Как называют чеченцев на сленге
Национальные прозвища
На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их друг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.
Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.
Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Все зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.
Откуда взялись варвары?
Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.
Кто такие фряги?
Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».
Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.
Как немцы стали немцами?
Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.
Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.
Боши, фрицы и гансы.
Чуб против бороды.
В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.
В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.
Картошка, макароны и лягушки.
Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.
В русском языке.
В других языках.
Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».
Кавказский сленг Найдено в интернетах
1. Жи есть – трудно–постижимое для недагестанской души добавочное выражение, которым говорящий может выразить какие–либо остаточные чувства, непроизнесённые в предыдущем предложении, также может быть связкой между частями предложения
2. Соска, шкура — неуважительно о красивой девушке
3. Болячка — неуважительно о некрасивой девушке
4. Делай — призыв к совершению необходимых или ожидаемых от человека, к которому направлено обращение, различных действий
5. Делай вещи; вещи делай — то же, что и «делай»
7. Неждануть — нанести неожиданный удар
8. Нежданчик — неожиданный удар
9. Унес; вынес; выстегнул; раскидал; уронил; опрокинул — победил
10. Бакланить, махаться — драться
11. По мелочи — мало
12. Грач — такси, таксист
13. Бумага, лист — 100р
14. Нарисоваться — появиться
15. Скачки — суета, лишние передвижения
16. Выскочил — вышел
18. Ни по кайфу — неудобно, стыдно
19. Как по кайфу — как угодно
20. Не теряйся — выражение желания дальнейших встреч
21. Потеряйся — уйди
23. Наводить движения — что–либо делать для разрешения проблем, продвижения дел
24. Я уже за углом — «я уже рядом» обычно говорится, находясь на значительном расстоянии от слушателя, ожидающего говорящего, с целью успокоения.
25. Живем! — теперь мы обладаем необходимым
26. Чесать, лечить — говорить
27. Настигать — надоедать, доставать, добираться в смысле «я и до него доберусь — я его настигну»
28. В ролях — находиться на хорошем счету, быть уважаемым, держать себя высокомерно
29. Шевелиться — соглашаться на интимную жизнь (о женщинах)
30. Один кон — как то раз
31. Чьанда — что–либо не хорошего качества
32. А у — непостижимое для не Дагестанца выражение, которым говорящий может передать чувства, заменять слова и даже целые предложения. Собеседники переводят сказанное основываясь на контексте.
33. Бывает жи есть — есть же
34. Мажет, шепчет – слова, употребляемые для выражения удовольствия от сильного эффекта легких наркотических средств типа марихуаны. (Напр. «Вот она мажет (шепчет)!)
35. Пробивать — добывать необходимую информацию
36. А у, чё там? — вопрос задаваемый через непродолжительное время после встречи или в создавшейся паузе в течении разговора и означающий заинтересованнось в продвижении обговоренного дела
38. Я за него (нее) волоку — я обладаю интересующей на данный момент информацией об объекте обсуждения, т.е. «я знаю про нее»
39. Я тебе (те) кричу — выражение означающее не только «я тебе говорю» но и «я тебя уверяю!», «представь себе»
40. Камень – слово, имеющее некоторый негативный оттенок и означающее безрассудную смелость, глупость, неповоротливость, чрезвычайную силу, мощь, иногда тупость.
41. Фуцин — обзывательство, означающее несуразного, неуважаемого человека
42. Лучший, одаренный — слова имеющие, в отличие от изначального смысла, негативный оттенок, говорится о человеке поступившего нелогично, несуразно
43. Пробитый — безрассудный, сумасшедший, идиот
45. Путать — тяжело переносить происходящее (Я путаю от этой жары)
46. Чё ты?; чё там? — как твои дела
47. Движения — различные действия
48. На движениях — встречаюсь с девушкой
49. Упасть на движения — начать встречаться с девушкой
50. Дьжазы — сильное алкогольное или наркотическое опьянение
51. В дьжазах — нахождение в состоянии сильного алкогольного или наркотического опьянения
52. Хумар — то же, что и «дьжазы»
53. Хумар бьет — то же, что и «в дьжазах»
54. Чё, есть чё? — вопрос выражающий интерес в наличии чего–либо, что имеют в виду говорящий и слушатель
55. На районе — в месте проживания или преобладающего нахождения
56. Хата гуляет — квартира или иное место проживания свободно и может быть использовано в целях временного нахождения какого–либо постор
57. Капуха, лапа, копейка — деньги
58. Лапа гуляет — «Есть деньги»
59. Саул; баркалла — благодарю Вас, спасибо
60. Ни обессуй — просьба не обижаться (от «не обессудь»)
62. Сила – качество, характеризующее с положительной стороны какую–либо вещь или явление (напр. 11а — сила)
63. Навернуться — упасть
64. По ходу — видимо
65. Фаршмак — что–либо неприятное (например: плюнуть против ветра — получится фаршмак)
66. Молодой — младший
67. Мавр — Необидное обзывательство
68. На ноге — знаком (от выражения «быть на короткой ноге»)
69. В деснах — то же что и «на ноге» ироничное
70. Сосаться, в десна бахаться — целоваться
71. Кинуть кисляк; кисляки мочить — обижаться
72. На ха–ха пробило — рассмешило
73. Рамсы; непонятки — конфликты
74. Сушняк — жажда, также прохладительный напиток
75. Сбить сушняк — утолить жажду
76. Цинкануть — сообщить, позвонить
77. Встревать — попасть в сложную ситуацию
78. «На кишку пробило» — «я проголодался»
79. «На кишку давит» — «хочется в туалет»
80. Хапнуть — купить
81. Бахч (сахч; тохч) — чрезвычайно неприятный запах
82. Выстегнуться — быстро заснуть
83. Догонять — понимать что–либо
84. Заморозить — брать какое–либо имущество на определенный срок, но не возвращать его владельцу
85. Каша — положительное описание чего–либо. (например: диски — каша! (о машине))
86. Коцы, шкеры — обувь
87. Опасный — употребляется для описания всего необычного, «крутого»
88. Ай Саул — восхищение
89. От души — отлично
90. Кишкануться — удовлетворить потребность в пище
91. Лазить — гулять, совершать моцион и т.д. преимущественно посредством ног.
92. Дофан — то же, что и фуцин
93. Рассекать — гулять, ехать, идти (может употребляться и о передвижении на транспортном средсткве)
94. Хавать, хаваю — знать о чем либо («я за эту тему все хаваю» — я про это все знаю)
95. Толкать — сдать зачет/экзамен с помощью материальных средств или иных средств, типа авторитета родственника, знакомого и т.д.
96. Лечить — уверять, уговаривать, уламывать, пытаться наставить на «путь истинный»
98. Ехали — пошли, пойдем
99. Най–Нyй — то се; также возглас
101. Выписать атас — отказать в знакомстве
102. Замять — уладить проблему
103. Моросить/моросящий — не работать (о технике); странно себя вести
104. Дать задний — отказаться от решения проблемы посредством драки
105. Ништяки — вкусности
106. Ураза — большое скопление людей
107. Оттянуть, вытянуть — отвести человека для разговора или драки
108. Обострять, включать рога — накалять обстановку, вести себя вызывающе
110. Сесть на измены — испугаться чего–либо
111. Тарить — прятать
112. Пустить гниду — скинуть гудок, тем самым прося позвонить
113. Пряги кидать, впрячься — заступиться за кого–либо
114. Всю дорогу — все время
115. Перья — проблемы, трудности
116. Тяга — то же, что и джьазы
117. В тягах — то же, что и в джьазах
118. Натягаться — пребывать в состоянии алкогольного опьянения
119. Пихнуть, загнать — продать, сбыть с рук
120. Треть уши — подслушивать
121. Мышеваться — прятаться
122. С мыша — исподтишка
123. Чё по кайфу — все, что угодно
124. Мертвый — медлительный, неактивный, тяжелый на подьем человек
125. Дичь — то же, что и чьанда, что–либо нехорошего качества
126. Голяки; на голяках; голливуды; на голливудах — состояние финансового кризиса,
127. Соскочить — убежать
128. Отъехать — умереть
129. Меляк — мелкие деньги, преимущественно монеты
130. Нарисовать — находить, доставать что–либо необходимое
131. Чек, лещ — пощечина
132. Тянуть — вести с собой
133. Подтянуться — приехать, придти
134. Ломиться — бежать, быстро передвигаться
135. Набирать баллы — попытка завоевать авторитет (или просто небольшое уважение)
Национальные прозвища (7 фото)
На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их друг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.
Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.
Откуда взялись варвары?
Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.
Кто такие фряги?
Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».
Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.
Как немцы стали немцами?
Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.
Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.
Боши, фрицы и гансы.
Чуб против бороды.
В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.
В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.
Картошка, макароны и лягушки.
Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.
В русском языке.
В других языках.
Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».
В Чечне попросили чехов не переживать из-за названия их страны
Министр по национальной политике и внешним связям и информации Чеченской Республики Джамбулат Умаров в интервью радиостанции «Говорит Москва» ответил на слова чешского премьера Андрея Бабиша, которому не понравилась идея называть страну по-английски Сzechia из-за якобы созвучия этого наименования слову Чечня.
По мнению Умарова, мотив высказывания Бабиша заключался в том, чтобы «понравиться русофобской и чеченофобской публике на Западе». По словам министра, волноваться чешскому премьеру не надо. «Чехам очень далеко до чеченцев. Чеченский народ несильно будет переживать, если кому-то неприятно называть себя чеченцами», — заявил он.
Умаров напомнил, что чеченцев называли чехами те, кто «пытался сделать их рабами и поставить на колени». «Чеченцам чужд язык ультиматумов или угроз. Это вызывает у нас чувство смеха. Не надо быть большим историком, чтобы знать, чем заканчивались такие походы для тех, кто называл нас чехами», — добавил министр.
Свое заявление Бабиш сделал в интервью Wall Street Journal. Он выразил недовольство предложением президента страны Милоша Земана, который посчитал правильным называть страну в ООН Чехией, а не Чешской Республикой.
«Мне это совсем не нравится. Потому что тогда вы будете путать Чехию, Чечню Мы Чешская Республика. И я не знаю, кто придумал такую глупую идею. Безумие», — сказал Бабиш.
Название Czechia впервые появилось на латыни в 1634 году, на английском языке — в 1841 году. После раздела Чехословакии страну тем не менее начали называть Чешской Республикой. В 2016 году Czechia стало использоваться в ООН как сокращенный вариант перевода географического названия страны.
Почему чеченцы называют себя «нохчи», а другие — «чехи»?
Доброго времени дня, уважаемые читатели блога «Таны народов Кавказа». Неделю назад я общался с молодым лейтенантом из Чечни, который только окончил обучение в военном институте. Он был очень недоволен тем, что его называют «чехом», хотя, на самом деле, должны называть нохчо, а весь чеченский народ – нохчи.
Но, на мой вопрос, почему чеченцы называют себя нохчи, он ничего не смог ответить. Тогда я решил, что обязательно разберусь в этом вопросе и в данной статье поделюсь с вами своими взглядами по этому поводу.
Мое первое знакомство с представителем чеченского народа состоялось лет 10 назад, тогда я учился в 9 классе и через друзей познакомился с чеченским парнем, который обучался в Дагестанском Государственном Университете. По правде говоря, на юге Дагестана практически нет чеченцев, поэтому мое знакомство можно считать большой удачей.
Уже тогда я впервые услышал слово «нохчи», но не придал этому особого внимания. Стыдно признавать, но я тогда подумал, что это кличка у парня такая. Кстати, звали его Анзор. Он тоже тогда возмущался тем, что некоторые его товарищи называли его «чехом». Мне кажется, что он просто не мог пояснить им, почему его нужно называть нохчо.
Что чеченцы понимают под словом «нохчи»?
Для начала нужно понять, чем отличается «нохчи» от «нохчо». Весь чеченский народ – это нохчи (форма множественного числа), а отдельный чеченец – нохчо (форма единственного числа). Дальше рассмотрим историю возникновения такого самоназвания чеченского народа. На самом деле, правильная исторически сложившая форма – «нахчуо» (или «нохчуо»), а не «нохчо». Многие исследователи этого вопроса пришли к выводу, что окончание «уо» было заменено на «о» в силу того, что во многих языках нет звука «уо».
Самый главный вопрос – что нужно понимать под словом «нохчи»? Признаюсь, вот тут я окончательно запутался, так как мнения историков и специалистов на сей счет разошлись. Причем, настолько различные доводы приводятся, что хочется верить каждому, но нам нужна правда. Хотя, я решил дать вам здесь несколько вариантов трактовки слова «нохчи».
Интересное объяснение я вычитал в одной из социальных сетей. Смысл сводился к тому, что идут споры по поводу того, как правильно произносить – «нОхчи» или «нАхчи». Ответ одного пользователя мне очень понравился: «Это тоже самое, что сравнивать Израиль и Исраиль». Кстати, прочитайте статью о моем путешествии в Израиль – здесь.
Второй пользователь слово «нАхчи» разбил на четырех составные части- НА, Х, Ч и И. Далее он дает развернутый ответ к каждой букве:
В итоге получаем следующее значение слова «нАхчи» — «родной очаг — это мать твоя»! Конечно же, интересное мнение, но оно никакими научными данными не подкреплена, поэтому предлагаю обратиться к более достоверным источникам.
Кавказские народы всегда были любопытным объектом для исследований, поэтому недостатка информации в этом вопросе нет. Например, когда я писал статью «История вайнахов», то столько литературы набралось, что выбирать самое главное было для меня сложной задачей.
Большинство ученых и историков в Чечне и за ее пределами придерживаются такого мнения, что слово «нохчи» дословно переводится как «народ Ноя». Семантика слова состоит из двух составляющих – «нох» и «чи». На чеченском языке имя пророка Ноя звучит как «Нох», поэтому данный момент ни у кого не вызывает сомнений. Но, в отношении частицы «чи» в последние годы появились самые различные толкования.
Самое интересное, что раньше практически никто не придавал особого значения смысловой нагрузке частицы «чи». Но, самые авторитетные исследователи утверждают, что частица «чи» переводится как «народ» или «люди». Ниже попытаюсь доказать вам это.
Правда ли, что «нохчи» в переводе значит – «Народ Ноя»?
В чеченском языке есть много слов с частицей «чи». Например, «элстанчуо» (либо «элстанча»), «элча», что в переводе значит слово «Пророк», хотя если смотреть семантику слова, то получим: «эла» — Бог и «ча» — человек, то есть – Божественный человек. Я надеюсь, что вы уже поняли, что «ча» — это единственное значение частицы «чи». Точно также образуются еще сотни чеченских слов. Еще один наглядный пример – слово «иллаН-ча», что значит «певец». Но, если рассмотрим подробнее, то получим «илла» — песня, «ча» — человек. Таким образом, соединив эти две составляющие, образуем слово «илланча» — человек-песня.
Но, не стоит обольщаться, так как есть еще два очень интересных предположения. Ведь, есть в чеченском языке и другой перевод слова «нох» — это плуг. И сторонники этого мнения утверждают, что чеченцы под словом «нохчо» подразумевают «плужника». Вот вам какой поворот событий.
Известный этнограф Саидов И.М. в своих трудах неоднократно подчеркивает, что слово «нохчи» переводится как «пахари». Но, порывшись в литературе, я пришел к очень интересному выводу. Если вы помните, в Библии (кстати, в Исламе тоже это упоминается) написано, что после того, как произошло первое убийство человека, когда Каин омертвил своего родного брата Авеля, Бог в наказание ему проклял всю землю. Каин и все его потомки не могли заниматься земледелием, пока не появился Ной. После всемирного потопа проклятие было снято, и Ной снова придумал плуг для обрабатывания земли. В честь Пророка и был назван «плуг» — «нох».
Верите ли вы в это или нет, я не могу знать, но есть и такое мнение. Я же говорил выше, что не буду давать вам здесь одного точного перевода. Кстати, сами чеченцы верят в то, что Ной – это и есть легендарный прародитель чеченского народа Турпал Нахчуо. Его история практически один в один совпадает с историей Пророка Ноя.
Ну, и второй интересный, основанный на общевайнахском языке. Повторюсь, в статье «Можно ли говорить о том, что чеченцы и ингуши являются одним народом?» я писал, что слово «вайнах» переводится как «наш народ» («вай» и «нах»). Так вот, на этом же языке слово «чуо» (то есть «чи») означает «место», «территория». Согласно данному толкованию, мы получим, что нохчи – это «территория народа».
Кому и чему верить, решайте сами. Пусть простят меня чеченцы, но мне больше нравится значение слова «нохчи» — пахари. Этот народ на протяжении всей своей истории реально «пашет» и время от времени отвлекается для защиты своей чести и свободы.
На этом я заканчиваю. В завершении хочу сказать, что самым родственным народом для чеченцев являются – ингуши. Они тоже имеют свое самоназвание – «гIалгIай». Уже готовлю очень интересную статью на эту тему. Станьте постоянным читателем блога, чтоб получать новые статьи на свой e-mail (как стать читателем?).
Друзья, мне будет очень интересно прочитать ваше мнение по поводу данной статьи, готов обсудить ваши взгляды.