Up the irons что значит
Iron Maiden в России (Москва 2022 год)
Лучшая в мире хэви-метал группа Iron Maiden вновь посетит Россию в 2022 году. Это станет 10 концертом коллектива в нашей стране и 6 визитом. Концерт пройдет в Москве 01 июня 2022 года на ВТБ Арена – Центральный стадион «Динамо» имени Льва Яшина в рамках тура “Legacy of the Beast”. Напомню, что летние концерты 2020 года в Москве и Санкт-Петербурге были отменены в связи с пандемией коронавируса.
Будем надеяться, что в этот раз все пройдет без сюрпризов. На концерте запланированы специальные гости Airbourne – австралийская рок-группа и Lord of the Lost – немецкая готик-индастриал-метал-группа.
Первый визит Iron Maiden в нашу страну состоялся в далеком 1993 году в рамках завершения тура Real Live Tour 1993. В тот год группа дала сразу три концерта 3,4 и 5 июня в СК “Олимпийский”. Организатором тех концертов был Стас Намин. Эти шоу стали одними из последних на тот момент выступлений Iron Maiden с вокалистом Брюсом Дикинсоном, который вскоре ушел из коллектива и целиком переключился на сольное творчество. Сет-лист состоял из 20 композиций, 5 из которых были с последнего альбома 1992 года Fear Of The Dark. Очевидцы утверждают, что звук был не самого лучшего качества. Хотя для тех лет лицезреть грандов метала хотелось с любым звуком. Брюс, как обычно носился по сцене в шортах и майке грубой вязки. На этих же концертах состоялась долгожданная встреча музыкантов нашей Арии с Iron Maiden. Легенда гласит, что Брюс, глянув на фото Кипелова спросил: «Так это я?»
Следующего визита пришлось ждать целых 15 лет. В рамках тура Somewhere Back in Time группа вновь дала концерт в Москве 19 августа 2008 года. В этот раз был разогревающий коллектив под названием Lauren Harris. Как понятно из названия это группа дочери Стива Харриса. Звук явно был на более высоком уровне, чем на концертах 1993 года, а сет-лист представлял из себя классические хиты группы периода 1982-1988 гг., а на сцене теперь стало, как известно, три гитариста.
Турне The Final Frontier World Tour 2011 года стартовало с концерта в Москве 11 февраля, куда группа прилетела на собственном самолете Ed Force One под управлением самого Брюса Дикинсона. После этого, облетев весь мир, 10 июля англичане вернулись в Россию, на этот раз в Санкт-Петербург, где дали свой первый концерт. Сет-лист в этот раз был более разнообразным: от бессмертной классики 80-х до новых композиций после возвращения Брюса и Эдриана. Брюс Дикинсон в конце вечера одел на себя шапку-ушанку и попытался даже что-то сплясать и спеть по-русски.
В следующий раз музыканты заехали в Россию в ходе турне Maiden England Tour в 2013 году. Концерты вновь прошли в двух городах: 16 июля в Санкт-Петербурге и 18 июля в Москве. Вместе с Iron Maiden, в качестве гостей, была группа Sabaton. В этот раз сет-лист представлял из себя подборку суперхитов группы с 1980 по 1992 год. Не сказать, что прямо greatest hits, например, не было Hallowed Be Thy Name, но тем не менее подборка композиций очень сильная.
И последний на сегодняшний день концерт состоялся 25 июня 2016 года в Москве в СК “Олимпийский” в рамках тура The Book of Souls World Tour. На этот раз на разогреве были британцы The Raven Age. Сет-лист концерта выглядел весьма интересно. Естественно преобладали композиции со свежего альбома, а вот в качестве классики на этот раз можно было услышать Children of the Damned, Powerslave и Wasted Years.
И вот наступил 2020 год, и все ждали летних концертов в Санкт-Петербурге и в Москве, но из-за известных событий, данные мероприятия были отменены. В сети даже гуляли слухи, что Iron Maiden больше в Россию не приедут. И вот в ноябре стало известно о том, что очередной концерт запланирован на лето 2022 года. Будем надеяться, что в этот раз облома не случится. Ведь посмотреть настоящее хэви-метал шоу от классиков жанра Iron Maiden должен хотя бы раз в жизни каждый поклонник тяжелой музыки. Потому что это эталон настоящего метал-концерта, с меняющимися декорациями, пиротехникой и спецэффектами. Ну и самое главное – сами музыканты и их потрясающая музыка, которую они исполняют с настоящей страстью несмотря на свой возраст.
Up the Irons!
Наследие Зверя: феномен нескончаемой популярности Iron Maiden
Британские мастодонты тяжелого рока Iron Maiden анонсировали новый студийный альбом Senjutsu, который выйдет 3 сентября. Самое время обсудить, в чем заключается феномен группы — ведь музыканты Maiden на сцене уже сорок с лишним лет, а их популярность только растет.
Iron Maiden не теряют актуальности и привлекают молодых слушателей
Группа существует с Рождества 1975 года — сейчас коллективу почти 46 лет. Само по себе это не что-то уникальное, Judas Priest или Deep Purple еще старше. Однако поразительно, что сегодня, в 2021 году, группа переживает самый коммерчески и творчески успешный период в своей истории.
Некоторые считают, что Iron Maiden — артефакт из 80-х, ныне паразитирующий на ностальгии старых фанатов. На самом деле, после возвращения в группу вокалиста Брюса Дикинсона и гитариста Эйдриана Смита в 1999 году, наступил бум глобальной популярности Maiden, превосходящей их же пик 80-х. Последние туры, включая превознесенный критиками Legacy of the Beast World Tour, по независимым оценкам, принесли группе больше денег чем «легендарные» туры 80-х — да и аудитория у них была куда шире. А альбомы периода 2010-х, в том числе предыдущий The Book of Souls, каждый раз бьют рекорды в чартах, собирают восторженные рецензии и индустриальные награды. Популярность группы растет даже в традиционно «сложных» регионах с сумасшедшей конкуренцией за внимание слушателей — Европе и США.
«Две волны» в истории группы привели к любопытной сегментации фанатской базы. Первый золотой период Iron Maiden приходится на 80-е, когда группа выпустила целый ряд альбомов, перевернувших тяжелый рок — на них выросло поколение поклонников, которым сейчас в среднем за 40. В 90-е многие из них ушли и сейчас помнят Iron Maiden в основном как группу, исполняющую Run to the Hills и The Trooper. Однако после «реюниона» банда записывает и исполняет значительно более прогрессивный материал, заинтересовавший совершенно новое поколение фанатов — многим едва за 25. В итоге у группы сложились два разных поколения слушателей, между которыми непросто балансировать. «Старичкам» подавай хиты — на них в первую очередь рассчитаны «исторические» туры. А вот молодые фанаты предпочитают более современную музыку. В ходе A Matter of Life and Death Tour 2006 года группа исполняла одноименный альбом целиком (чем вызвала негодование старой гвардии, но восторг молодежи). А The Book of Souls World Tour, где группа играла преимущественно песни с последних альбомов, оказался коммерчески успешным.
Iron Maiden — это сильные харизматичные личности
Iron Maiden достигли успеха в первую очередь благодаря двум личностям выдающегося масштаба — лидера группы и басиста Стива Харриса и вокалиста Брюса Дикинсона (а также менеджера Рода Смоллвуда, но о нем в другой раз). Харрис в юности отлично играл в футбол и собирался делать спортивную карьеру — пока не открыл для себя музыку. Не имеющий музыкального образования, Стив научился играть на басу как на обычной гитаре, чем обусловлена его техника и особенность звучания Maiden — бас играет сложные лид-партии наряду с гитарами.
Маниакальный перфекционист, юный Харрис регулярно отказывался работать с другими музыкантами, потому что те были недостаточно хороши. Он не только основной автор музыки группы, но и непререкаемый творческий лидер, руководящий имиджем, сценическими декорациями, продюсированием и сведением альбомов. За 46 лет на сцене Харрису совершенно не надоели музыка и концерты — не успевают отгреметь очередные мировые стадионные гастроли Maiden, как он отправляется в тур по барам и клубам со своей сайд-группой British Lion. Харрис также не забыл любовь к футболу — 65-летний музыкант регулярно участвует в полноценных 90-минутных матчах, тем самым держа себя в форме перед выступлениями.
Брюс Дикинсон, благодаря уникальной манере пения и поведению на сцене, вознес Iron Maiden на запредельную высоту, но его не менее впечатляющие достижения лежат за пределами группы. В юности Брюса отстранили от церковного хора, сказав ему, что он не умеет петь — это послужило как толчком к увлечению музыкой «назло», так и к антирелигиозным убеждениям. Постоянно гастролируя с Maiden в 80-е, Брюс параллельно умудрился достичь серьезных успехов в фехтовании (одно время входя в десятку лучших британских атлетов в этом виде спорта), а также написал несколько книг.
В 1994 году Брюс и его сольная группа, рискуя жизнями, выступили с концертом в осажденном и полуразрушенном Сараево. В 90-е Дикинсон открыл в себе любовь к авиации и получил лицензию коммерческого пилота — в последние годы группа часто путешествовала по миру на Boeing 747-400, пилотируемом лично певцом. В 2014 году на фестивале Sonisphere UK незадолго до старта выступления Iron Maiden Брюс поучаствовал в выставочном полете самолетов времен Первой Мировой прямо над головами зрителей. Несколько месяцев спустя, сразу после окончания записи альбома The Book of Souls, Дикинсону диагностировали рак горла, и музыкант приступил к месяцам химиотерапии и реабилитации. Группа отложила релиз альбома и мировой тур — но уже в феврале 2016-го 57-летний Брюс снова выбежал на сцену в фантастической физической форме.
Вышедшие из рабочего класса музыканты Maiden, будучи выдающимися личностями, никогда не ловили «звезду» и презрительно относятся к глянцу, надменности и рок-н-ролльному стилю Guns n’ Roses или Оззи Осборна. Дикинсон живет в Париже и Лондоне, передвигаясь по городу на велосипеде и метро. Гитариста Яника Герса после концертов можно встретить в окрестных ирландских пабах, а его коллегу Эйдриана Смита — на рыбалке (о чем он даже написал целую книгу).
Iron Maiden — это самая «народная» метал-группа
Вне зависимости от предпочтений в направлениях тяжелой музыки, сложно найти человека, который хотя бы не уважает группу. Iron Maiden никогда не следовали за модой, не гнались за коммерческой успешностью и не меняли саунд в угоду трендам. Ни в 80-е, ни после воссоединения, банда не имела особого успеха среди радио и теле-диджеев — да и в широкой прессе тоже. Iron Maiden собирали стадионы в первую очередь за счет преданности фанатов и сарафанного радио. В Maiden существует правило: ни звукозаписывающие компании, ни менеджмент не могут влиять на творческий процесс. Оно было введено в 1983 году, когда после успеха сингла Run to the Hills представители лейбла, оказавшиеся в студии во время записи альбома Piece of Mind, высказали недовольство тем, что сингл Flight of Icarus звучал «иначе». Разъяренный Стив Харрис выставил гостей за дверь.
Ни трэш, ни гранж и альтернатива 90-х не повлияли на звучание Maiden. Группа эволюционировала обособленно, осуществляя собственные эксперименты и меняя состав, в результате чего в 90-е оказалась просто «не модной». Коллектив, который в середине 80-х — и сегодня — собирает переполненные стадионы, в эпоху альбомов The X Factor и Virtual XI иногда выступал в клубах. Вера в себя и стремление делать то, что нравится, окупились сполна — лояльность настоящих фанатов к Iron Maiden нашла свое отражение в нынешнем легендарном статусе группы. При этом музыканты, уважая поклонников, никогда не шли у них на поводу — например, новые вокалисты группы никогда не пытались копировать предыдущх певцов. В наши дни Iron Maiden бесцеремонно отшивают тех, кто требует играть на концертах лишь «классику», а не новые композиции.
Iron Maiden оказали колоссальное влияние на развитие метала и тяжелого рока
Количество поджанров, появившихся благодаря Iron Maiden, и музыкантов, на которых Maiden оказали влияние — огромно. Основоположники трэша черпали вдохновление в ранних альбомах группы, особенно в Iron Maiden и Killers — об этом неоднократно рассказывали участники Metallica, Megadeth, Slayer, Anthrax, Exodus и других групп. Аналогичное влияние Maiden оказала и на радикально иной поджанр — пауэр-метал. Высокий вокал Дикинсона и гитарные гармонии вдохновили Helloween, Blind Guardian и их последователей. Сложность и элементы прога в музыке Maiden повлияли и на более поздние группы — Брэнн Дэйлор и Трой Сэндэрс из Mastodon, бывший гитарист Opeth Петер Линдгрен, лидер Ghost Тобиас Фордж и многие другие рассказывали, что учились играть и сочинять материал на музыке Iron Maiden.
Группа повлияла на столь разные направления тяжелой музыки благодаря многогранности их музыки, базирующейся на широком кругозоре музыкантов. Стив Харрис рос в равной степени на классическом (UFO, Wishbone Ash, Led Zeppelin) и прогрессив-роке (Jethro Tull, Pink Floyd, Yes, Rush). Гитарист Дэйв Мюррей учился играть, слушая Джимми Хендрикса. А барабанщик Нико Макбрейн вышел из джазовой школы.
У Iron Maiden завидная дискография без плохих альбомов
Дискография Iron Maiden — не считая только что анонсированный новый релиз — это 16 студийных альбомов. И плохих среди них нет. Величие классики 80-х от The Number of the Beast до Seventh Son of a Seventh Son включительно не вызывает сомнений, да и пост-реюнион-пластинки, начиная с Brave New World, обожаемы многими (в том числе мейнстримовой прессой), кроме разве что самых ортодоксальных и консервативных слушателей. Ранний период с Полом Ди’Анно у микрофона в равной степени нелюбим яростными фанатами Дикинсона и обожаем сторонниками более рóкового, местами даже панковского звучания.
Альбомы 90-х No Prayer for the Dying и Fear of the Dark некоторыми считаются более слабыми, но даже они переполнены отличными песнями и занимали высшие строки в чартах. Записи с Блейзом Бэйли на вокале вызвали преимущественно негативную реакцию фанатов в конце 90-х, но сегодня отношение общественности к ним сильно изменилось, и The X Factor 1995 года уже воспринимается многими как одна из жемчужин в дискографии коллектива. На альбомах с Бэйли оформился более меланхоличный, прогрессивный звук группы, характеризующий ее сегодня. Даже в ходе недавнего «исторического» тура Legacy of the Beast исполнялись Sign of the Cross и The Clansman — песни именно той эры. Показательно, что, в отличие от коллег из Black Sabbath и Judas Priest, Maiden не только не забыли о существовании «спорных» альбомов в своей истории, но и регулярно с гордостью напоминает о них фанатам. Эти альбомы регулярно фичерятся в соцсетях группы и плейлистах Spotify, а музыканты регулярно рассказывают в интервью, что гордятся ими не меньше своих более популярных работ.
Каталог Maiden демонстрирует впечатляющий путь из точки А в точку Б, без отклонений и заходов в тупики — постоянно эволюционируя, группа при этом не шарахалась в стороны. Iron Maiden 1980 года звучит иначе, чем The Book of Souls 2015-го, но даже на дебютном альбоме (особенно в песне Phantom of the Opera) отчетливо слышны прогрессивные нотки, которые станут определяющими позднее.
Iron Maiden в меру тяжелы, и в меру сложны
И музыка, и лирика Maiden — это идеальный пример баланса доступности и сложности. Инструментальные партии многих песен группы комплексны, а исполнительское мастерство и виртуозность всех музыкантов превозносятся коллегами и специалистами. Но при этом группа сочиняет мелодичную и понятную музыку. Даже самые сложные композиции насыщены в первую очередь милизмами, полутонами, бэк-партиями — а не выносящей математикой, которую любят многие молодые прогрессивные группы.
«Народность» группы привела к тому, что концерты Maiden по энергетике и эмоциям похожи на «народный» спорт — футбол. В ходе туров фанаты ездят за группой по всему миру, вывешивают на перегородках растяжки, так похожие на футбольные, а хоровое исполнение мелодий припевов и гармоний не уступает многотысячному I’m Forever Blowing Bubbles на матчах любимого Харрисом West Ham United. Как говорят члены фан-клуба Iron Maiden, каждый концерт группы по эмоциям — как решающий футбольный матч, который твоя любимая команда всегда выигрывает.
В отличие от многих коллег по жанру, бесконечно эксплуатирующих темы фэнтези и хоррора, Maiden основали многие песни на классической поэзии, книгах, фильмах и телевидении. Rime of the Ancient Mariner вдохновлена трудами Самюэла Тейлора Кольриджа, The Prisoner посвящена одноименному телешоу, To Tame a Land написана по мотивам «Дюны» Герберта.
Но особенно излюбленная тема группы — история. The Trooper рассказывает об осаде Севастополя в ходе Крымской войны, Paschendale посвящена одноименной битве времен Первой Мировой, а Empire of the Clouds передает трагическую историю катастрофы дирижабля R101 1930 года.
Maiden любят высказываться и на актуальные темы — Holy Smoke высмеивает популярную в конце 80-х индустрию телепроповедников, а Tears of a Clown написана под влиянием от самоубийства комика Робина Уильямса. Но несмотря на серьезность тематики творчества, группа относится к себе с юмором и любит фарс — достаточно посмотреть концертные шоу с пиротехникой и надувным дьяволом за барабанной установкой. Или на обложки альбомов, выполненные в нарочито комиксовом стиле.
Учитывая возраст музыкантов группы (Макбрейну скоро стукнет 70), высока вероятность, что семнадцатый студийный альбом группы станет финальным — если так, то это последняя возможность для фанатов изучать тизеры, по сто раз переслушивать лид-сингл, рассматривать новую обложку с Эдди и запоминать новый трек-лист. Начинается, наверное, заключительная глава в великой истории самой обожаемой металл-группы на планете — очень хочется, чтобы эта история закончилась на высокой ноте, ведь других Maiden просто не берет.
Фразовые глаголы. Что нужно знать про UP
Я помню, как непонятно мне было, когда обьясняли фразовые глаголы. Я понял, что понятно мне будет только тогда, когда я сам себе обьясню что просиходит. Ниже вы узнаете как я себе обяьсняю фразовые глаголы и в частности глаголы с up.
Мы уже с вами обсуждали, что такое фразовые глаголы. Если вкратце, то это фраза, смысл которой — действие. В русском языке они тоже есть, но в это скорее исключение.
взять верх — победить
В русском смысл глагола уточняется с помощью приставок.
В английском, как видите, этот механизм тоже есть, но гораздо чаще нам придётся иметь дело именно с фразовыми глаголами.
Если фразовые глаголы в русском — это скорее «смысловой рандом»
— Держаться подальше от
то в английском фразовые глаголы чаще образуются при помощи одних и тех же частиц, которые имеют ограниченное количество значений. И в этом смысле фразовые глаголы в английском выполняют ту же функцию, что и приставки в русском языке.
Уточняют значение глагола.
Но каждая приставка может наделять глагол несколькими значениями сразу.
Переиграть — начать игру заново
Переиграть — утомиться от игры
Переиграть — победить (как перехитрить)
Так будет и с фразовыми глаголами. Частицы (послелоги) в английском тоже имеют не одно значение. Поэтому часто один фразовый глагол в разных контекстах означает совершенно разные вещи.
Что же может значит UP?
Это настолько очевидное значение, что я его и считать не буду. Up — это «вверх». Работает с любыми глаголами движения, указывает направления движения.
go up — подниматься (идти)
come up — подниматься (подходить)
look up — посмотреть вверх.
Открой свои глаза и взгляни на небо, смотри..
Часто используется с глаголами движения в значении «increase» — увеличение:
Зарплата выросла (поднялась) — went up
Финансовые показатели взлетели — rocketed up
В значении «увеличение» частица up гораздо чаще встречается с другими глаголами. И это мы назовём первым значением частицы UP.
Любой показатель можно представить в виде вертикального уровня, где верх — это максимальное значение. Up — это больше, выше, сильнее, вверх.
Turn the radio up — сделай погромче (УВЕЛИЧЬ уровень громкости)
Cheer up! Взбодрись! «Сделай уровень бодрости выше»
You have to cheer up — ты должен взбодриться
When I grow up I want to be just like you
И в этом значении зачастую up не привносит никакого нового смысла. Но в предыдущем примере всё же разница есть. Grow говорят про что угодно: Растения, показатели, уровни. А про людей говорят Grow up.
Но смысл глагола от этого не изменился. Поэтому up можно услышать там, где казалось бы ничего добавлять и не нужно.
Второе и наиболее распространенное значение — это «верх»
Подождите, а что было до этого? А до этого было «вверх». Там up выступало в качестве наречия и указывало направления движения или в переносном смысле на «увеличение, развитие».
А «верх» — это существительное, смысл которого — финальная точка. Если мы говорим про процесс, то «верх» любого процесса — это точка его завершения. Если мы хотим что-то «доделать до конца», то в английском образ выглядит как: довести до верхнего предела, до верха, до конца.
Когда мы делаем радио громче, то в какой-то момент мы сделаем на максимум. Действие завершено.
Именно в этом значении в русском языке «взять верх» — победить.
Более образно можно представить это значение проделав следующее упражнение:
Цветы рвал рвал и нарвал
То есть указывает на значение глагола — «завершение процесса». Финальная точка тут именно «верх». Примите эту философию, и вам станет намного легче.
А ну ка каждый доел быстро 😃
Иногда финальная точка приводит к неожиданным результатам. Шар надуваешь, а он в конце лопается. Поэтому лопнуть это тоже blow up.
I’m going to blow up the Ark, Rene.
Clean up — «убраться», реально прибраться, а не сдуть пыль для видимости. То есть полностью завершить процесс.
И так практически с каждым глаголом.
Многие глаголы используются в переносном смысле. И из-за этого кажется, будто это частица up меняет их значение.
Прочитав это предложение иностранец может подумать, что в приставках нет никакой логики — это рандом. Было смотреть, добавили «про», стало читать.
Или глагол «переспать». Это просто нужно запомнить, значение приставки не поможет понять, что значит этот глагол.
Такая же ситуация в английском. Одни глаголы могут нести несколько значений. И к переносному значению зачастую настолько сильно привыкают, что оно кажется прямым. И если в таких глаголах есть послелог, то может казаться, что это именно он поменял значение.
Например в русском языке глагол «рвать» означает:
6 значений, вроде бы похожих друг на друга. Добавляем приставку «вы» чтобы уточнить значение — «Вырвать листок», и полученный глагол используем в метафорическом смысле.
«Меня вырвало». И что это такое?
И приставка тут вовсе не причём. Это глагол «рвать» изначально используется в переносном смысле вместе с приставкой целиком. Ведь можно и без приставки: «Его рвало всю неделю»
Так и в английском такая же песня.
Только там этот глагол образовался от слова «кидать», «приносить». А частице up можно приписывать любое значение. Мне всё таки ближе значение «завершение процесса», «полностью».
Тошнило тошнило и стошнило.
И вот именно о том, что «стошнило», нам и говорит up.
throw up или bring up — тошнить, «рвать».
Oh, I can’t believe Joey Tribbiani heard me throw up
Я не могу поверить, что Джои слышал, как меня стошнило
Вы могли заметить, что и throw up, и bring up можно употреблять в прямом смысле: бросать вверх и нести вверх. То есть у них несколько значений.
Глаголы движения в значении «верх» — «до конца»
Похожая ситуация происходит и с глаголами движения, когда up используется с ними в значении «до конца».
Шёл шёл и дошёл, подошёл, подбежал, подъехал, причалил и прочее.
И я тоже не считаю это отдельным значением «приближения», хотя некоторые так считают. Мне кажется, это всё то же значение «до конца».
She came up to me — она подошла ко мне
В клубах парни иногда к девушкам походят, пританцовывая
He danced up to her — он «подошёл» к ней 😂
When they arrived, you went up to the house and murdered them
Когда они прибыли, вы подошли к дому и убили их
I didn’t even know you could come up here.
Я даже не знала, что ты можешь приехать сюда.
Сложно сказать в каком значении UP встречается чаще: «вверх» или «верх» (увеличение или до конца). Но очевидно, что оба значения являются основными, и используются постоянно.
He used up the whole can.
Он израсходовал всю банку.
Когда что-то кончается, то в английском часто говорят it used up — кончилось.
Что буквально означает «израсходовано полностью».
I used up your milk — я выпил твоё молоко.
Прямой перевод плохо звучит на русском, но на английском так говорят.
Последнее значение UP.
Иногда мы не можем видеть протекание процесса, и в тот момент, когда этот процесс стал для нас виден, используется образ «up» как будто-то что-то «вспылило».
В русском языке тоже такой образ есть: «Всплыли» новые подробности, что значит что-то было, чего мы раньше не знали. А сейчас узнали. То есть появилось что-то новое будто из под воды поднялось на поВЕРХность. То есть дошло до «up».
Держите в голове образ «всплыть, внезапно появиться из под воды на поВЕРХности» — up.
Turn up или show up — объявиться или появиться, прибыть (не по расписанию), прийти.
В русском языке есть такие же ассоциации:
Показывать — показаться (на глаза).
Ещё можно «попадаться на глаза»
А в английском — «включиться перед глазами».
Если вам кажется, что Turn up в значении «появиться» — это странно. То мне кажется, что вы предвзяты, ведь в русском тоже никакой логики нет.
I keep thinking Jake might just show up and say hello.
Я продолжаю думать, что Джейк может просто прийти (внезапно появиться ) и поздороваться.
В этом значении можно поставить разные глаголы. Тот же come up может означать — внезапно появиться («всплыть»).
«Меня осенило». Что это? Причём тут синий цвет? Если логика в русском не ясна, то не ищите её в других языках. Вот и в английском когда к тебе ПРИХОДЯТ в голову идеи, ты потом идёшь делиться ими.
I Came up with an idea — я пришёл с идеей? Ну да. Или просто: «Я придумал»
Можно считать, что тут значение — «появиться», «всплыть». Но я склонен считать, что это переносное значение come up — «пришёл с идеей», стали использовать как глагол «придумывать». О таких вещах сложно догадаться. Up тут не при делах.
Well, I think I came up with a pretty good solution.
Я думаю, я нашел (придумал) довольно хорошее решение.
В этом значении можно даже услышать Think up — придумать. Вот это точно уже в прямом значении, хотя и используется реже.
End up или wind up — оказаться (с кем-то или в каких-то условиях, обстоятельствах), «закончить тем», «закончилось всё тем»
Tow the line, or you will wind up just like Hank.
Именно эти три значения я для себя подметил. Они все завязаны на движении вверх, хотя и с разных точек зрения.
Я не считаю, что частица меняет значение глагола. Я считаю, что сам глагол можем использоваться в переносном смысле, а частица просто уточняет его значение.
Если вам встретился знакомый глагол с частицей up и это точно не буквальное «вверх», то
1. Возможно это значение «вверх» — «увеличение», которое часто ничего не меняет. Нет?
2. Тогда «верх», «завершение процесса», «полностью», «до верха», «до конца». Опять нет?
3. Тогда может быть в значении «всплыть», «появление нового».
И если опять нет, то скорее всего тут глагол используется в переносном смысле, который нужно просто узнать и запомнить. А приставка UP привносит глаголу один из трёх, а иногда и несколько сразу, своих значений.
Лично мне такой подход позволят относится к «up» и другим «послелогам», как к смыслонесущему элементу, и потому воспринимать фразовые глаголы, как мне кажется, правильно.
Каждая частица имеет свой набор контекстов, в которых можно использовать её практически с любым глаголом. И разные глаголы привносят свои оттенки в тот смысл, который передаёт послелог. Прочувствовав смысл послелогов, вы сможете сами придумывать фразовые глаголы, и носители языка будут вас понимать. Они часто этим занимаются в разговорной речи, как и мы со своими приставками.
А что касается устоявшихся фразовых глаголов, до значения которых сложно догадаться, то их нужно будет разобрать как отдельные глаголы. Переносный смысл глагола нужно просто принять и ничего с этим не сделаешь. Никакая пристава в русском или послелог в английском не поможет догадаться до переносного значения глагола.
Если вы идёте к свободному владению английским, то нам по пути.
Спасибо. Вроде ничего сложного. Но в совокупности легко растеряться, когда эти конструкции встретятся.
Посоветуйте как выбраться из застоя в изучении английского
После школы учила английский бессистемно, смотрела фильмы и сериалы с субтитрами, за счёт этого прокачала аудирование и словарный запас. В то же время уровень моей грамматики упал. Где-то хватала кусочки информации, но нет какой-то упорядоченности в знаниях. Хочу как-то систематизировать это все и подтянуть грамматику. Бралась за популярные учебники которые часто рекомендуют, но они начинают с самых азов и мне быстро наскучивает.
Конечно же в идеале лучше бы нанять репетитора, но нет такой возможности и хочется попытаться самой разобраться.
Может кто-то посоветует книги, курсы, каналы на Ютубе которые помогли вам систематизировать знания.
Буду очень признательна за советы.
Английский с нуля. Случайно благодаря. Урок 53 из 60
Как использовать by accident и by chance, owing to и due to.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
Это третий пост из серии постов про притяжательный падеж. Да, если углубляться в тему, то можно написать очень много тонкостей, про которые обычно никто не задумывается.
Сегодня мы с вами продолжим тему притяжательного падежа. Вероятно, будет еще четвертый, заключительный пост, так как я хочу увеличить количество примеров. Сперва маленько поною
Ребята, если вы за то, чтобы такие посты были на Пикабу, то комментируйте его, хотя бы, если есть желание. Я постоянно встречаю возмущения, что Пикабу уже не торт, посты говно, образовательных постов нет, но когда я перевожу угадайки, пост идет в лучшее, я читаю интересные комментарии и общаюсь с людьми, а когда я 2 часа подряд подбираю фильмы, ролики с ютуба и проверяю все по учебникам уровня С2, в посте 2 комментария и он тонет в свежем, проигрывая чему угодно, хоть фотке кота, хоть мемасику. Четвертый пост будет точно, но я бы, честно, не хотел делать долгие перерывы, как уже было, между постами про английский. Но демотивация, она такая.
Когда в целом нужно употреблять падеж?
Во-первых, для обладателя (это вы помните) или создателя чего-либо.
Shakespeare’s Hamlet couldn’t be more exciting
Гамлет Шекспира не мог быть более волнующим
Во-вторых, часто употребляется с чьим-либо домом или местом работы, где предоставляют услуги.
Have a good time at your mom’s
Хорошо проведи время у мамы (дома).
It’s from the butcher’s
Это из мясной лавки (из лавки мясника)
Well that’s today’s top prize
Что же, это сегодняшний главный приз
There’s an hour’s wait
Нужно подождать час (имеется часовое ожидание)
И, в-четвертых, в разных устоявшихся выражениях типа «pity’s sake»
Give them a moment, for pity’s sake!
Дай им секунду, ради всего святого!
Однако, кроме падежа, есть еще предлог of. Как вы помните, падеж работает в целом с живыми существами, предлог же работает с неживыми.
Во-первых, для выражения новой важной информации можно и с живыми поставить.
The adopted daughter ofthe Mad Titan, Thanos.
Приемная дочь сумасшедшего титана, Таноса.
Во-вторых, предлог работает с годами.
The devastating fire of 1666
Опустошительный пожар 1666 года.
И в-третьих, с большими конструкциями.
Are you aware of the murder of Deputy Vilmos Kovacs on the twenty third of October?
Вы осведомлены об убийстве поверенного Вилмоша Ковача двадцать третьего октября?
Во-первых, когда речь идет об организациях, городах, группах и так далее. То есть номинально объекты не живые, но неразрывно связаны с людьми.
Fog-draped streets of London
Улицы Лондона, окутанные густым туманом.
Cables under London’s streets
Кабели под улицами Лондона.
И, во-вторых, в выражении со словом sake (ради), кроме вышеупомянутого «pity’s sake» или
For the children’s sake, I don’t care if it’s true or not.
Да ради детей, господи, меня вообще не волнует, правда это или нет.
It’s for the sake of the children that I won’t deny it.
Я не буду это отрицать только ради детей.
В четвертом посте мы разберем сложные схемы употребления и оставшиеся мелкие правила.
Простые вещи касаемо притяжательного падежа я объяснил, настало время сложных.
А если «грязные детские вещи»? Куда поставить прилагательное? До слова «дети» или до слова «вещи»? И наоборот, Elite children’s clothes, это вещи элитных детей или элитные детские вещи?
Притяжательный падеж можно условно разделить на два типа по смыслу создаваемых конструкций. Первый тип отвечает на вопрос «чей», определяя владельца?
They took him at your sister’s house
Они увели его в дом твоей сестры (чей дом?)
Второй тип, наоборот, отвечает на вопрос «Какого типа\класса эта вещь»?
Кукольный домик (какого типа домик)
Daughter was given a small doll’s house
Дочери подарили маленький кукольный домик
Children’s clothes were dingy and torn
Детские вещи (чьи?) выцвели и порвались. Не в целом все в мире, а конкретные вещи конкретных детей.
Really needs children’s clothes
Действительно нуждается в детской одежде (одежда какая? детская)
It’s his stupid brother’s fault
Это ошибка его тупого брата (не тупая ошибка, а тупого брата)
А если это классификация, то прилагательное может быть только спереди конструкции, но при этом описывает ее всю.
Standard supermarket’s shelves
Стандартные полки супермаркета (полки стандартные, не супермаркет)
В третьей части, если она вам, конечно, нужна, мы обсудим, когда нужно говорить падеж, а когда предлог of, и обсудим сложные варианты формирования конструкций (к примеру, как сказать «Портрет короля Вильгельма, нарисованный Рембрандтом»), тем самым закрыв информацию по падежу на любой уровень владения языком, хоть А1, хоть С1.
Сегодня мы поговорим о притяжательном падеже. Как известно, в английском падежей нет, но один вот остался рудиментом. Почему он не считается за падеж? Потому что падежное окончание должны получать все существительные, а в данном случае речь идет о живых объектах и некоторых исключениях, как следствие, гордо называть «падежом» форму, которая не применима к большинству слов, как-то неправильно.
Итак, притяжательный падеж возникает из родительного падежа, который чаще всего имел форму с окончанием на S\eS.
Означает получившееся слово «принадлежащий кому-то» или «относящийся к кому-то»
My friend’s name is Charles
Моего друга зовут Чарльз
He is the cat’s pyjamas
Предположим, нам нужно сказать не «миска кота», а «миска котов». Как поставить слово во множественном числе в падеж? Да так же.
Так как «коты» уже оканчиваются на -S, то вторую мы не пишем, зачем? Только апостроф, который, хоть и не читается, будет обозначать падеж.
Most of my friends’ parents
Большинство из «моих друзей» родителей
Большинство из родителей моих друзей
Может возникнуть вопрос «А если множественное на -S не кончается?» Тогда его можно добавить в падеже!
Southern California Children’s Hospital
Детская (детей) больница в южной Калифорнии
Можно ли поставить несколько слов в падеже подряд? Конечно, да!
A friend’s brother’s cousin’s uncle
Друга брата двоюродного брата (или сестры) дядя
Дядя двоюродного брата брата друга.
А теперь разберем часто встречающийся двойной притяжательный падеж.
При этом, стоит отметить, значение будет «он один из нескольких друзей Полумны».
Можно ли второе имя написать без падежа? Да пожалуйста.
I am a friend of Sarah Connor.
Я друг Сары Коннор.
При этом, если нужно употребить местоимение, оно будет в притяжательной форме.
You have something of mine
У тебя есть кое-что мое.
Queen of England’s personal items
Личные вещи королевы Англии.
А если несколько объектов, то можно поставить падеж после каждого (и тогда у каждого будет что-то), а можно после последнего, и тогда это что-то будет общим.
For Mom and Dad’s surprise party
Для вечеринки-сюрприза для мамы и папы (вечеринка одна, людей двое)
В следующем посте мы разберем падеж на более высоком уровне, разберем, как отличить притяжательное значение падежа от описательного, и какие тонкости употребления при этом бывают.
Ответ на пост «Ландан из Дзэ Кэпитал Оф Грэйт Брытн»
По идее башкирам легче дается английский язык, т.к. все адские звуки уже есть в алфавите:
Картавые люди не подозревают о том, что знают букву: Ғғ
Из немецкого похоже что-то такое:
Ландан из Дзэ Кэпитал Оф Грэйт Брытн
Ответ на пост «Про окно овертона»
Видел аналогичную пасхалку в 2000-х в своём школьном учебнике английского.
Серия скорее всего Happy English. Класс не помню точно, 5-9 (10 и 11 я доучивался в лицее). На одной из иллюстраций изображены обложки британских/американских молодёжных журналов, размером меньше спичечного коробка.
Поржали с одноклассниками и всё. Сфоткать тогда было не на что.
Учебники почти ежегодно переиздавались, так что в сети сканы этой версии вряд ли доступны.
Английский с нуля. Веди себя нормально. Урок 52 из 60
Как использовать фразу to behave oneself. Проходим распространенные национальности. Впервые знакомимся с герундием, проходим введение в герундий.
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Спасибо всем 4149 человек, кто подписался за доверие. Для меня очень радостно, что моя работа приносит пользу.
Английский с нуля. Не скрываем боль. Урок 51 из 60
Как спросить “Что у вас болит”? Как ответить где болит, учитывая характер боли. Переносный смысл слов ache, pain. Пройдем фразу to cross one’s mind.
Видео взяты из мобильного приложения Английский с Анной, в нем в дополнение к теории есть еще много практических упражнений.
P.S. Я стараюсь улучшить качество подачи материала, сам материал, примеры в приложении. Спасибо, что поддерживаете плюсами и учитесь по моим урокам)
Английский с нуля. Интересно в начале предложения. Урок 50 из 60
Видео взяты из приложения Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Я читаю все ваши комментарии и радуюсь каждому плюсу. Нас уже 3945 человек, кто проходит весь курс целиком, спасибо. Для учителя нет лучше награды, чем успех учеников.
Английский с нуля. Тоже да и тоже нет. Урок 48 из 60
Два варианта произношения слова “тоже да”. Два варианта произношения “тоже нет”. Как используются эти слова в предложении. А также использование слова “никто” и двойное отрицание в английском языке. Что происходит, если перед глаголом мы ставим un, dis или in?
Задания ко всем 60 урокам расположены в приложении Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Чем больше плюсов, тем охотнее я снимаю новые видео. Спасибо всем 3383 подписчикам, что учитесь по моим видео урокам.
Английский с нуля. Переделать, недоделать, слишком много сделать. Урок 47 из 60
Что происходит, если перед глаголом поставить re? Что происходит, если перед глаголом поставить over? Эмоциональное усиление с помощью нарушения правил построения утвердительного предложения настоящего времени Present Simple.
Задания ко всем 60 урокам расположены в приложении Английский с Анной (в каждом уроке слова, задание на устный перевод, письменный перевод).
P.S. Вы ведь посмотрели все прошлые видео из серии? Ведь правда? Если нравится курс, ставьте плюс.
Разговоры с британцами : понимание вещей
Я все время думал, что все люди примерно одинаковы: имеют по 2 руки, 2 ноги, мозг, понимают тебя примерно одинаково и в таком духе. Лет 10 назад, до меня дошло, что это совсем не так. Да, строение человека схоже, но работа его самой главной части тела (мозга) сильно отличается.
Так вот, нам в школе преподавали грамматику английского языка. Многие знают, что в английском языке есть 3 времени: настоящее, прошедшее и будущее. Вроде пока просто. Но если копнуть, то окажется, что времен 24, а если ещё копнуть, то и 32 врарианта времен можно обнаружить (если не ошибаюсь).
Наш вузовский препод на первом занятии поинтересовался нашим знанием времен. Из 30 человек, 99% думали, что в английском 3-5 времен максимум.
Если ещё нет, то возьмём язык, в котором нет понятия «прошлое время». То есть носители этого языка в принципе не способны понять вас, когда вы говорите о каких-то событиях в прошлом.
Пример, конечно, гипотетический, но он полезен для понимания того, что есть люди, которые могут думать иначе.
Если говорить о настрящем/прошлом/будущем английского языка, то нужно выделить о каком варианте события мы хотим говорить: длительное оно или нет.
Тип времени (present/past) Simple уместно употреблять, когда событие происходит постоянно. Заметьте, это важно.
Давайте рассмотрим что-то немного хитрее, чем I work: «I go to uni». Как бы вы перевели то, что человек постоянно «go/идти» в универ. Да, это переводится не «я иду в универ», а «я ХОЖУ в универ». Надеюсь стало немного понятнее то, что времена разные. В школьные годы это все очень меня напрягало. Я буквально не был способен понять, что все работает иначе. Что мозги иностранцев соображаю иначе, что решения принимаются иначе, что восприятие работает иначе, что есть такая страна, где люди не едят супов воооообще, а едят гамбургеры, чииизбургеры и все то, что я бы ел, когда мне было 12 🙂
Давайте ещё посмотрим на PastContinious. Оно, кстати, может быть ещё и Perfect. Это время нужно чтобы сказать о событии, которое было в прошлом, а ещё и продолжалось там какое-то время. Напртмер: я работал.
Постойте, но из «я работал», без контекста, непонятно, делаю ли я акцент на длительной работе или хочу сказать : «да, я работал/делал». То есть как это перевести: как PastSimple или PastContinious.
Хорошо, допустим, моя цель сказать о событии, которое длилось в прошлом.
Тогда: я работал = I was working
Но прстойте. Это ещё не все. I was working говорит о том, что ранее-то вы работали, а сейчас вы уже НЕ работаете. То есть вы сказали человеку не то, что хотели.
Другой вариант: I have been working.
Так вы скажете, что ранее вы работали и сейчас продолжаете работать.
А сейчас я побежал проводить соц. эксперименты, надеюсь было интересно и полезно 🙂
Турбоарифметика
Школьная арифметика. Слева: уровень «круглая отличница». Справа: «бог учёбы».
80 лет назад русский начали учить во всём СССР. Мне бы и сегодня хотелось посещать лекции Корнея Чуковского!
В этот день, 13 марта, в 1938 году было подписано постановление Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б), в соответствии с которым с 1938/39 учебного года во всех школах СССР вводилось обязательное изучение русского языка.
С того времени и вплоть до распада СССР в национальных школах русский язык и литература обычно преподавались со второго класса как основной предмет объёмом не менее 4-5 часов в неделю.
И я сейчас хочу сделать акцент не на том, что стало поводом к принятию стратегического решения охватить русским языком всех без исключения граждан страны. Я хочу лишний раз сказать о том, что русский язык действительно богат и прекрасен, и, на мой взгляд, кто считает его своим родным, должен получать удовольствие от использования всех его уникальных возможностей и стараться сохранять его чистоту.
Всем любопытствующим предлагаю два великолепных выпуска о русском языке, которые ведёт непревзойдённый знаток русского языка, детский писатель, сказочник, литературовед, доктор филологических наук Корней Чуковский. В первом выпуске Корней Иванович проводит занятие по культуре речи, а во втором рассказывает о наиболее сложных в написании словах русского языка.
Не сомневаюсь, что вы получите огромное удовольствие. А рассказчик настолько хорош, что и ребёнок любого возраста будет слушать его с удовольствием и, надеюсь, с пользой!
Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 1. Культура речи.
Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 2. Сложные слова. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Ответ на пост «Эх, образование, куда ты котишься?»
Не совсем ответ на пост, скорее на ветку комментариев о высших учебных заведениях.
Немного нытья о том, что раньше было лучше.
Мой факультет (не буду обобщать про ВУЗ) считается одним из ведущих в городе (скорее даже, в области, если не в ЮФО). Обычно говорят, что если человек учится на мехмате ЮФУ, то у него личной жизни, работы и любых человеческих благ быть не должно: человек науки всё-таки.
Такую славу мехмат себе получил за долгие годы плодотворной работы, хороших выпускников и заслуженных научных деятелей на кафедрах. Наш Гуров, вон, учителя России в этом году забрал.
Реальность же такова, что над этими словами остаётся смеяться. Может, раньше люди здесь действительно учились, теперь здесь по большей части отдыхают. И если мои одногруппники и товарищи по идеям отдыхают от сессии до сессии, а на сессии всё-таки что-то делают, то многоуважаемые студенты из ближнего зарубежья, коих пришло целых 2 группы (порядком 40-50 человек для набора 300 человек/год), ведут себя, как истинные дети Чингисхана.
Были даже товарищи, которые кочевали между двумя профилями: огребли на сессии чистой математики, перевелись на математику-информатику, снова чистые.
У ректора будут набиты карманы, а старой гвардии мехмата снова выслушивать на русско-узбекском суржике, почему же им нужно ставить зачёт этой ораве.
Не знаю, как дела в ростовском меде, но если там тоже можно пройти пять лет бакалавриата, не выучив ни слова, то в Ростове больше не где взять выпуск специалистов, разве что «специалистов».
Эх, образование, куда ты котишься?
Продолжаю описывать мои впечатления от работы учителем. Сегодняшняя история про то, как я пошел работать физиком в 8 класс в свой родной лицей, из которого когда-то выпустился.