Step sister и half sister в чем разница
Слова связанные с семьей
Семья является неотъемлемой частью жизни человека. Все мы выходим из той или иной семьи и рано или поздно стараемся построить свою собственную. Кто-то в этом более или менее удачен.
Давайте постараемся рассмотреть некоторые полезные слова на английском, связанные с семьей.
Some useful words/expressions in context:
To take after/to look like
She takes after her father. They have the exactly the same sense of humour.
However, she looks like her mother. Some people think they must be sisters.
To take after
походить на кого-либо по характеру, повадкам, поведению
To look like
быть похожим на кого-то внешне
Nuclear family/extended family
A nuclear family usually refers to a mother, a father, and their children.
An extended family also consists of grandparents, aunts, uncles, and cousins all living nearby or in the same household.
A nuclear family
нуклеарная семья, супружеская/партнёрская семья. Cемья, состоящая из родителей (родителя) и детей, либо только из супругов.
An extended family
расширенная семья; семья, состоящая из нескольких поколений.
A single/an only
One in four families is a single-parent family. According to a recent survey, 91% of single parents are women.
She’s an only child. She has no brothers or sisters.
A single
один, единственный, одинокий
An only
единственный, только, исключительно
Step-brothers, step-sisters/ half-brothers, half-sisters
Your half-sister is a daughter your father or mother has with partner who is not related to your.
Your step-sister is a daughter of your father or mother’s new spouse from an earlier marriage.
Half-sister/brother
сестра/брат только по одному из родителей; единокровная, единоутробная сестра/брат
Step-sister/brother
сводная сестра/брат, т.е. дети нового супруга(и) отца/матери от предыдущего брака
Grow up/bring up
My cousins grew up in the same village, but they didn’t go out together until they moved to Paris.
His mother died when he was young. He was brought up by his father.
My niece has grown a lot recently. She’s now almost as tall as I am.
To grow up
становиться взрослым; взрослеть, вырасти
To bring up
To grow
расти; увеличиваться; становиться, делаться
Ancestors/descendants
My ancestors originally came from Ireland.
I hope that my descendant will live in the perfect world.
Ancestors
Descendants
Jack is a distant relative. He’s my father’s second cousin.
Distant
My sister and I are very alike. We’re both cheerful and easy-going.
Alike
одинаковый; подобный, похожий
They’re a very close family. They get together every weekend.
Close
близкий, интимный; неразлучный
I have excellent relationship with my stepbrother. We often play chess together.
Relationship
отношение, взаимоотношение; взаимосвязь
My family spread out all over the world, so I do a lot of travelling.
To spread out
After their parents died, the siblings rarely met.
Siblings
родные братья и сестры
Названия членов семьи вы можете найти в разделе для детей, семья на английском.
Step sister и half sister в чем разница
I will give you examples.
My half-sister could be from my dad, but another mother. Or, the same mother but another dad.
If my mom or dad remarried someone who had a daughter, she would be my step sister. (Because she didn’t come my my dad or mom, but someone else).
Does that help?
A step-sister is not related to you, one of each of your parents is married to the other.
A half-sister shares one parent with you.
A step-sister is a sister through marriage.
A half sister is a sister with a different father than your own.
Thank you all, guys! Helped me a lot.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Step sister и half sister в чем разница
Half sister is someone you’re still biologically related to because you share one parent. Stepsister is someone who becomes your sister through marriage so if your parent marries someone who has a daughter, she becomes your stepsister.
Half sister is sister related by blood in some way either by sharing a mother or a father. Step sister usually don’t have any blood connection being related by marriage but not by biological connection through a parent
Your half-sister has the same mother as you, or the same father as you.
Your step-sister doesn’t have the same mother or father as you. But, their mother or father is married to your mother or father. Or, not married, but together in a relationship with them.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Step sister и half sister в чем разница
Step sister is when you are not related by blood but your parents married each other, half sister is when you have the same mum or dad but the other parent is different
Step-sister is the daughter of your parent’s new spouse. Step-sisters dont have either of your blood parents’ genes. Half sister literally means one of your two parent’s daughter, but not both. hence half.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Термины родства в английском языке
Термины родства – один из древнейших лексических пластов в языках мира. Во всех культурах большинство детей начинают говорить со слов «мама», «папа», «бабушка» или «дедушка». При изучении иностранного языка мы в первую очередь знакомимся с лексикой по теме семьи – узнаем, как переводятся такие слова как «брат», «сестра», «мать», «отец», «сын», «дочь».
Не спешите отчаиваться. В английском языке терминов родства меньше, и они удобно сгруппированы по конкретным признакам. Вам не придется узнавать отдельные названия каждого родственника, как в русском языке. И тем более не нужно учить отдельные слова для родственников в зависимости от их «принадлежности» – такие как «моя мама», «его мама», «твоя мама», как в языке навахо.
Более близкое и подробное знакомство с английскими терминами родства поможет лучше узнать англоязычную культуру. Например, можно узнать, как воспринимают носители языка разных родственников, насколько близкими их считают по сравнению с другими, чем отличается отношения к разным родственникам в русской и английской культуре.
Термины родства в языке
В словарный состав любого языка входят термины родства. Это названия родственников по крови или по браку. В разных культурах принципы их обозначения и группировки различаются. Это зависит от социальной организации, истории и менталитета общества. Но в любом языке термины родства – это относительные слова. Это значит, что они никогда не указывают на абсолютные характеристики человека, а лишь показывают его отношение к другому лицу. Например, один и тот же человек может быть одновременно матерью, дочерью, племянницей и внучкой – по отношению к разным людям.
Лингвисты делят термины родства на две группы. Референтные термины – это название родственника. А апеллятивы – это обращения к родственнику, которые могут быть идентичными референтному термину, а могут отличаться. Например, в русском языке есть термины «мать» и «мама», которые могут быть также апеллятивами. Но к апеллятивам еще относятся такие слова как «мамочка», «мамуля», «маманя» и другие. Они отличаются стилистическими особенностями.
Не все термины родства имеют апеллятивы – это зависит от культуры и языка. Например, в европейских языках не существует апеллятивов к терминам родства по браку – например, слова «теща» или «свекр» не используются как обращения.
Названия родственников на английском
Сравнение русских и английских терминов родства
Термины родства в языке отражают отношение его носителей к родственным связям. Если сравнивать названия родственников в разных языках, можно найти культурные отличия в этой сфере. Давайте посмотрим, какие различия в терминах родства есть между русским и английским языками.
Один из важных критериев для сравнения – наличие определенных терминов в одном языке и отсутствие в другом. Это показывает, для каких культур важны эти родственные связи, а для каких не имеют значения. Например, в русском языке есть такие слова как «свойственник» (родственник по браку), сват и сватья, сводные, единокровные, единоутробные брат или сестра. В английском нет их аналогов, они переводятся описаниями – поэтому считается, что они менее значимы для представителей англоязычных культур.
Также лингвисты полагают, что чем проще по составу слово, обозначающее родственную связь, тем более близким считается этот родственник для представителей определенной культуры, которые говорят на этом языке.
Кроме того, русские слова «дедушка», «бабушка», «прабабушка», «прадедушка» проще, чем их английские аналоги, которые состоят из основы с одной, двумя или большим количеством приставок. Значит, в англоязычной культуре меньше связь с представителями старших поколений, чем в русской.