Salty coins and milk что это значит

salty milk

Смотреть что такое «salty milk» в других словарях:

Soy milk — (also called soya milk, soybean milk, or soy juice) and sometimes referred to as soy drink/beverage is a beverage made from soy beans. A stable emulsion of oil, water and protein, it is produced by soaking dry soybeans, and grinding them with… … Wikipedia

Ocean Breathes Salty — Single by Modest Mouse from the album Good News for People Who Love Bad News Released … Wikipedia

A Salty Dog — Infobox Album | Name = A Salty Dog Type = Studio Album Artist = Procol Harum Released = June 1969 Recorded = March 1969 Genre = Progressive rock Length = 40:18 Label = Regal Zonophone (UK); A M (US) Producer = Matthew Fisher Reviews = * Allmusic… … Wikipedia

A Salty Dog — Album par Procol Harum Sortie juin 1969 Durée 40:18 Genre rock progressif Producteur Matthew Fisher Label … Wikipédia en Français

Chris Milk — Born USA Occupation Music video director Employer @radical/music Website Official website … Wikipedia

Chris Milk — Données clés Naissance Date inconnue New York, États Unis Nationalité Américain Profession Réalisateur scénariste Films notables Last Day Dream Site internet http://www.chrismilk.com … Wikipédia en Français

Chris Milk — ist ein US amerikanischer Musikvideoregisseur. Er hat unter anderem Videos für Kanye West, U2, Green Day, Courtney Love, Audioslave, Modest Mouse und Gnarls Barkley gestaltet. Er entwarf zahlreiche Clips für die Fernsehwerbung. Milk wurde 2008… … Deutsch Wikipedia

sheep-milk cheese — cheese that is made from the milk of sheep or goats, Bulgarian cheese, salty cheese … English contemporary dictionary

Philippine cuisine — Filipino cuisine Philippine cuisine consists of the food, preparation methods and eating customs found in the Philippines. The style of cooking and the food associated with it have evolved over several centuries from its Austronesian origins to a … Wikipedia

Turkish cuisine — Variety of Turkish Dishes Turkish cuisine (Turkish: Türk mutfağı) is largely the heritage of Ottoman cuisine, which can be described as a fusion and refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines.[1] … Wikipedia

Breakfast — For other uses, see Breakfast (disambiguation). Part of a series on Meals … Wikipedia

Источник

Salty coins and milk что это значит

Про тот факт, что “ salt ” в английском языке означает “соль”, а “ salty ”-”соленый” в данном случае вообще можно забыть. Если мы говорим о сленге, то слово “ salty ” описывает человека, который обиделся на какую- то мелочь.

— Did you get her number?
— NO.
— Aw man, you’re feeling salty!
-Ты взял у неё номер телефона?
— НЕТ!
— Ого, чувак, ты наверное чувствуешь себя расстроенным

2. Jelly = Jealous

I don’t see there’s anything to be jealous of!
Я не вижу здесь никакого повода для ревности!

3. Tea = gossip

Salty coins and milk что это значит. 1. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-1. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 1

Уж точно никто не мог и предположить, что всем знакомое слово “ tea ” (чай) в английском языке может обозначать “сплетни”. Если вы вдруг встретите выражение, “ to spill the tea ”, то возможно человек не разлил чай, а сболтнул кому-то секретную информацию или рассказал сплетню.

Mustn’t spill the tea till the end is nigh.
Не стоит раскрывать секреты, пока конец не будет близок.

Представим ситуацию, что нас кто- то хвалит или восхищается нами, а мы скромничаем и не согласны, что так хороши в этом. На такую похвалу обычно скажут “Да брось!” “Это не так!” “Да ладно вам/тебе!”.

5.Basic

Salty coins and milk что это значит. 2. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-2. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 2

I tried to get to know him, but after I spent 10 minutes with him, I realized he was too basic for me to waste time on
Я попытался узнать его, но после того, как я провел с ним 10 минут, я понял, что он слишком обычный для меня, чтобы тратить время

6. To go off

Если человека довести до белого колена, то он больше не сможет сдерживать свой гнев. “ To go off ” означает не просто разозлиться, а выйти из себя, а иногда сопровождается “ yelling ” – криками и “ fighting ” – дракой.

Did you see that Mom go off on her kids when they wouldn’t stop fighting each other?
Вы видели, как мама сорвалась на своих детей, когда они без остановки дрались друг с другом?

7.Woke

Salty coins and milk что это значит. 3. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-3. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 3

8. Sup = What ’ s up

Salty coins and milk что это значит. 4. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-4. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 4

— Sup, buddy? Where have you been?
— Как сам, приятель? Где пропадал?

9.Ain ’ t

Salty coins and milk что это значит. 5. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-5. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 5

You ain’t going to go home tonight.
Сегодня ты не пойдёшь домой.

10. Bobbins

Это слово обозначает мусор. Часто используется, когда мы говорим о том, что не любим или не считаем это крутым.

This football team is bobbins.
Это футбольная команда отстойная.

Salty coins and milk что это значит. v1. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-v1. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка v1

Salty coins and milk что это значит. v2. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-v2. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка v2

Salty coins and milk что это значит. v3. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-v3. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка v3

Salty coins and milk что это значит. v4. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-v4. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка v4

Лицензия на доп. образование серия 77Л01 №0008753 от 04.10.2016 г.

© STAR TALK Все права защищены.

© STAR TALK
Все права защищены.

Лицензия на доп. образование
серия 77Л01 №0008753 от 04.10.2016 г.

Источник

salty milk

Смотреть что такое «salty milk» в других словарях:

Soy milk — (also called soya milk, soybean milk, or soy juice) and sometimes referred to as soy drink/beverage is a beverage made from soy beans. A stable emulsion of oil, water and protein, it is produced by soaking dry soybeans, and grinding them with… … Wikipedia

Ocean Breathes Salty — Single by Modest Mouse from the album Good News for People Who Love Bad News Released … Wikipedia

A Salty Dog — Infobox Album | Name = A Salty Dog Type = Studio Album Artist = Procol Harum Released = June 1969 Recorded = March 1969 Genre = Progressive rock Length = 40:18 Label = Regal Zonophone (UK); A M (US) Producer = Matthew Fisher Reviews = * Allmusic… … Wikipedia

A Salty Dog — Album par Procol Harum Sortie juin 1969 Durée 40:18 Genre rock progressif Producteur Matthew Fisher Label … Wikipédia en Français

Chris Milk — Born USA Occupation Music video director Employer @radical/music Website Official website … Wikipedia

Chris Milk — Données clés Naissance Date inconnue New York, États Unis Nationalité Américain Profession Réalisateur scénariste Films notables Last Day Dream Site internet http://www.chrismilk.com … Wikipédia en Français

Chris Milk — ist ein US amerikanischer Musikvideoregisseur. Er hat unter anderem Videos für Kanye West, U2, Green Day, Courtney Love, Audioslave, Modest Mouse und Gnarls Barkley gestaltet. Er entwarf zahlreiche Clips für die Fernsehwerbung. Milk wurde 2008… … Deutsch Wikipedia

sheep-milk cheese — cheese that is made from the milk of sheep or goats, Bulgarian cheese, salty cheese … English contemporary dictionary

Philippine cuisine — Filipino cuisine Philippine cuisine consists of the food, preparation methods and eating customs found in the Philippines. The style of cooking and the food associated with it have evolved over several centuries from its Austronesian origins to a … Wikipedia

Turkish cuisine — Variety of Turkish Dishes Turkish cuisine (Turkish: Türk mutfağı) is largely the heritage of Ottoman cuisine, which can be described as a fusion and refinement of Central Asian, Middle Eastern and Balkan cuisines.[1] … Wikipedia

Breakfast — For other uses, see Breakfast (disambiguation). Part of a series on Meals … Wikipedia

Источник

Время начинать план скам

Salty coins and milk что это значит. 5ac1b38843187 bpthumb. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-5ac1b38843187 bpthumb. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка 5ac1b38843187 bpthumb

Salty coins and milk что это значит. plan skam mem. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-plan skam mem. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка plan skam mem

Время начинать план скам (нулевый чел) – мем из Тиктока со звуком, в котором пожилая женщина играет в Майнкрафт и произносит сленговые фразы.

Происхождение

Основой для мемов стал звук из видео, где пожилая стримерша Валюха 1950 комментирует игру. Первый ролик, предположительно, появился на ютубе 1 августа 2021 года.

В этом видео Валюха1950 якобы играет в Minecraft. При этом женщина активно использует современный сленг и даже мемы. Очевидно, что ролик был постановой, а речь для бабушки заранее написали. И уж тем более она не играла в игру.

Тем не менее, некоторые фразы из видео стали вирусными. А осенью 2021 года стали мемом.

Так, в мемы попал отрывок со звуком:

Время начинать план скам. Заскамила мамонта. Ты просто нулевый чел.

Все эти фразы были произнесены не подряд. Кто-то склеил их в один звук и залил в Тикток. Там с октября 2021 года он начал свое распространение.

В ноябре тренд выше на пик популярности. Помимо обычных видео, где люди обыгрывали мем в разных ситуациях, “план скам” стал основой челленджа с туалетной бумагой.

Флешмоб запустили школьники. Они мочили туалетную бумагу и бросали такой комок в стену, чтобы он прилип. Все это снималось на видео под звук “Время начинать план скам”.

В конце ноября мем заметили крупные тиктокеры. Например, диктор Антон Киреев (известный по мему “Всем привет, меня зовут Саша”) записал мемную фразу с разными интонациями. И люди стали повторять и этот тренд.

Значение

Отрывок из видео дал миру не только тысячи забавных видео в Тиктоке. Теперь сочетание “нулевый чел” используется для оценки людей (нулевый – значит никчемный, полный ноль).

Конструкция “Время начинать план скам” отсылает к мему “Заскамил мамонта”. Скам в данном случае – это не мошенничество в чистом виде, а некая провокация, обман окружающих.

Галерея

@likuriyaFAKE SITUATION ‼️ не ведитесь на такие уловки 🤡🤡🤡

Источник

Delicious idioms: 25 английских идиом с названиями еды и продуктов

Salty coins and milk что это значит. photo 1498837167922 ddd27525d352. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-photo 1498837167922 ddd27525d352. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка photo 1498837167922 ddd27525d352

Носители английского языка часто используют в речи названия еды, продуктов и блюд в метафоричном смысле. Особенно часто такие идиомы встречаются в американской разговорной речи. Иностранцы даже с хорошим уровнем английского не всегда понимают, о чем идет речь: может, человек проголодался? Мы подобрали самые яркие и полезные примеры таких выражений.

Mother went nuts when she found out where we’d been. – Мама сильно разозлилась, когда узнала, где мы были

Your music is driving me nuts. – Твоя музыка сводит меня с ума.

Salty coins and milk что это значит. photo 1513563401345 1123a773541c. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-photo 1513563401345 1123a773541c. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка photo 1513563401345 1123a773541c

Выражение go bananas прошло еще более долгий путь до современного значения. Сначала так называли нечестных и подлых людей, сравнивая их с согнутой формой банана. Потом bananas называли испорченных и развратных личностей, затем эксцентричных и странных, и только в 60-х годах слово стало означать «взволнованный, дикий, расстроенный».

She went bananas when she met her favorite movie star. – Она вела себя как сумасшедшая, когда встретила своего любимого актера.

Третья идиома с продуктом питания, которая означает «сойти с ума». В отличие от первых двух, она имеет более мягкое и положительное значение: вести себя активно, весело, слишком энергично, как сумасшедший. Так обычно говорят про непоседливых детей.

Идиома пришла из мира обожаемых британцами скачек. Бобы всегда были дорогим и недоступным большинству, но сытным и полезным кормом для лошадей. Лошадь, которая поела бобы перед заездом, становилась энергичной и имела больше шансов выиграть. Сначала to be full of beans говорили только про лошадей, а затем стали распространять на людей и животных в других ситуациях.

Kids are always full of beans after breakfast. – Дети всегда гиперактивны после завтрака.

I’ll tell you my secret, but don’t spill the beans. – Я расскажу тебе свой секрет, но не проговорись.

Дословно выражение означает «смазывать маслом», но часто используется в переносном смысле про людей, которые расточают комплименты, хвалят и льстят кому-нибудь, преследуя свои цели. В русском языке есть аналог – «умасливать». Обратите внимание: предлог up ставится после объекта действия, например:

Don’t try to butter him up, it’s useless. – Не пытайся ему льстить, это бесполезно.

Можно поспорить с тем, насколько просто приготовить пирог или торт. Но со значением идиом не поспоришь: англичане и американцы так говорят про легкое занятие, с которым справится даже ребенок.

Your task is a piece of cake. – Твое задание проще простого.

Salty coins and milk что это значит. photo 1473340186413 a68ba9c2564e. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-photo 1473340186413 a68ba9c2564e. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка photo 1473340186413 a68ba9c2564e

Дословный перевод – класть все яйца в одну корзину. Так говорят про людей, которые понадеялись на одно дело или человека и поставили все на кон. Если такое дело провалится – других вариантов не будет.

Дословно – воспринимать с щепоткой соли. Так либо говорят про скептически настроенных людей, либо предупреждают, что не надо к чему-то относиться слишком серьезно.

Согласно одной из гипотез, идиома образовалась в английском языке после перевода «Естественной истории» древнеримского писателя Плиния Старшего. В этой книге он приводил рецепт антидота против ядов, в котором после перечисления нескольких довольно опасных для человека ингредиентов следовала щепотка соли, как будто она могла отменить все побочные эффекты других частей антидота. Это выражение стали использовать метафорически: «щепотка соли» помогает убрать из рассмотрения все лишнее.

По другой версии, римский генерал Гней Помпей Великий тренировал иммунитет к ядам, принимая небольшие порции ядовитых веществ. Чтобы их было проще проглатывать, он смешивал их с солью. В варианте случае «щепотка соли» помогает «проглотить» и «переварить» воспринимаемую информацию.

It’s just my opinion, so take it with a pinch of salt. – Это только мое мнение, так что не воспринимай слишком серьезно.

Если человек жалуется на обстоятельства или ошибки в прошлом, которые нельзя изменить – это бессмысленно, как плакать над разлитым молоком. Проще и разумнее вытереть молоко – исправить ситуацию.

Идиома обычно используется для мелочей, а не серьезных жизненных ошибок, которые сложно исправить.

I prefer to act rather than to cry over spilled milk. – Я предпочитаю действовать, а не сожалеть об ошибках.

Speak to Mark, he’s the big cheese in this company. – Поговори с Марком, он большая шишка в этой компании.

Банан тоже используется для обозначения важных людей в английском языке. A big cheese и a top banana – похожие идиомы с почти одинаковым значением. Единственное отличие состоит в том, что «главный банан» – единственный, самый важный человек в компании или группе, а «сыров» может быть много.

Есть версия, что идиома a top banana появилась после одной популярной комедии в театре бурлеска, где главный актер после кульминации получал банан. Эта шутка стала такой известной, что после представления людей, занимающих главные позиции, стали называть бананами.

Who is a top banana in your class? – Кто лидер в твоем классе?

How can you stay as cool as a cucumber during the exam? – Как ты можешь оставаться спокойным во время экзамена?

Американцы сравнивают нечестных людей с испорченными яйцами. Это достаточно логично: снаружи такое яйцо ничем не отличается от других, но если его разбить, становится ясно, что оно испорчено. Идиома стала использоваться еще с 1800-х годов и распространена преимущественно в Соединенных Штатах.

He turned out to be a bad egg in our group. – Он оказался паршивой овцой в нашей группе.

Человек может быть не только испорченным яйцом, но и гнилым яблоком. Эта идиома немного отличается от предыдущей. Если bad egg – это нечестный или грубый человек, то bad apple – это человек, чье поведение мешает окружающим.

Идиома произошла от пословицы a bad apple spoils the barrel – одно гнилое яблоко может испортить всю горсть.

Michael is a bad apple in our group. – Майкл – гнилое яблоко в нашей группе.

Глагол to over-egg не встречается в словарях, но догадаться о его значении несложно: положить слишком много яиц. Яйца – один из самых важных ингредиентов пудинге, любимом английском блюде. Но если положить их слишком много в попытке сделать десерт вкуснее, блюдо окажется неудачным.

He tried to behave like a nice person but over-egged the pudding. Everybody thought he was too mawkish. – Он пытался вести себя, как приятный человек, но перестарался. Все посчитали его слащавым.

Дословно идиома переводится как «пожарить более крупную рыбу». Она означает более срочные дела или крупные цели.

Don’t distract me with this little thing, I have bigger fish to try. – Не отвлекай меня с этим мелким делом, у меня есть дела поважнее.

Salty coins and milk что это значит. photo 1500732917506 30dc38b6477f. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-photo 1500732917506 30dc38b6477f. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка photo 1500732917506 30dc38b6477f

Интересно, что в Америке есть закон о защите прав потребителей, который дает право на отказ от некачественных товаров (обычно автомобилей), и называется он lemon law – лимонный закон.

I want a new car, not a second hand one, because I don’t want to buy a lemon. – Я хочу новую машину, а не подержанную, потому что не хочу проблем.

Эта идиома распространена в Великобритании и Австралии, а в США встречается редко.

Charles is as keen as a mustard to get this role in the new play. – Чарльз очень хочет получить эту роль в новой пьесе.

«Моя чашка чая» – так можно сказать про любимое хобби, интересный предмет или вопрос, в котором вы хорошо разбираетесь. Идиома часто используется в негативных предложениях – not my cup of tea : дело, которое вам не по душе.

Выражение можно использовать по отношению как к людям, так и неодушевленным предметам или занятиям.

My daughter’s boyfriend is not my cup of tea, but she adores him. – Бойфренд моей дочери мне не по душе, но она обожает его.

Salty coins and milk что это значит. photo 1523006652645 f12b288393c3. Salty coins and milk что это значит фото. Salty coins and milk что это значит-photo 1523006652645 f12b288393c3. картинка Salty coins and milk что это значит. картинка photo 1523006652645 f12b288393c3

Alan is a perfect teacher, when it comes to his subject, he knows his onions. – Алан отличный учитель, он прекрасно знает свой предмет.

Now we got in the soup because of you. – Теперь у нас проблемы из-за тебя.

Крепкие орешки в английском языке оказываются «твердыми печеньями». Так называют сильных, упрямых, настойчивых людей, которые могут за себя постоять, умеют преодолевать препятствия и добиваться цели. На вид они могут не выглядеть круто, как и по внешнему виду печенья не определишь, легко ли его раскусить.

Don’t judge by his appearance, he’s a tough cookie. – Не суди по его внешнему виду, он крепкий орешек.

Иногда люди делают вид, что не хотят дорогую или хорошую вещь, которая им не по карману или недоступна. Англичане в таком случае говорят – «кислый виноград». Это выражение происходит от басни Эзопа «Лиса и виноград», где лиса не смогла достать виноград с ветки и объявила его кислым.

I really don’t want a new car, it’s not sour grapes. – Я действительно не хочу новую машину, это не притворное равнодушие.

«Сравнивать яблоки и апельсины» – так говорят англичане, когда кто-то пытается сравнить настолько разные вещи, что это не имеет смысла. Например, если яблоко называют плохим за то, что оно на вкус не похоже на апельсин.

Эта идиома не уникальна для английского языка: во французском, испанском и других европейских языках говорят «сравнивать яблоки и персики».

Тем не менее, ученые утверждают, что сравнивать яблоки и апельсины довольно просто, так как эти два фрукта похожи. Эта идиома даже вдохновила некоторых ученых провести исследования по сравнению, результаты одного из таких проектов были опубликованы в Британском медицинском журнале.

They are brothers, but they are different like apples and oranges. – Они братья, но такие разные, что их нельзя сравнивать.

Egghead буквально переводится «яйцеголовый». Это определение пришло в русский язык из английского в 1980-х годах. В английском оно появилось в 50-х годах: по одной из версий, во время президентской избирательной кампании в США один из кандидатов был лысый, с головой, похожей на лицо, за что его называли яйцеголовым.

His parents are real eggheads, but he didn’t go to college and works as a seller. – Его родители интеллектуалы, а он даже не закончил колледж и работает продавцом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *