Take away что это

take away

1 take away

2 take away

3 take away

4 take away

take off — убирать, уносить, снимать

take the crop — убирать урожай; собирать урожай

take from — брать; взять; отнимать; отнять

he was taken away when he promised that — он был очень увлечён, когда обещал это

5 take away

6 take away

7 take\ away

8 take away

You may take away. — Можно убирать (со стола).

He took away the key. — Он унёс ключ.

Please don’t take your hand away, it makes me think that you don’t like me. — Пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь.

I’d like to take you away for a holiday, but I don’t know when we shall be able to afford it. — Мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить.

to take away smb.’s life — лишить кого-л. жизни

The billboards take away the scenery. — Щиты для объявлений портят вид.

9 take away

Please, take your bag away it shades the text. — Пожалуйста, убери свою сумку, она затемняет текст.

I’d like to take you away for a holiday, but I don’t know when we shall be able to afford it. — Мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить.

10 take away

She took away the food. Only time can take away her pain.

11 take-away

12 take away

13 take away

14 take away

15 take away

16 take away

17 take away

18 take away

19 take away

20 take away

См. также в других словарях:

Take-away — auch: Take|away 〈[tɛıkəwɛı] m. 6 oder n. 15〉 Sy Take out (2) 1. in einem Restaurant od. Imbiss zubereitete Mahlzeit zum Mitnehmen 2. Restaurant od. Imbiss mit Straßenverkauf ● Take away macht das Kochen überflüssig; eine Bar mit Take away [zu… … Universal-Lexikon

take-away — Bendroji informacija Rūšis: naujai skolinta citata Rašybos variantai: take away. Kilmė: anglų, take away. Ypatingasis požymis: sukurtas (vartojamas) išeivių Pateikta: 2012 04 01. Atnaujinta: 2014 05 18. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis:… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

Take-away — Take a|way auch: Take|a|way 〈[tɛıkəwɛı] m. od. n.; Gen.: s, Pl.: s〉 Syn. Takeout (2) 1. in einem Restaurant od. Imbiss zubereitete Mahlzeit zum Mitnehmen; Take away macht das Kochen überflüssig 2. Restaurant od. Imbiss mit Straßenverkauf; eine… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch

take away — index abduct, abridge (divest), abridge (shorten), adeem, carry away, decrease, deduct ( … Law dictionary

take-away — or takeaway [tāk′ə wā΄] Chiefly Brit. adj. TAKEOUT (adj. 1) n. 1. TAKEOUT (n … Universalium

take-away — or takeaway [tāk′ə wā΄] Chiefly Brit. adj. TAKEOUT (adj. 1) n. 1. TAKEOUT (n. 2) 2. a restaurant, store, etc. that sells takeout food … English World dictionary

take away — verb 1. remove from a certain place, environment, or mental or emotional state; transport into a new location or state (Freq. 5) Their dreams carried the Romantics away into distant lands The car carried us off to the meeting I ll take you away… … Useful english dictionary

take away — Synonyms and related words: abate, abrade, abridge, abstract, bate, belittle, bereave, bleed, carry away, carry off, cart away, curtail, cut off, decrease, deduct, delocalize, depreciate, deprive, deprive of, derogate, detract, diminish, discount … Moby Thesaurus

Take Away — Infobox Film name = Take Away |thumb|150px director = Marc Gracie producer = Marc Gracie David Redman writer = Dave O Neil starring =Vince Colosimo Stephen Curry Rose Byrne Nathan Phillips released= 2003 runtime = 88 mins country =… … Wikipedia

take away — v. (D; tr.) ( to remove ) to take away from (she took the scissors away from the child) * * * [ teɪkə weɪ] (D;tr.) ( to remove ) to take away from (she took the scissors away from the child) … Combinatory dictionary

Take-away — D✓Take away, Take|away [ te:k|əve: ], der und das; s, s <englisch> (Imbisslokal, in dem Speisen und Getränke vor allem zum Mitnehmen verkauft werden) … Die deutsche Rechtschreibung

Источник

Take away что это

В кризисное время люди стремятся найти оптимальные по соотношению «цена – качество» предложения, а рестораторы – такие концепции создать. Мини-кофейни, сэндвичные и лапшичные, торгующие преимущественно навынос, – это промежуточное звено между стрит- или фастфудом и кафе. С одной стороны, такие заведения дают своей аудитории возможность перекусить по дороге домой или на работу или взять еду с собой. С другой, они замахиваются на более высокую гастрономическую планку. Наконец, они могут работать в совершенно разных формах. Окошки на улицу при кафе, прилавки в торговых центрах и магазинах самой разной направленности, киоски, передвижные кофейни – все это вариации на тему концепций take away.

Объединяет их одно – небольшой инвестиционный порог. При условии, что бизнес-процессы будут построены правильно, по оценке экспертов, вложения окупятся за год-полтора. Неудивительно, что в условиях, когда рубль нестабилен, бизнес, способный быстро себя окупить, кажется игрокам рынка привлекательным.

Некоторые городские кафе буквально прорубают окна, чтобы быть поближе к потенциальной аудитории. Чем ближе, тем лучше: эксперты уверены, что многие потенциальные гости могут постесняться зайти в неизвестное заведение (особенно если вход расположен где-нибудь за углом). Окошко с кофе, сэндвичами или мороженым навынос – модный и ненавязчивый способ охватить новую аудиторию, заодно нарастив оборот. Например, окна для продажи навынос сделали в кофейне David B. cafe на Патриарших прудах и в кафе-кондитерской «Волконский» на Большой Садовой улице. Окошко для продажи гироса (греческой вариации шаурмы) планировали сделать в ресторане Molon Lave, однако пока этот проект приостановлен, зато владельцы Molon открыли в соседнем здании пекарню «Каролидис», где навынос можно купить хлеб и выпечку.

Разворот ресторанных компаний со стажем к мини-форматам можно расценить как индикатор общего движения рынка к упрощению, удешевлению и оптимизации рабочих процессов. Молодые рестораторы выбирают take away за его доступность. Так, создатели кофейного кооператива «Черный» несколько раз пробовали наладить сотрудничество с другими предприятиями, прежде чем им удалось найти помещение на Покровке для полноценной кофейни. Например, в свое время «Черный» делил площадь с кафе Fruits&Veges в центре дизайна Artplay и с книжной лавкой «Циолковский» в Политехническом музее. Кстати, даже открыв собственное заведение, в «Черном» не отказались от мини-формата: в сентябре был запущен совместный проект с магазином одежды Fоtt. Также единое пространство с рестораном I Like Wine на Покровке делит одна из точек сети кофеен Double B, где, кстати, торговля осуществляется через окошко.

Кофе – это, пожалуй, самый выгодный продукт для старта в сегменте take away. Понятный, в меру недорогой в закупке, доступный всем слоям населения, пользующийся огромным спросом; наконец, именно кофе чаще всего берут с собой навынос. Не зря мегаполис ассоциируется именно с бегущими по делам людьми с непременными картонными стаканчиками в руке. В начале этого года специальное предложение по кофе навынос ввели в сети кофеен «Шоколадница», кофейные киоски начали открываться при продуктовых магазинах и в бизнес-центрах, на улицах города можно встретить мобильные кофейни, несмотря на крайне туманное законодательство, регулирующее их деятельность. кофейня take away может отлично работать на 4–5 кв. м и зарабатывать едва ли не больше, чем полноценная кофейня, расположенная не на первой линии. Например, на углу Тверской улицы и Тверского бульвара работает окошко с кофе навынос. На нескольких метрах помещаются только бариста и кофемашина. Огромный трафик делает свое дело: к окошку практически всегда стоит очередь.

Эксперты отмечают, что мини-кофейню можно открыть практически в любом районе города, даже в спальном районе: везде найдется то или иное количество людей, готовых ходить в приятное место поблизости от дома. Требования к помещению и оборудованию крайне просты: достаточно, чтобы мощности хватило на кофемашину. Например, при наличии теплового оборудования (плиты или даже простой блинницы) необходимы дорогостоящие вытяжка (которую предварительно надо согласовать) и вентиляция. Найти маленькое помещение, подготовленное для размещения предприятий общественного питания, практически невозможно, а стоимость коммуникаций иногда может превышать первоначальный инвестиционный бюджет. В том числе и по этой причине предприниматели стремятся максимально упростить технологические процессы. Например, готовят мясо на гриле, закупают готовые соусы, замороженную или свежую выпечку, разогревают блюда в микроволновых печах. Или выносят производство в отдельный цех, если позволяют средства.

«Ресторатор» изучил технологии работы трех различных концепций take away: несетевой кофейни в бизнес-центре, бургерной с полным циклом производства внутри и сетевой лапшичной с фабрикой-кухней, развивающейся по франчайзингу. Отчет прямо перед вами.

Take away что это. boltneva. Take away что это фото. Take away что это-boltneva. картинка Take away что это. картинка boltneva

ПРОДУКТ. Кофейные напитки, легкие закуски.

ФОРМАТ. Прежде всего мы открывали кофейню для себя. Мы работаем в бизнес-центре «Молодая Гвардия» на Дмитровской, здесь много разнообразных закусочных, но кофейни с хорошим кофе до сих пор не было. Почему формат «навынос»? Из экономических соображений. Take away – это небольшая площадь и небольшие вложения в оборудование. Еще один важный момент: согласования. Чтобы открыть кофейню take away, достаточно отправить в Роспотребнадзор уведомление о начале деятельности. А вот чтобы открыть стационарное кафе, необходимо потратить много времени на организацию рабочего пространства в соответствии с предписанными нормами и на согласования с различными инстанциями.

ЛОКАЦИЯ. В «Молодой Гвардии» много молодежных организаций, бизнес-центр очень живой, здесь нет строгого формата работы с 9 до 18. Жизнь кипит в любое время суток. Наша кофейня расположена в холле, все, кто заходит или выходит из бизнес-центра, видят нас. Проходимость огромная. Некоторые даже просят ввести круглосуточный режим. Так как мы сами работаем тут, мы понимали, что аудитория у нас будет. К тому же мы изначально себя зарекомендовали как добропорядочные арендаторы, поэтому договориться об аренде 8 кв. м в холле было несложно. Как только мы найдем похожие места – с молодежной аудиторией и свободным форматом работы, – сразу же откроем новые кофейни. При этом мы хотим найти офисные пространства, потому что такая аудитория четко понимает, какой кофе хочет получить. Наши гости часто путешествуют и знают толк в хорошем. Вряд ли мы пойдем в торговый центр: там нет ненормированного режима работы, нет творчества. Это не наш формат.

ОБОРУДОВАНИЕ И МОЩНОСТИ. Наша кофейня представляет собой барную стойку, за которой расположены кофемашина, кофемолка и прочий необходимый инвентарь. Все это со всех сторон заключено в сетку-рабицу – по сути, на ночь мы запираем кофейню в клетку. Временные и финансовые затраты были во многом связаны с разработкой внешнего вида и бренда. Мы долго придумывали, как огородить площадь, сделать ее красивой и опрятной, сохранить иллюзию свободного пространства, наконец, выделить нас как единицу (чего не произошло бы, если бы мы просто поставили прилавок в холле). Мы обратились к друзьям в компанию Plan A, описали им, что мы хотим, и они воплотили нашу идею.

АССОРТИМЕНТ. Мы варим самые популярные кофейные напитки, включая варианты с использованием соевого молока. Примерно один из десяти гостей заказывает кофе с соевым молоком. В неделю мы используем около двух упаковок такого молока. Изначально мы очень внимательно отнеслись к поиску поставщиков. Так, кофе нам поставляет команда Ольги Мелик-Каракозовой. Каждые три дня нам привозят свежее молоко из фермерского хозяйства в Тверской области. С самого начала работы нас спрашивали про еду. В итоге через два месяца после открытия мы ввели в ассортимент печенье. Некоторое время ушло на поиск поставщиков, нам хотелось, чтобы еда соответствовала качеству кофе. Нашли ребят, которые сами его выпекают. Также мы вводим минеральную воду: рядом с нами расположен фитнес-центр. Если до тренировки можно пить кофе, то после уже нет, многие спрашивают воду. Конечно, к зиме хочется ввести какую-то сытную еду. Но надо найти что-то вкусное, что было бы удобно хранить и перевозить. Если еда потребует подогрева, то нам придется покупать новое оборудование, дополнительные холодильники, соблюдать правила продуктового соседства, писать технологические карты, думать, как обеспечить кофейню водой, у бариста появится больше непрофильных обязанностей и меньше времени, возможно, придется привлекать второго сотрудника… Поэтому еда пока в разработке. Была идея поставить капкейки и тортики, это в нашем формате может оказаться актуальным. Также гости спрашивают про лимонады. Для них нужен льдогенератор, возможно, в будущем сезоне мы его поставим.

ПРОЦЕСС. В первые дни работы, когда мы обучали бариста варить кофе и дегустировали разные сорта, мы угощали посетителей бизнес-центра кофе. Сейчас у нас появились постоянные гости, что очень приятно. В дни, когда в «Гвардии» проходят какие-нибудь съемки или кастинги, мы продаем от 100 порций кофе в день.

ПЕРСОНАЛ. У нас работает один человек в смену. Мы пробовали рабочий график по полдня, но сами бариста предпочли работать в смену длиной в день. Ребят искали через знакомых. Наш шеф-бариста помогал им осваивать тонкости профессии.

NB. Конечно, хочется продавать больше кофе. Но мы понимаем: процесс приготовления кофе занимает время, у нас одна машина, за которой проблематично уместиться даже двум сотрудникам. Нам будет приятно, если гости будут специально приезжать в «Молодую гвардию» ради нашего кофе. Мы изначально вложились в то, чтобы сделать свой бренд и познакомить с ним гостей. Придумали название, разработали дизайн, напечатали наклейки с логотипами. Мы не хотели делать все кое-как, с идеей «пойдет – не пойдет». У нас был расчет: создать привлекательный, узнаваемый бренд, который прослужит долго. Мы хотим сделать качественный, узнаваемый продукт. Так, по нашему мнению, и надо завоевывать рынок.

Источник

take away

Полезное

Смотреть что такое «take away» в других словарях:

Take-away — auch: Take|away 〈[tɛıkəwɛı] m. 6 oder n. 15〉 Sy Take out (2) 1. in einem Restaurant od. Imbiss zubereitete Mahlzeit zum Mitnehmen 2. Restaurant od. Imbiss mit Straßenverkauf ● Take away macht das Kochen überflüssig; eine Bar mit Take away [zu… … Universal-Lexikon

take-away — Bendroji informacija Rūšis: naujai skolinta citata Rašybos variantai: take away. Kilmė: anglų, take away. Ypatingasis požymis: sukurtas (vartojamas) išeivių Pateikta: 2012 04 01. Atnaujinta: 2014 05 18. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis:… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

Take-away — Take a|way auch: Take|a|way 〈[tɛıkəwɛı] m. od. n.; Gen.: s, Pl.: s〉 Syn. Takeout (2) 1. in einem Restaurant od. Imbiss zubereitete Mahlzeit zum Mitnehmen; Take away macht das Kochen überflüssig 2. Restaurant od. Imbiss mit Straßenverkauf; eine… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch

take away — index abduct, abridge (divest), abridge (shorten), adeem, carry away, decrease, deduct ( … Law dictionary

take-away — or takeaway [tāk′ə wā΄] Chiefly Brit. adj. TAKEOUT (adj. 1) n. 1. TAKEOUT (n … Universalium

take-away — or takeaway [tāk′ə wā΄] Chiefly Brit. adj. TAKEOUT (adj. 1) n. 1. TAKEOUT (n. 2) 2. a restaurant, store, etc. that sells takeout food … English World dictionary

take away — verb 1. remove from a certain place, environment, or mental or emotional state; transport into a new location or state (Freq. 5) Their dreams carried the Romantics away into distant lands The car carried us off to the meeting I ll take you away… … Useful english dictionary

take away — Synonyms and related words: abate, abrade, abridge, abstract, bate, belittle, bereave, bleed, carry away, carry off, cart away, curtail, cut off, decrease, deduct, delocalize, depreciate, deprive, deprive of, derogate, detract, diminish, discount … Moby Thesaurus

Take Away — Infobox Film name = Take Away |thumb|150px director = Marc Gracie producer = Marc Gracie David Redman writer = Dave O Neil starring =Vince Colosimo Stephen Curry Rose Byrne Nathan Phillips released= 2003 runtime = 88 mins country =… … Wikipedia

take away — v. (D; tr.) ( to remove ) to take away from (she took the scissors away from the child) * * * [ teɪkə weɪ] (D;tr.) ( to remove ) to take away from (she took the scissors away from the child) … Combinatory dictionary

Take-away — D✓Take away, Take|away [ te:k|əve: ], der und das; s, s <englisch> (Imbisslokal, in dem Speisen und Getränke vor allem zum Mitnehmen verkauft werden) … Die deutsche Rechtschreibung

Источник

7 фразовых глаголов с take и 30 их значений. На первый взгляд все просто, но на второй — нет

Take away что это. f0286b2af3f953b9d8682b12712a0405. Take away что это фото. Take away что это-f0286b2af3f953b9d8682b12712a0405. картинка Take away что это. картинка f0286b2af3f953b9d8682b12712a0405

В одном из прошлых материалов мы рассказали вам о фразовых глаголах, в которых есть слово get. Статья была принята очень хорошо, поэтому мы решили сделать еще одну. На этот раз с глаголом take.

Мы насчитали минимум 65 фразовых глаголов и их значений с take — и не исключено, что есть и еще. Но в этой статье приведем примеры наиболее распространенных, которые носители языка часто используют в быту. Естественно, с кучей примеров. Поехали.

Take away

У глаголов с take очень большая вариативность, которая зависит от контекста. Поэтому начнем с take away и его значений.

На курсах английского языка обычно изучают четыре значения фразы, а еще одно остается неизвестным вплоть до уровня Advanced или даже Fluent.

Первое и основное значение — забирать, убирать, перемещать. Причем оно отлично работает как в прямом, так и в переносном значении.

If you have five apples and take away two, you’re left with three. — Если у тебя есть пять яблок, а потом убрали два из них, у тебя останется три.

They can’t take away my freedom! — Они не могут забрать мою свободу.

Проиллюстрировать поможет классика рока — группа Ramones.

При переводе фразовый глагол take away очень вариативен. Поэтому всегда нужно обращать внимание на контекст. К примеру, фраза «take away your beard» означает «сбрей свою бороду».

Второе распространенное значение — преграждать или мешать.

I hate that my job takes me away from home on weekends. — Я ненавижу то, что моя работа не дает мне побыть дома на выходных.

Третье — брать еду на вынос.

Do you want to eat here or take the meal away? — Вы хотите есть здесь или взять еду с собой?

Take away или takeaway — это преимущество британская фраза. В США чаще используют take out или to go.

Take away что это. image loader. Take away что это фото. Take away что это-image loader. картинка Take away что это. картинка image loader

Четвертое — вычитать как математическое действие. Да, полный синоним слова «минус». В американских школах фразовый глагол используется чуть ли не чаще, чем привычный нам minus.

Five take away two equals three. — Пять минус два равно трем.

В учебниках младшей школы есть подобные примеры:

Take away что это. image loader. Take away что это фото. Take away что это-image loader. картинка Take away что это. картинка image loader

Теперь немного о более редких значениях. Их всего два.

Пятое — сохранить в памяти. Своей, естественно, не компьютерной. Зачастую используется в значении «запомнить что-то, чтобы вернуться к этому позже».

I’ll take his idea away and we’ll talk about it later. — Я запомню эту идею и мы поговорим о ней позже.

Take on

Если значение предыдущего фразового глагола были хотя бы в одном семантическом поле, то тут уже все вразнобой.

И начнем с песни, которая уже давно стала мемом. Она показывает сразу четыре значения фразеологизма.

В припеве есть фраза «Take on me, take me on». И она настолько двусмысленная, насколько вообще может быть. Первую часть можно перевести как «коснись меня» и как «дай мне шанс». Вторая может обозначать и как «возьми меня» в том самом смысле, и как «прими мой вызов».

Самое интересное, что в контексте одинаково хорошо воспринимаются все значения. Поэтому слова песни каждый понимает в меру своей испорченности.

Take on также может означать «взять на себя». Это пятое. Ответственность, обязанности, ношу — так сказать, более конкретизированная форма глагола take.

We are ready to take on such an obligation immediately. — Мы готовы принять на себя такое обязательство незамедлительно.

Шестое значение — нанять кого-то на работу. Ходовой фразовый глагол у рекрутеров вместе с обычным и знакомым hire. Обыденное значение, без нюансов и подтекста. По сравнению с другими аж скучно.

They’ve agreed to take him on for a year after he finishes college. – Его обещали взять на работу на год после окончания колледжа.

Седьмое — привезти, доставить. Обычно в этом значении его активно используют логисты.

The ship took on cargo in Norfolk yesterday. — Корабль вчера доставил груз в Норфолк.

Take back

С этим словосочетанием чуть проще. Потому что back как будто намекает, что здесь все будет связано со словом «назад». И по сути так и есть. Наверное, это один из немногих фразовых глаголов, все значения которого можно понять, исходя из контекста.

Первое значение — «забрать что-либо». Самое логичное и распространенное значение.

You owe me 1000 dollars. I wanna take my money back. — Ты должен мне 1000 долларов. Я хочу забрать свои деньги.

Вообще со значением «забрать обратно» можно использовать и get back, и have back, и еще много разных фразеологизмов. Тут все решает слово back.

Второе — «забирать свои слова обратно». Разговорный вариант фразы, который используется довольно часто.

No, I was wrong. You’re a good actor, I take it all back. — Нет, я был неправ. Ты хороший актер, я забираю свои слова обратно.

Take it way back — тоже допустимая вариация фразы. Ее смысл от слова way не меняется, она всего лишь звучит чуть более высокопарно.

Четвертое — повторить что-нибудь. Синоним слова repeat. Чаще всего используется как художественная замена обычному слову. К примеру, точно как в треке Джастина Тимберлейка.

Вот тут нужно быть чуть более внимательным. Потому что «Take back the night» может означать и как «Давай вспомним ту ночь» и «Давай повторим ту ночь». В песне — второй вариант, но смысл полностью зависит от контекста.

Пятое — возобновить отношения после расставания. Формально это лишь один из смыслов фразы «взять обратно», но в бытовой речи используется очень часто.

She has forgiven him, and taken him back. — Она простила его и теперь снова с ним.

А для музыкального примера используем популярную американскую группу из 70-80-х The fantastic four, которая существовала задолго до того, как Marvel зарегистрировал этот бренд.

Take aback

Не путать с take back. У этого фразеологизма всего одно значение, но оно сильно отличается от предыдущих. Переводится оно как «шокировать, удивлять».

Take away что это. image loader. Take away что это фото. Take away что это-image loader. картинка Take away что это. картинка image loader

I was a little taken aback at the directness of the question. — Я была немного удивлена от прямоты вопроса.

Этот фразовый глагол используется не так часто, но в нем больше всего ошибок у студентов, которые изучают английский как второй. Если многие другие словосочетания с take можно понять с помощью логики, то этот никак не получится. Нужно точно знать.

Take off

Очень часто студенты изучают всего одно значения этого словосочетания. Но на самом деле их больше, намного больше.

Первое и известное всем — снимать одежду.

It was hot so I took my jacket off. — Было жарко, поэтому я снял свой пиджак.

Собственно, смысловое поле здесь довольно узкое. Тут либо вполне прилично снимать из себя какую-то деталь одежду, либо раздеваться полностью и все, что с этим связано.

И пример неожиданно подъехал от Лазарева. Песенка не хитяра, но фразовый глагол там именно в том значении, о котором мы говорим.

Собственно, с основным значением все. Остальные смыслы либо разговорные, либо сленговые, либо редкие. О них тоже немного расскажем

Второе — отрываться от земли. Обычно так говорят, когда летательное средство начинает взлетать и шасси теряют контакт со взлетной полосой. Здесь акцент именно на процессе взлета, а не на самом полете.

The plane has been cleared to take off from runway 3. — Самолету разрешили взлет с полосы номер 3.

Третье — уходить в отрыв. Сленговая фраза, которая прямо связана с предыдущим смыслом. Тоже «отрываться», но в смысле «тусить и кутить». В культурном обществе считается низкой лексикой, но это не мешает ей оставаться популярной среди молодежи.

В песнях ее тоже используют:

Четвертое — имитировать, пародировать. В основном касается выступлений со скетчами и стендапами, в которых артист пародирует голос и/или поведение известных личностей.

Kirill Nechaev takes off lots of popular singers. — Кирилл Нечаев пародирует множество популярных певцов.

Пятое — становиться успешным, процветать, преуспевать. Тут никаких неожиданностей, все довольно просто.

The business has really taken off this year and has made quite a profit. — Бизнес реально процветает в этом году и обеспечивает доход.

Шестое — отправляться, уезжать. Синоним слова depart. Но на вокзалах и в аэропортах вы его не услышите — оно считается неформальным.

Your plane takes off in 15 minutes. Hurry up! — Твой самолет отправляется через пятнадцать минут. Поспеши!

Take over

Интересно, что многие идиомы с take часто дублируют смыслы. Это одна из причин, почему они настолько путаные. И самый сок в том, что часто они вообще не привносят никаких нюансов.

Первое значение — становиться успешным. Ничего не напоминает? Take over часто имеет тот же смысл, что одно из значений фразы take off. Разницы вообще нет — в этом плане они полностью идентичны.

Второе — брать ответственность. Да-да, тут тоже совпадение. У нас было такое со словосочетанием take on. Поэтому сразу дальше, к тем смыслам, которые хотя бы не повторяются.

Третье — завоевать, захватить. Любые синонимы, которые передают смысл взятия чего-нибудь силой. Преимущественно используется в контексте истории и военного дела. Самым близким соответствием будет слово conquest.

Ancient Rome took over all of Europe and a bit more. — Римская империя завоевала всю Европу и немного больше.

Четвертое — выкупить долю в бизнесе. Вот это уже довольно узкое смысловое поле.

Elon Musk is to take ABC Group over this week. — Илон Маск собирается выкупить ABC Group на этой неделе.

Но есть одна особенность. Take over звучит чуть более пренебрежительно, чем нейтральное buy out. По смыслу оно ближе к «захапать», чем просто к «приобрести». Корреляция с предыдущим значением прослеживается вполне себе четко.

Если в более широком смысле, то take over можно трактовать как «наложил лапы». Этот фразовый глагол все же несет в себе оттенок грубости, поэтому использовать его стоит аккуратно.

Take for

Последний на сегодня фразовый глагол. А то если мы будем описывать полностью все значения, статья рискует превратиться в бесконечный длиннопост.

Первое и основное значение — «принимать за кого-то». Никаких сюрпризов. Разговорная фраза, но довольно часто используемая. Особенно в форме следующего вопроса.

What do you take me for? — Ты за кого меня принимаешь?

Прямо как в треке Пикси Лотт:

Также фразеологизм можно использовать в смысле «обознаться, принять кого-то за другого». Поэтому нужно грамотно использовать контекст. А в разговоре еще и интонацию. Перепутать здесь проще простого.

Есть еще второе, сленговое значение фразы — «кинуть на деньги». И это просто идеальный перевод идиомы на русский. Точно с тем же смыслом и характером фразы.

В результате получается, что примерно половину из значений фразовых глаголов со словом take можно сообразить из контекста предложения. И это ого-го как много. Так что его можно назвать самым дружелюбным к изучающим английским. Но с сарказмом, конечно, потому что вторую половину значений нужно учить. Они часто странные и сильно не очевидные. Впрочем, как и другие фразовые глаголы. Именно поэтому приходится запоминать десятки вариантов, как их можно трактовать.

Хотите изучать фразовые глаголы без зубрежки и на интересных примерах из реальной жизни? Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем и прокачивайте свой английский.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Take away что это. image loader. Take away что это фото. Take away что это-image loader. картинка Take away что это. картинка image loader

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод june_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.08.2021.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *