В чем заключается двойственность природы языка
Двойственность природы человеческого языка
Вы будете перенаправлены на Автор24
Рассуждения о природе человеческого языка
Современные лингвисты придерживаются того мнения, что язык по своей природе представляет собой явление двойственное:
Однако дискуссии о природе языка и, в частности, речевой деятельности ведутся на протяжении многих десятилетий. В начале предыдущего столетия преобладала идея доминирующего значения среды и социума (то есть общения, труда, коллектива) в происхождении и развитии языка. Так, Ф. де Соссюр был автором теории, согласно которой язык – это явление по своей природе социальное.
Крайняя социологическая позиция уступила свои позиции в середине ХХ века. В первую очередь, это связано с тезисами Ноама Хомского, который утверждал о врождённости грамматических структур. По его мнению, мозг говорящего человека должен содержать программу («универсальную грамматику»), которая лежит в основе знания конкретного языка и позволяет воспроизводить речь. Эта точка зрения была подкреплена некоторыми эмпирическими данными, благодаря чему она получила широкое распространение.
В настоящее время исследователи склонны утверждать о двойственности природы человеческого языка, выделяя в нём две стороны: социальную и биологическую.
Характеристика социальной стороны человеческого языка
Социальная сторона языка отражена в его коммуникативной функции. Вне языкового общения жизнь человеческого общества невозможна. Именно благодаря языку жизнь любого коллектива приобретает осмысленность, содержательность и целенаправленность.
Готовые работы на аналогичную тему
Свои знания, мысли человек закрепляет в языке. При помощи языка он передаёт их другим людям – современникам и потомкам. Благодаря языку, отражённому в письменных текстах, мы узнаём о событиях далёкого прошлого, о жизни наших предков, их мыслях и чаяниях. Знания можно передавать и при помощи других средств, например, рисунков.
Но передача мыслей при помощи языка экономнее и универсальнее. Экономнее потому, что при помощи языка любую мысль можно выразить короче, чем при помощи рисунков. Универсальнее потому, что при помощи словесных знаков можно выразить всё, что связано с жизнью и деятельностью человека, его восприятием окружающего мира, осмыслением своих действий и поступков, а также его отношением к окружающему миру, к своим действиям и поступкам.
Далеко не всё это можно выразить рисунками. В отличие от других средств передачи информации язык не ограничен в способах выражения любой человеческой мысли, её тончайших нюансов.
Для более глубокого исследования различных языковых элементов и их влиянием в современном социуме, необходимость в котором с ростом в последнее время информационных потребностей общества возрастает, была образована и сформулирована философия языка. Философия языка, облекая научные положения и выводы языкознания в философскую проекцию, способствует их использованию в таких научных дисциплинах, посвящённых изучению общества, как история, культурология, логика, этика, эстетика и т. д.
Язык и совокупность учений о нём подвергается социально-философскому анализу. Его результатом станет рассмотрения человеческого языка как средства, с помощью которого фиксируется окружающий мир, становившийся впоследствии объектом человеческой деятельности. В то же время основой языка признаётся социальная деятельность, которая определяет природу языка как кодирование общего в социальной деятельности.
Характеристика биологической стороны человеческого языка
Биологическая сторона языка проявляется в способности человека произносить членораздельные звуки и усваивать язык. Язык существует в сознании человека благодаря биологическому свойству его мозга, в котором он хранится в закодированном соответствующим образом виде.
Известны примеры так называемых «волчьих детей», которые выросли в волчьей стае, среди диких животных. Позже, оказавшись в человеческом обществе, такой ребёнок был не в состоянии овладеть человеческой речью, так как в условиях жизни среди диких животных он языком не пользовался.
Языки – русский, английский, китайский и все остальные не передаются по наследству от родителей к ребёнку, а приобретаются в процессе его общения с окружающими. Но по наследству передаётся способность человека пользоваться языком. Эта способность заложена в самой природе человека. Современная наука доказала, что овладеть языком ребёнок может только до определённого возраста (обычно это первые два-три года жизни). Ребёнок, который не овладел речью в этом возрасте, в дальнейшем не в состоянии научиться говорить, несмотря ни на какие усилия.
Опыты над обезьянами продемонстрировали, что, например, горилла в течение двух-трёх лет может овладеть несколькими сотнями «предметных знаков», при помощи которых она общается с человеком, реагирует на его команды, отвечает на вопросы. Но обезьяна не может выразить своих коммуникативных потребностей при помощи слов: её полость рта устроена таким образом, что исключает полностью возможность произнесения членораздельных звуков. В её «речевом» аппарате не хватает резонатора, роль которого у человека выполняют полости рта, носа и глотки. Именно в резонаторе звуки приобретают свою окончательную форму, благодаря чему становятся доступными восприятию человеческого уха.
Таким образом, современный уровень развития языкознания позволяет выделить и проанализировать в человеческом языке явления, которые свидетельствуют о его двойственной природе. С одной стороны, человеческий язык представляет собой результат действия социальных факторов, а с другой стороны (причём одновременно) – биологических факторов.
Соссюр о двойственности языка (о языке и речи) и об объекте лингвистики.
Соссюр говорил о дихотомии языка (разделение на язык и речь), хотя он не автор идеи. В «Курсе общей лингвистики» эта идея была положена в основе языковедческой теории.
«Курс общей лингвистики» составлялся по запискам студентов, поэтому определения языка, речи, речевой деятельности не очень четкие.
Другие науки оперируют заранее заданными объектами, которые м. рассматривать под различными углами зрения. В лингвистике вовсе не предполагается т.зр. Напротив, т.зр. создает самый объект. Какой бы способ мы ни приняли для рассмотрения того или иного явления речевой деятельности, в ней всегда обнаруживаются две стороны.
Язык не деятельность говорящего. Язык – это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим. Он никогда не предполагает преднамеренности, и сознательно в нем проводится только классифицирующая деятельность.
Речь, наоборот, индивидуальный акт воли и разума. В этом акте следует различать 1) комбинации, в которых говорящий использует код языка с целью выражения своей мысли 2) психофизический механизм, позволяющий ему объективировать эти комбинации.
Понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности. Язык – только определенная, правда, важнейшая часть речевой деятельности. Он – социальный продукт, совокупность необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способностей к речевой деятельности, существующей у каждого носителя языка. Вцелом, РД многообразна и разнородна. Она одновременно физическая, физиологическая, психическая, относится к сфере и индивидуального, и социального.
Язык – система знаков, выражающая понятия, можно сравнить с письменностью, азбукой для глухих и т.д.
Итак, изучение речевой деятельности распадается на две части. Одна из них, основная, имеет своим предметом язык, т.е. нечто социальное по существу и не зависимое от индивида. Это наука чисто психическая. Другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, т.е. речь. Она психофизична.
Этой системе (языку в узком смысле) приписывается психический и социальный статус. Она локализуется в сознании говорящих. Объект лингвистики речи квалифицируется как остаток, выделяемый при вычитании языка (la langue) из речевой деятельности (le langage). Этому объекту приписывается психофизиологический и индивидуальный статус. Допускается возможность соотнести с этим объектом отдельный речевой акт и возникающее в его результате сочетание знаков (синтагму), считать речь реализацией языка. В «Курсе общей лингвистики» даЈтся изложение только характеристик языка в узком смысле, отсутствуют наметки лингвистики речи.
Язык – нечто вполне определенное в разнородном множестве фактов речевой действительности. Его можно локализовать в определенном отрезке речевого акта, там где слуховой образ ассоциируется с понятием. Она представляет собой социальный аспект РД, внешний по отношению к индивиду, к-рый сам по себе не может его ни создавать, ни изменять. Язык существует только в силу договора, заключенного членами коллектива.
Язык, отличный от речи, составляет предмет, доступный самостоятельному изучению. Мы не говорим на мертвых языках, но способны овладеть их механизмаом.
РД – разнородна, а язык по своей природе однороден – это система знаков, в к-рой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента в равной мере психичны.
1. Не ясно, почему язык и наука о нем психичны. К чему же, какой области жизни принадлежат реальные, физические звуки, морфемы, слова, интонации, к-рыми обмениваются люди как знаками, несущими логическую и эмоциональную информации. Функционирование языка, разумеется, связано с психикой людей, в этом смысле язык имеет психическую сторону. Но не следует забывать объективно-материальную сторону языка, объективно-материальную природу его знаков.
2. Противоречиво различение речевой деятельности (language) и речи (parole). Речь поясняется как индивидуальный акт воли и разума, а то как индивидуальная сторона речевой деятельности. Лингвистика не изучает акты воли и разума, это дело психологии или психолингвистики.
3. Соссюр не создал завершенной и непротиворечивой теории различения «языка» и «речи». Но он первым сделал это различение одним из принципов научного исследования языка.
Смирницкий и Щерба о составляющих словесной коммуникации (о языке и речи) и их взаимоотношениях.
Пытались решить противоречия Соссюра.
Щербав статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» обосновывает различение речевой деятельности (процесс говорения и понимания), языковой системы и языкового материала.
Я буду называть процессы говорения и понимания речевой деятельностью (первый аспект языковых явлений), всячески подчеркивая, что процессы понимания, интерпретации знаков являются важными в языке.
Языковые системы (словарь и грамматика). Это то, что объективно заложено в данном языковом материале и что проявляется в «индивидуальных речевых системах», возникающих под влиянием этого материала.
Все языковые величины, к-рыми мы оперируем в словаре и грамматике, будучи концептами, в непосредственном опыте не даны, а могут выводиться нами лишь из процессов говорения и понимания, которые я называю в такой их функции языковым материалом. Это не деятельность отдельных индивидов, а совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или другую эпоху жизни донной общественной группы. Но языке лингвистов это тексты.
По Щ. языковая система = язык. Языковая система – центр этой триады. Язык интегрирует все текты на данном языке. По Соссюру язык в головах индивида, было идеалистич. понимание. У Щербы материалистическое – языковая система объективно заложена в языковом материале.
РД по Щ. – условие реализации языковой системы в языковой матиремл.
. Щ. увидел языковой материал, т.е. тексты.
М/у концепциями Щ и Соссюра нет противоречий. Языковые ед-цы существуют и в головах, и в текстах. Они взаимообщусловлены. Живой язык и в головах, и в текстах.
Смирницкий «О языке и речи» 40е гг. «Объективность существования языка». Полемизирует с «Курсом общей лингвистики» Соссюра.
См. принимал идею двойственности языка. Но вариант разграничения языка и речи не нравился. Считает, что деление Соссюра методологически не точно. Критикует Соссюра за идеализм, доказывает, что язык, как его видит С., не м.б. средством общения.
«Язык сущ-ет в речи как объективно данное общественное явление. И будучи особым ингредиентом речи, средством, применяемым в ней, он м.б. выделен из нее, обособлен как предмет специального исследования».
Наличие у языка реальной языковой материи, а только ее отображения (звукового образа) является необходимым условием, чтобы язык был тем, что он есть – явлением общественным, важнейшим средством общения.
У Соссюра язык в головах, у Щербы в текстах. Смирницкий не отрицает существование языка в сознании, ни доказывает, что язык есть и в речи. Т.О. язык оказывается материально-идеальным явлением.
Слово – единство значения и звукового образа (Соссюр) В речи он становится реальной цепочкой звуков.
См. называет речью процессы говорения и понимания, а тж все, что говориться и понимается в разных бессчетных актах общения (т.е. и процессы, и что получилось) Речь по См. – язык в широком смысле. Язык – важнейший ингредиент речи.
Сверхязыковой остаток – все в речи, что не язык. Сюда попадают очень разные вещи – психич. стороны, инд. особ-сти произношения и проч. инд. вещи.
Недостатки определений Смирницкого
— недостаточно определил «язык» и «языковой остаток»
— См. обсуждал объект лингвистики. Что это язык. Если у Соссюра хоть упоминается лингвистика речи, то См. от нее отказался, очень сузив проблему.
Одним из первых понял, что текст не предмет лингвистики. Увидел в тексте и языковое и неязыковое. Содержание текста не входит в язык.
I. О ДВОЙСТВЕННОЙ ПРИРОДЕ ЯЗЫКА.
В речи осуществляется селекция определенных лингвистических единиц, а также комбинация этих единиц в языковые единства, большей сложности. На лексическом уровне это легко заметить: говорящий подбирает слова и встраивает в предложения, сочетая их согласно синтаксической структуре используе-
6 Проблема опрощения фонологической модели при афазии была изучена лингвистом Маргаритой Дюран при участии психопатологов Т.
7 В клинике Боннского Университета лингвистом Г. Кэндлером и двумя врачами, Ф. Пансаном и А. Лайхнером было предпринято совместное исследование грамматических нарушений: см. их доклад Klinische und sprachwissenschaftliche Untersuchungen zum Agrammatismus (Stuttgart, 1952)
мого им языка; предложение, в свою очередь, образует высказывания.
Тем не менее, говорящий не может пользоваться полной свободой при выборе слов: он осуществляет селекцию слов (исключая редкие случаи неологизмов) из лексического хранилища, которым владеют оба — и он, и его адресат.
Специалист, исследующий приемы коммуникации, приближается к сути речевого акта как такового, только когда он допускает, что при оптимальном обмене информацией между говорящим и слушающим они оба имеют в своем распоряжении одну и ту же «картотеку готовых высказываний»: адресант при произнесении словесного сообщения выбирает одну из этих «заранее известных возможностей», адресату же полагается сделать соответствующий выбор из того же самого вокабуляра «уже предусмотренных и предвиденных возможностей» 8.
Таким образом, для функционального осуществления речевого акта необходимо, чтобы его участники использовали общий код.
«’Did you say pig or fig?’ said the Cat. ‘I said pig,’ replied Alice.9 В этом странном высказывании четвероногий адресат из семейства кошачьих пытается уловить языковой выбор, осуществленный адресантом. В общем для Кота и Алисы коде, т.е. в разговорном английском, разница между взрывным и фрикативным согласным может изменить смысл сообщения, при том, что все остальные элементы сообщения не изменяются. Алиса, употребив дифференциальный признак «взрывной vs. фрикативный», отказалась от второго и выбрала первый из этих двух; в том же самом акте речи она объединяет избранный ею дифференциальный признак с другими одновременно проявляющимися признаками, такими, как емкость и напряженность звука /р/, в противовес высокой смычке /t/ и ненатянутости /b/. Таким образом, все эти атрибуты образуют пучок дифференциальных признаков, т.н. фонему. За фонемой /р/ следуют фонемы /i/ и /g/, являющие собой пучки одновременно задействованных дифференциальных признаков. Таким образом, сцепление одновременных единств и конкатенация последовательных единств — это два способа, с помощью которых мы, говорящие, комбинируем лингвистические компоненты.
Ни один из пучков — ни те, что образуют фонемы /р/ или /f/, ни такие последовательности пучков, как /pig/ или /fig/ — не могут
8 D.M. MacKay, In search of basic symbols, «Cybernetics, Transactions of the Eigth Conference» (New York, 1952, p. 183)
9 Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland, Chapter VI.
быть изобретены самим говорящим, который реализует эти пучки в речи. Дифференциальный признак «взрывной vs. фрикативный» и фонема /р/ тоже никогда ни окажутся вне контекста. Признак смычности появляется в сочетании с другими согласующимися с ним признаками, и все возможные комбинации этих признаков в таких фонемах как /р/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/ и т.д., ограничиваются кодом данного языка.
Кроме того, в любом языке существуют стойкие словосочетания, или т.н. фразеологизмы. Нельзя понять значения идиомы bow do you do путем простого добавления друг к другу лексических компонентов; здесь целое не равно сумме частей. Словосочетания, которые в таких случаях функционируют как отдельные слова, представляют собой обычную, но все же маргинальную часть лексического кода. Чтобы понять огромное количество словосочетаний нам достаточно распознать слова-компоненты и синтаксические правила их согласования. В пределах этих законных ограничений мы свободны в выборе новых контекстов для слов. Безусловно, эта свобода относительна, и набор общераспространенных клише в значительной степени определяет наш выбор среди комбинаций. Однако нельзя спорить и с тем, что мы обладаем достаточной свободой при составлении совершенно новых контекстов, даже несмотря на сравнительно низкую статистическую вероятность их употребления.
Таким образом, комбинирование лингвистических единиц происходит соответственно шкале, определяющей уровни свободы при комбинации. При объединении дифференциальных признаков в фонемы говорящий пользуется минимальным уровнем этой свободы. В коде уже закреплены все возможные для данного языка варианты. Число вариантов среди образующих слова фонематических комбинаций четко ограничено.
ставляя из слов предложения, говорящий менее зависим. И наконец, при объединении предложений в высказывания зависимость от обязательных синтаксических правил ослабевает, существенно возрастает возможность свободного выбора при создании новых контекстов, хотя опять-таки нельзя игнорировать роль многочисленных стереотипных высказываний.
Любой языковой знак предполагает два вида структурной организации (arrangement):
1) Комбинация: любой знак состоит из знаковых компонентов и/или встречается в комбинации с другими знаками. Это значит, что любая языковая единица одновременно функционирует в качестве контекста для более простых единиц и/или стремится к собственному контексту в пределах более сложной лингвистической единицы. Следовательно, любое возможное объединение лексических единиц создает другую группу существующую уже в качестве новой единицы высшего порядка: комбинация и контекстная композиция (contexture) — это две грани одной и той же операции.
2) Селекция: Селекция между альтернативными вариантами предполагает возможность замены одного варианта на другой, эквивалентный предыдущему в одном отношении и совершенно отличный от него в другом. Итак, селекция и субституция тоже представляют собой две грани одной и той же операции.
Фердинанд де Соссюр ясно осознавал фундаментальную роль, которую эти две операции играют в языке. Однако из двух функций комбинации — сцепления и конкатенации (concurrence and concatenation) — женевский лингвист признавал лишь существование второй — функцию временной последовательности. Несмотря на то. что сам ученый в общем-то понимал фонему как структуру, составленную из различных дифференциальных признаков (elements difterentiels des phonemes), он поддался таки традиционному верованию в линейное строение языка «qui exclut la possibilite de prononcer deux elements à la fois», «который исключает возможность одновременного произнесения двух элементов» 10.
Для того, чтобы разграничить эти два вида структурных отношений, названных нами комбинацией и селекцией, Ф. де Соссюр решил, что первый из упомянутых нами видов соотносит элементы in presentia (в наличии): он связывает два или несколько реально присутствующих элемента и реальном языковом ряду, в
10 F. de Saussure, Cours de Linguistique generale. 2nd ed. (Paris, 1922), pp. 68 f. и 170 f.)
то время как второй вид «объединяет элементы in absentia (в отсутствии), в мнемоническом, воображаемом ряду». Другими словами, селекция (и, соответственно, субституция) управляет единицами сочетаемыми в коде, но не в реальном сообщении, в случае же комбинации единицы сочетаются и в коде, и в сообщении или только в реальном сообщении. Адресат воспринимает данное высказывание (сообщение) как комбинацию, составленную из отдельных частей (предложений, слов, фонем, и т.д.). выбор которых осуществляется из всех возможных компонентов языкового кода. Части, способные объединяться в контекст образуют отношение смежности, в то время как в субститутивной конфигурации знаки сочетаются в зависимости от степени сходства между ними, охватывающего эквивалентность синонимов и общего ядра антонимов.
Эти две операции (смежности и сходства) обеспечивают для каждого отдельного языкового знака две группы т.н. интерпретантов (этот весьма удачный термин ввел в употребление Чарльз Сандерс Пирс) 11.
Существует два вида отсылок, используемых для интерпретации знака — один отсылает к коду, другой — к контексту, кодифицированному или произвольному; при каждом из этих двух видов референций знак вступает в отношение с другой группой языковых знаков и это происходит либо посредством чередования (alternation) (I тип референции), либо — выравнивания (allignment) (II тип референции). Любая сигнификативная единица может быть заменена другими, более подходящими знаками того же кода; таким образом проявляются основные функции кода, в то время как контекстуальная функция кода определяется его связью с другими знаками в пределах той же речевой последовательности.
Компоненты любого сообщения в обязательном порядке образуют внутренние отношения с кодом, и внешние отношения — с самим же сообщением. Язык в разных его аспектах пользуется обоими видами отношений. Происходит ли обмен сообщениями, или коммуникация осуществляется односторонним образом от адресанта к адресату — для того, чтобы состоялась передача сообщения между участниками речевого акта должен существовать хотя бы один из видов смежности. Разобщенность между двумя индивидами в пространстве и времени преодолевается путем внутренней связи: между символами, которые использует
11 C.S.Peirce. Collected Papers, II and IV (Cambridge, Mass. 1932,1934 — см. Index of subjects.).
адресант, и теми, что узнает и понимает адресат, должен существовать определенный уровень эквивалентности. Вне этого уровня произнесение сообщения не имеет смысла: получатель сообщения не реагирует на него, даже если он его воспринимает.
Функции языка. Природа и сущность языка
Природа и сущность языка
Биологический подход к языку.
3. Психический подход к языку.Обнаруживается в том, что язык-речь есть не только форма выражения мыслей и эмоций, но и средство формирования мыслей, форма существования мышления.
Вывод: язык – сложное и многостороннее явление, которое немыслимо рассматривать лишь с одной стороны. Каждый из рассмотренных подходов по-своему верен, но чтобы определить природу языка как можно точнее, приходится обратиться ко всем его аспектам, помнить о его биологической природе, не забывать о социальной стороне и рассматривать с точки зрения человеческой психики.
Функции языка
Язык как общественное явление выполняет ряд функций:
1. Формирования и выражения мысли. Мысль формируется в форме слов и сочетании слов. Только будучи произнесенной глобальная нерасчлененная мысль приобретает ясность и четкость. Человеч. язык является наиболее адекватной формой выражения мысли. Мысль может быть выражена и др. средствами, напр. в образно-символических формулах, матем.знаках и др.
коммуникативная (или функция общения) —использование языка для передачи информации, быть средством общения между людьми Эта глобальная функция представлена субфункциями, которые могут использоваться в речи изолировано или в избирательной характеристике друг с другом:
когнитивная (или познавательная функция) — формирование мышления индивида и общества; возможность получения знаний с помощью языка в учебно-воспитательной деятельности чел.
Ф. собственно сообщения,реализуется в односторонних или двусторонних актах передачи информации (лекция,экзамен).
информативная (или аккумулятивная функция) — передача информации и её хранение (летописи,словари,дневники);
регулятивная и планирующая- возможность регулировать поведение чел. С помощью планов, распоряжений, инструкций;
эмотивная — способность языка-речи выражать чувства и эмоции с помощью разных языковых средств: междометий, эмотивной лексики, фразеологии;
метаязыковая — использование яз. как средства исследования и описания самого яз.
фатическая (или контактноустанавливающая)-способность яз.информировать коммуникантов об их социально-психологическом статусе и тем самым определять установление или прекращение контактов между ними. Эта функция реализуется прежде всего при использовании норм речевого этикета;
4. Язык — это естественно возникшая и закономерно развивающаяся система объективно существующих и социально закрепленных знаков, соотносящих понятийное содержание и типовое звучание.
Язык является открытой, динамичной системой. Система языка – это внутренняя организация его единиц и частей. Каждая единица языка входит в систему как часть в целое, она связана с другими единицами и частями языковой системы непосредственно или опосредованно через языковые категории.
Система языка сложная и многоплановая, это касается как ее строения, так и функционирования, т.е. использования и развития. Система языка определяет пути его развития, но не конкретную форму, потому, что в любом языке, его норме можно обнаружить факты системные (структурные) и асистемные (деструктурные). Это возникает как в результате нереализованности всех возможностей системы, так и в результате влияния других языков и социальных факторов.
Например, существительные русского языка потенциально обладают 12 элементной парадигмой склонения, но не каждое существительное имеет весь комплект словоформ, и есть существительные, которые располагают большим количеством словоформ [ср.: о лесе и в лесу, когда предложный падеж распадается на изъяснительный и местный];
В современных теориях систем анализируются различные типы и виды систем. Для языкознания важны системы, которые обладают свойством оптимальности и открытости. Признак открытости и динамизма свойствен языку как системе. Динамизм системы проявляется в противоположности ее языковой традиции, закрепленной в литературном языке, стереотипу речевой деятельности. Потенциальность как проявление динамизма и открытости языковой системы не противопоставляет ее языку с его категориями и конкретными единицами.
5. Одноуровневые и разноуровневые единицы языка могут вступать в системные отношения двух видов – парадигматические и синтагматические.
Парадигм.(гр.-пример) отнош. – отношения между единицами оного и разных уровней, сгруппированными в мозгу человека на основе различных ассоциаций. Например, сходство или близость, смежность лекс.знач.служит основой синонимии. Сходство формы обнаруживает себя в таких категориях, как омономия, паронимия, полисемия. Противоположность значений формирует антонимию и др.
Синтагматические (гр.-вместе построенное, соединенное) отнош.-отнош.рядоположности, смежности языковых единиц одного уровня, которые актуализируются в конкретном речеупотреблении- в устных или письменных текстах. (постфикс, корень-основа, флексия).
Напр. у тюрк.постфиксов со знач. мн.ч. –лар/-лер в позиции слева находится корень-основа, в позиции справа – постфиксы с различными грамматич. значениями. Рус. потфикс –ник в позиции слева имеет корень (чай-ник), в позиции справа-различ. Флексии (чай-ник-и),
6.Речь — сложившаяся исторически в процессе материальной преобразующей деятельности людей форма общения, опосредствованная языком.
В психологии различают два основных вида речи: внешнюю и внутреннюю.
Внешняя речь включает устную (диалогическую и монологическую) и письменную. Диалог — это непосредственное общение двух или нескольких человек. Диалогическая речь — это речь поддерживаемая; собеседник ставит в ходе ее уточняющие вопросы, подавая реплики, может помочь закончить мысль (или переориентировать ее). Разновидностью диалогического общения является беседа, при которой диалог имеет тематическую направленность.
Монологическая речь — длительное, последовательное, связное изложение системы мыслей, знаний одним лицом. Этот вид речи также развивается в процессе общения, но характер общения здесь иной: монолог непрерываем, поэтому активное, жестовое воздействие оказывает выступающий.
Монологическая речь — связная, контекстная. Монолог не терпит неправильного построения фраз. Он предъявляет ряд требований к темпу и звучанию этого вида речи.
Письменная речь представляет собой разновидность монологической речи. Она более развернута, чем устная монологическая речь. Это обусловлено тем, что письменная речь предполагает отсутствие обратной связи с собеседником. Кроме того, этот вид речи не имеет никаких дополнительных средств воздействия на воспринимающего, кроме самих слов, их порядка и организующих предложение знаков препинания.
7. Внутренняя речь — это особый вид речевой деятельности. Она выступает как фаза планирования в практической и теоретической деятельности. Поэтому для внутренней речи, с одной стороны, характерна фрагментарность, отрывочность. С другой стороны, здесь исключаются недоразумения при восприятии ситуации. Поэтому внутренняя речьчрезвычайно ситуативна, в этом она близка к диалогической. Внутренняя речь формируется на основе внешней.
Любая мысль, независимо от того, желает или не желает человек ее высказать, формируется с помощью внутренней речи при участии движений речевого аппарата. Она проходит стадию внутреннего прогова-ривания, внутренней обработки. Речевые движения незаметны для глаза, но их можно зафиксировать при помощи специальных приборов. Перевод внешней речи во внутреннюю (интериоризация) сопровождается редуцированием (сокращением) структуры внешней речи, а переход от внутренней речи к внешней (экстериоризация) требует, наоборот, развертывания структуры внутренней речи, построения ее в соответствии не только с логическими правилами, но и грамматическими.
Внутренняя речь имеет следующие особенности:
а) сокращенность (свернутость). В ней опускается большинство членов предложения и остается лишь один из главных: подлежащее или сказуемое;
б) отсутствие вокализации (беззвучность ее) как результат заторможенной и расторможенной артикуляции.
в) внутренняя речь существует как кинестезиче-ский, слуховой или зрительный образ слова.
8. ПСИХОЛИНГВИСТИКА,область лингвистики, изучающая язык прежде всего как феномен психики. С точки зрения психолингвистики, язык существует в той мере, в какой существует внутренний мир говорящего и слушающего, пишущего и читающего.
Это комплексная наука, которая относится к дисциплинам лингвистическим, поскольку изучает язык, и к дисциплинам психологическим, поскольку изучает его в определенном аспекте – как психический феномен. А поскольку язык – это знаковая система, обслуживающая социум, то психолингвистика входит и в круг дисциплин, изучающих социальные коммуникации, в том числе оформление и передачу знаний.
Человек рождается, наделенный возможностью полного овладения языком. Однако этой возможности еще предстоит реализоваться. Чтобы понять, как именно это происходит, психолингвистика изучает развитие речи ребенка.
Психолингвистика исследует также причины, по которым процесс развития речи и ее функционирование отклоняются от нормы. Психолингвистика изучает речевые дефекты детей и взрослых. Это дефекты, возникшие на ранних этапах жизни – в процессе овладения речью, а также дефекты, явившиеся следствием позднейших аномалий – таких, как мозговые травмы, потеря слуха, психические заболевания.
НЕЙРОЛИНГВИСТИКА- отрасль науки, пограничная для психологии, неврологии и лингвистики, изучающая мозговые механизмы речевой деятельности и изменения в речевых процессах, возникающие при локальных поражениях мозга головного.
Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми средствами, а с другой стороны, восприятиеязыковых конструкций и их понимание.
Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого языка
Физиологической основой речи является условно-рефлекторная деятельность коры больших полушарий головного мозга Как раздражитель слово имеет три формы выражения: слово слышанное, слово увиденное, слово произнесенное
Периферийный, или голосовой, аппарат вещания состоит из трех частей:
1) легких, бронхов, трахеи;
3) глотки, полости носа, носоглотки, язычка, неба, языка, зубов и губ
Речевая деятельность говорящего имеет социальную и психофизиологическую стороны. Социальная природа речевой деятельности состоит в том, что она является частью общественной деятельности человека, и в том, что и речевой акт, и речевая ситуация предполагают общественных говорящих, знающих единый язык общения, общую культуру, общую тематику.
Речевой акт как психофизический процесс есть связь между говорящим и слушателем, предполагающий 3 компонента- говорение, восприятие и понимание речи. Речевой акт как диалог предполагает установление связи между собеседниками. Вообще, речевой акт – это единство передачи сообщения и совместного мышления.
Путь от мысли к слову состоит главным образом в подготовке речевого высказывания. Известный психолингвист А.Р.Лурия выделяет на этом пути 4 этапа. Начинается он с мотива и общего замысла (1-й этап). Затем проходит через стадию внутренней речи, за ним следует этап формирования синтаксической структуры (3-й этап). Завершается порождение речи развертыванием внешнего речевого высказывания (4-й этап).
Различают две фазы порождения речи:
1) довербальную стадию речи; она связана с появлением у говорящего замысла;
2) вербальную стадию, когда личностные смыслы обретают словесное выражение.
Названные стадии затрагивают соответственно работу правого и левого полушарий коры головного мозга в их тесном взаимодействии.
Взаимодействие правого и левого полушарий подчиняется в процессе речепорождения одной главной цели: переводу мысли в речь. Преобразование мысли в речь сопряжено с трансформированием многомерного мыслительного образа в одномерное, линейное высказывание.
Восприятие речи — один из сложных процессов речевой деятельности. Оно включает в себя восприятие звукового состава слова, грамматических форм, интонации и других средств языка, выражающих определенное содержание мысли.
Понимание речи — процесс не менее сложный, чем восприятие ее. Чтобы понять речь говорящего человека, надо прежде всего отчетливо слышать и понимать каждое слово. Но смысл слова часто выясняется только в составе фразы, предложения.
11. Языковые уровни располагаются по отношению друг к другу по принципу восходящей или нисходящей сложности единиц языка. Идея уровней предполагает иерархическое строение языковой системы, доминирование одних единиц над другими и, наоборот, подчинение одних единиц другим.
Уровневое строение языка становится очевидным при ступенчатом линейном членении высказывания. Сперва вычленяются предложения, в составе которых выделяются как их составляющие слова, распадающиеся, в свою очередь, на морфемы. Морфемы расчленяются на фонемы. Единицы более низкого уровня входят в единицы более высоких уровней: фонема- морфема-лексема-с.сочет. и предложение.
Грамматические единицы — грамматически оформленные языковые образования, каждое из которых характеризуется своими отличительными признаками:
Морфема — минимальная значимая часть слова или словоформы; строительный материал слова. Морфемы выделяются путем специального морфемного анапиза.
Слово— одна из основных грамматических единиц, которая представляет собой единство формы (звуковая оболочка) и содержания лексическое и грамматическое значения).
12. Языковые значения можно подразделить на два типа по их отношению к единицам языка. В первом случае речь идет о семантике самих языковых единиц, их содержании – это структурные языковые значения. Во втором случае речь идет о понятии и других категориях и передаваемой информации, о семантическом назначении единиц языка и контекста – это информативные языковые значения. Языковые значения как содержание единиц языка подразделяют на лексическое и грамматическое значения.
Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление.
Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): синтаксис, тангенс, ватман,потайной и др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными:
Грамматическое значение – это характеристика слова с точки зрения принадлежности к определённой части речи, наиболее общее значение, присущее ряду слов, не зависящее от их реально-вещественного содержания. В области морфологии, напр.,это грамматич.знач.частей речи, падежей,рода, времени и др.
Например, слова дым и дом имеют различные лексические значения, А грамматические значения у этих слов одинаковые: имя существительное, нарицательное, неодушевлённое, мужского рода, II склонения, каждое из этих слов способно определяться прилагательным, изменяться по падежам и числам, выступать в роли члена предложения.
13. Лексическое значение — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности(т.н. концептуальное ядро). Лексическое значение включает в себя не всю совокупность признаков, присущих какому-либо предмету, явлению, действию и т. д., а только наиболее существенные, помогающие отличить один предмет от другого. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление.
Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.
В структуру лексического значения слова включается также стилистическое значение, или коннотация, – это оценка, которая даётся предмету, явлению человеком в результате его познавательной.деятельности.
14. Лексические значения слов могут быть рассмотрены с разных сторон.
Типы значений классифицируются по следующим признакам:
1) по способу номинации, т.е. по характеру связи значения слова с предметом неязыковой действительности;
2) по степени семантической мотивированности;
3) по возможности лексической сочетаемости;
4) по синтаксическому поведению;
5) по характеру номинации.
1. По способу номинации
Выделяют два типа: прямое и переносное.
Прямое— это значение, в котором слово прямо указывает на предмет, действие, признак и непосредственно соотносится с понятием. Это основное значение, устойчивое наименование предмета.
Существует несколько типов переносных значений слов: метафора, метонимия, синекдоха.
2. По степени семантической мотивированности
Выделяют значения мотивированные и немотивированные.
3. По лексической сочетаемости
Выделяют лексически свободные и фразеологически связанные.
Лексически свободные: у таких слов с точки зрения лексической сочетаемости наблюдается относительно широкая сочетаемость с другими словами. Например, высокий дом, высокий человек, высокие потолки (большой по протяженности). Но возможны ограничения по сочетаемости с другими словами. Сочетаемость может быть ограничена логикой, предметно-логическими отношениями. Это объясняется неязыковыми причинами. Например, нельзя сказать «высокий борщ».
Сочетаемость может быть ограничена и собственно языковыми отношениями. Эти слова обладают несвободными значениями или фразелогически связанными значениями.
4. По синтаксическому поведению
Выделяют синтаксически свободные, синтаксически обусловленные и конструктивно ограниченные значения.
Конструктивно ограниченные значения— это значения, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции.
5.По характеру номинации
Выделяют номинативные и неноминативные.