Древний корень «зем-» первоначально имел значение «низ». «Змея» — то, что ползает по земле, под ногами.
В португальском языке «cobra» означает просто «змея». Полное имя кобры, заимствованное из португальского языка в XVIII веке, было cobra del capello (что в переводе означает «змея с капюшоном»), в русском языке оно сократилось.
«Угорь» и «уж» — однокоренные слова (с чередованием г/ж, как в словах «стерегу»/»сторож»). Индоевропейское «угорь» означало не только угря, но и червя, змею — извивающихся живых существ. Если учесть, что древнее сочетание «an» перед согласным в русском языке преобразовалось в «у», можно заметить сходство этого слова с древнепрусским «angurgis» — «угорь», древнегерманским «angar» — «хлебный червь», латинским «anguis» — «змея» и «anguilla» — «угорь». А вот удава, как легко догадаться, назвали так потому, что он душит своих жертв, обвиваясь вокруг них.
«Лягушка» — «маленькая лягуха». Слово «лягуха» образовано от «ляга» — «нога, бедро» — у лягушки очень длинные задние ноги. В современном русском языке сохранились также такие производные от слова «ляга», как «ляжка» и «лягать».
«Сохатый» (лось) назван так за свои рога; его имя — однокоренное со словом «соха» (издавна соха представляла собой дерево с острым суком, вспарывающим землю, но первичное значение слова корня «сох», по-видимому, было «рог»).
Если с издавна известными славянам животными все более-менее просто, то в названиях животных экзотических наши предки запутались. В древнеиндийском языке было слово «ibhas», обозначало оно слона. Переходя из языка в язык, слово менялось, а его значение — искажалось: люди, никогда не видевшие животного, обозначаемого этим словом, по-разному его себе представляли. В готском языке это слово выглядело как «ulbandus» и означало «верблюд». Славяне заимствовали это слово у готов уже с новым значением и достаточно сильно изменили звучание слова. Кстати, в английском и французском языках слово elephant (похожее на ulbandus!), в немецком — Elefant означает именно «слон».
Слон же, как предполагают некоторые этимологи, был назван так потому, что спит, прислонившись к дереву. Другие ученые считают более правдоподобной версию заимствования и сопоставляют слово «слон» с тюркским названием льва: по-турецки, например, лев — «aslan» (а вот слово «мамонт» попало в европейские языки из русского. В русском же это слово появилось в XVI веке как заимствование из тунгусского слова, означающего «медведь», или ненецкого, значащего «пожиратель земли»).
Еще один пример «загадочного превращения» — слово «страус». Оно заимствовано из немецкого языка, в немецкий слово Strauss через латинское посредство пришло из греческого языка, где соответствующее слово означало… «воробей». А латинское strix («сова») превратилось в древнее индоевропейское слово «стриж».
В 1722 году Ф.Прокопович пишет: «Сыны французских королей делфины называются». «Дельфины»? Казалось бы, странно. На самом деле ничего странного: слово «дофин», которое имелось в виду в приведенном предложении, и название животного «дельфин» произошли от одного и того же греческого слова, означающего «детеныш». Неизвестно, почему греки назвали этим словом морское животное: может быть, дельфин казался им похожим на спеленутого младенца или крики дельфинов напоминали им плач ребенка. В латинском языке Delphinus стало личным именем, затем во французском языке легло в основу названия области Dauphine; слово «daufin» первоначально означало властителя этой области, а затем — наследника престола.
Слово «динозавр» создано в 1841 году английским ученым Р.Оуэном на базе двух греческих слов, означающих «страшный, ужасный» и «ящерица».
Название «черепаха» образовано от «череп» — по сходству костяного панциря с человеческим черепом или с черепками.
«Попугай» не имеет ничего общего со словом «пугать». Оно заимствовано из голландского языка в XVI веке (голландские моряки любили привозить этих птиц из южных стран). Голландское papegaai восходит к старофранцузскому papagai. В европейские языки это слово попало скорее всего от арабов; арабское babagha — вероятнее всего, звукоподражательное.
И напоследок — один интересный факт. Что значило у древних славян слово «рыба»? Оказывается, изначально это слово означало «червяк»! Предполагают, что этим словом называли рыбу для того, чтобы не спугнуть ее при рыбной ловле, то есть это такое же слово-табу, как и слово «медведь» (только медведя, наоборот, опасались называть его настоящим именем, чтобы он не появился, и поэтому придумывали для него иносказательные название, одно из которых — «медведь» — значило «тот, кто есть мед»).
Какие имена выбирали для питомцев на Руси
На сегодняшний день в выборе имени для своего питомца не осталось никаких запретов. Между тем издревле на Руси подходили е этому вопросу гораздо более серьезно. Тогда при наречении домашних животных строго соблюдались некие правила. Определенными кличками называть питомцев не разрешалось.
Как называли животных на Руси
Издревле на Руси домашних животных нарекали в соответствии с их окрасом либо особенностями внешнего вида. К примеру, корове могли дать имя Чернушка, Белянка, Рябинка, псу – Черныш, Буян и пр. Некоторые из имен по сей день живы в фольклоре, в частности, Кот Баюн. Это имя произошло от глагола «баюкать», то есть навевать сон.
В то же время многие клички, которые и по сей день не теряют актуальности, созвучны именам людей. Например, имя кошки Мурка напоминает женское Мария. Однако оно произошло от совсем другого слова, глагола «мурлыкать». Кроме того, корову могли назвать Майкой, если она родилась в мае.
Некоторые привычные имена относятся к древности. Традиционно домашнему скоту у славян покровительствовал бог Велес. Именно в его честь зачастую называли питомцев. Однако с принятием приходом христианства упоминать языческого идола перестали. На смену ему пришел созвучный по имени, святой Власий. С течением времени его имя несколько трансформировалось, и котов стали называть Васьками.
Почему запрещалось давать животным имена людей
С приходом на Русь христианства стал действовать запрет на то, чтобы нарекать домашних животных человеческими именами. Подобное правило сводилось к тому, что в тот период люди получали свои имена строго по святцам. Таким образом, называть животное именем святого считалось неким кощунством.
В то же время все большее распространение получили клички для питомцев, которые указывали на его внешность. К примеру, корову бурой масти могли назвать Буренкой, Звездочкой – за белое пятно на лбу. Слишком ретивого пса нарекали Волчком либо Вьюном. За черный окрас собаку могли назвать Жучкой или Цыганкой, за рыжий – Каштанкой.
С течением времени все более распространенными клички, позаимствованные из иностранных языков: Рекс, Маркиз, Басурман. Многие согласятся с тем, что человеческое имя не слишком подходит кошке или собаке, и наоборот, поэтому ранее существующие запреты все же были правильными.
Сколько стоил кот в древней Руси, и Почему только котам из всей живности был разрешен вход в православный храм
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
По предположению историков первых одомашненных пушистых зверьков в Россию начали завозить мореплаватели. Миграция кошек началась очень медленно, вначале с южной ее части, а потом постепенно распространилась на север и восток. По результатам раскопок, на территории современных русских городов Пскова и Ярославля, а также некоторых прибалтийских городов первые кошки появились к VI-VII векам, а к VII-IX столетию кошки оказались на территории Старой Ладоги и в Среднем Поволжье.
Кошка в православном храме
Так исторически сложилось, что Католическая церковь в Средневековье объявила кошек исчадьем ада, приспешниками ведьм и слугами дьявола — особенно черных — и призвала массово истреблять их, сжигая на кострах. А вот православные священнослужители сразу прониклись к «коткам» (именно так в старину называли кошек) и взяли под свою защиту.
Главной причиной такого покровительства было то, что пушистые зверьки охраняли съестные запасы в монастырях, а потому заслуживали к себе особого отношения и могли в отличие от собак беспрепятственно заходить в православные церкви. Во Владимире, Суздале и многих других российских городах в воротах перед храмами можно увидеть небольшие отверстия, предназначенные специально для входа кошек.
Кошка – дорогой экзотический товар на вес серебра
Разумеется, что в самом начале «заселения» русских земель, кошки в жилищах простых смертных не водились вовсе, так как эти экзотические животные были им попросту не по карману. Их могли позволить себе царские семьи и очень зажиточные люди. Так, в патриархальной Москве кошка считалась ценным имуществом и непременным атрибутом благополучия и достатка в доме.
Так, все же, сколько на самом деле стоила кошка в старину? Заглянув в историческую летопись, можно прочесть официальные записи, которые гласят, что стоило это существо громадных денег. До наших времен дошел уникальный документ, сделанный в XIV столетии, где была точно определена относительная ценность по тогдашним меркам и кошки, и собаки, и другого домашнего скота. Этот своеобразный исторический указ назван «Правосудьем митрополичьим», и является одним из древнейших, где кошка впервые была упомянута как домашний зверь.
В документе речь шла о денежных штрафах, предполагаемых за хищение домашних животных. Разумеется, что величина штрафа в полной мере зависела от ценности украденного животного и косвенно определяла его стоимость: «За голубя платить 9 кун, за утку 30 кун, за гуся 30 кун, за лебедя 30 кун, за журавля 30 кун, за кошку 3 гривны, за собаку 3 гривны, за кобылу 60 кун, за вола 3 гривны, за корову 40 кун, за теля 5 кун, за овцу 5 кун, за жеребца гривна».
В старину гривна приравнивалась слитку серебра массой 205 граммов, а кун составлял 50-ю часть гривны. Таким образом, кошка, оцененная в три гривны, приравнивалась к незаменимому в хозяйстве волу, а также собаке. К слову, в три гривны оценивались три резвых молодых скакуна, целое стадо баранов или же три коровы. А вот, чтобы заработать 3 гривны, даже при очень высоком жаловании, положенном князем Ярославом строителям древнего киевского храма, надо было трудиться, не разгибая спины около двух месяцев.
Тем не менее, кошка была в то время такой редкостью, что за ее кражу взимался огромный штраф, превышающий тот, который полагался за кражу коровы. За случайное или намеренное убийство чужой кошки кроме выплаты штрафа в одну гривну преступник был обязан приобрести потерпевшему другую кошку.
Именно из-за своей дороговизны, первоначально кошка, как редкостная невидаль и полезный предмет роскоши, попадала лишь в богатые дома. Но постепенно, зверь диковинный стал заселять и в дома победнее.
Царские коты
Разумеется, прижились кошки и при императорских дворцах, кладовые помещения которых также очень страдали от грызунов. Жили они и в царских покоях, а с некоторых любимцев даже писали портреты. Так, в 1661 году художник из Голландии Фредерик Мушерон создал портрет любимого кота царя Алексея Михайловича, отца Петра Великого. В Эрмитаже и по сей день хранится гравюра, которую выполнил с графического рисунка чешский художник Вацлав Холлар.
У Петра I был также любимый кот по кличке Василий. В 1724 году царь взял его у одного голландского купца. Царь, сразу же оценив пользу, приносимую этими животными, тут же издал указ: «Иметь при амбарах котов для охраны таковых и мышей, и крыс устрашения».
А вот Екатерина II, хотя и не особо жаловала кошек, возложила на них еще более важную миссию: они стали хранителями картинных галерей, ведь от грызунов страдали не только кладовые со съестными припасами, но и произведения искусства, написанные маслом. Именно с того времени коты в Эрмитаже прижились и стали знамениты не менее, чем шедевры живописи или скульптуры.
И лишь концу XVIII столетия кошки перестали быть «штучным товаром». Теперь они хозяйничали не только при церквях, дворцах и домах богачей, но и массово появились в избах крестьян.
В городах кошки также «были при деле». «Работая» в основном на рынках, им жилось достаточно вольготно и сыто. Так, литератор Владимир Гиляровский в своей книге «Москва и москвичи» писал, что особенно упитанными были коты Охотного ряда. Местные торговцы оберегали и гордились своими охранниками товара. Сытым, огромным котам даже разрешалось сидеть на прилавках. А между самими торговцами это было вроде состязания — у кого кот толще.
Именно с того времени полюбившиеся всем ценные животные стали не только персонажами русского народного фольклора и литературы, а также значимыми образами изобразительного искусства. И что любопытно, когда в 1853 году русский писатель и лингвист Владимир Даль опубликовал двухтомник «Пословицы русского народа», выяснилось, что кошки упомянуты в нем 75 пословицах.
Как коты Ленинград спасли
Директор Эрмитажа Михаил Пиотровский, давая интервью «Литературной газете» в 2014 году, отметил: «Кошек всего 50, этот лимит я сам установил. Они живут во дворе и в подвалах. «Лишних» котов мы отдаем в хорошие руки. Они знают свои места обитания в подвалах, руководить ими не надо. У нас интервью и съемки по поводу котов не реже, чем про Рембрандта». И они действительно это заслужили.
Вот так, постепенно кошка в России стала хранительницей дома, приобретя славу вещуньи будущего и проводницы в потусторонний мир.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: