В чем заключается иронический смысл разговора о свиньях в финале сцены
ОГЭ. Литература 18 века (Материал по вопросам с сайта ФИПИ). Часть 3.
ОГЭ. Литература 18 века
(Материал по вопросам с сайта ФИПИ). Часть 3.
Почему мысли об Эрасте тревожат и печалят Лизу?
Сопоставьте рассматриваемый фрагмент повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» с фрагментом романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». В чём Татьяна похожа на Лизу, мечтающую на берегу Москвы-реки?
В чём состоит сходство характеров и жизненных принципов героев, участвующих в диалоге?
Г-жа Простакова, Простаков, Скотинин
Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают её замуж?
Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может ещё подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако,
я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.
Г-жа Простакова (показывает, будто крестит сердце). С нами сила крестная.
Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка её, г. Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нём ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли её
в нашу деревеньку и надзираем над её имением, как над своим.
Г-жа Простакова. Что ты сегодня так разоврался, мой батюшка? Ещё братец может подумать, что мы для интересу её к себе взяли.
Простаков. Ну как, матушка, ему это подумать? Ведь Софьюшкино недвижимое имение нам к себе придвинуть не можно.
Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не челобитчик. Хлопотать я не люблю да и боюсь. Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду.
Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь.
Г-жа Простакова. Хоть бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор как всё, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!
Скотинин. Изволь, сестрица, поучу вас, поучу, лишь жените меня на Софьюшке.
Г-жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась?
Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка.
Простаков. Так по соседству её деревеньки?
Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то её водится и до чего моя смертная охота.
Г-жа Простакова. До чего же, братец?
Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, которая, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою.
Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может! Митрофанушка наш весь в дядю – и он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был ещё трёх лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.
Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да от чего же я к свиньям так сильно пристрастился?
Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство. Я так рассуждаю.
(Д.И. Фонвизин. «Недоросль»)
В прочитанном мной произведении Д. И. Фонвизина «Недоросль» мне встретились персонажи, которых объединяет одни и те же качества, это Скотинин, госпожа Простакова и Митрофан. Они все жаждали наживы за счет других (Софьи), это можно привести следующими примерами из текста:
«Г-жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась?
Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка.
Простаков. Так по соседству ее деревеньки?
Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до
чего моя смертная охота.»
«Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью) Поздравляю, Софьюшка!
Поздравляю, душа моя! Я вне себя с радости! Теперь тебе надобен жених.
Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю. То-то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала, что бог его хранит, что он еще
Так же они одинаково не воспитаны, не образованы и попросту глупые люди. Это можно подтвердить следующим. Например госпожа Простакова настолько не образована и глупа, что не в состоянии прочитать письмо от Стародума написанное Софьи. Ее сын Митрофан не лучше. К нему приходили три учителя, чтобы научить хотя бы чему-нибудь, но все это было напрасно. Он был ленивым и не подающимся обучению учеником. А Скотинин просто считал, что это скучно и бессмысленно.»Скотинин. Я от роду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки.»
Из прочитанного произведения я делаю вывод. Автор высмеивает мещанское проживание жизнь некоторых личностей.
В чём заключается иронический смысл разговора о свиньях в финале сцены?
Насмешливый, иронический смысл. … Сатирически нарисован и образ Скотинина, заботящегося об одних свиньях и почитающего своих людей хуже скотов. … «Недоросль» Фонвизина – произведение многотемное и многопроблемное.
Сопоставьте фрагмент пьесы Д.И. Фонвизина «Недоросль» с фрагментом романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка» (письмо Маши Мироновой к Гринёву). В чём отношение Простаковых и Скотинина к Софье перекликается с отношением Швабрина к Маше?
Какие черты личности Митрофана проявляются в приведённой сцене?
Г-жа Простакова, Еремеевна, Тришка
Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль
я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растёт, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну да извольте отдавать портному.
Г-жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение!
Тришка. Да ведь портной-то учился, сударыня, а я нет.
Г-жа Простакова. Ещё он же и спорит. Портной учился у другого, другой
у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот.
Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего.
Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас.
Г-жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься.
Митрофан. Да вот и батюшка.
Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил?
Простаков (от робости запинаясь). Ме. мешковат немного.
Г-жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова.
Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня Господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко.
Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил, и верю.
Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи.
Скотинин. Кого? за что? В день моего сговора! Я прошу тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с тобою. Да за что ж ты так прогневалась?
Г-жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребёнку. Ведь, я чаю, скоро и учители придут.
Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил.
Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть.
Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я ведь сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого утра.
Г-жа Простакова. Ах, Мати Божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка?
Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило.
Скотинин. Да, видно, брат, поужинал ты плотно.
Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал.
Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил.
Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть.
Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил.
Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю такая дрянь в глаза лезла.
Г-жа Простакова. Какая ж дрянь, Митрофанушка?
Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка.
Г-жа Простакова. Как же это?
Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.
Простаков (в сторону). Ну! беда моя! сон в руку!
Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно моё утешение.
Скотинин. Ну, Митрофанушка! Ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин.
Простаков. По крайней мере, я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя, от радости сам истинно не верю, что он мой сын, Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь.
Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город?
Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось либо.
Г-жа Простакова. Так авось либо Господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.
(Д.И. Фонвизин. «Недоросль»)
Почему Д.И. Фонвизин признан мастером речевых характеристик? Свой ответ аргументируйте с опорой на приведённую сцену.
Впечатление о невежестве Простаковой создаётся прежде всего включением в её лексикон слов просторечно-простонародных, но нейтральных в экспрессивном отношении: он, де, ба, к статью ли, достальные, куды, никуды, ища (“ещё”), я чаю, потакать, авось-либо, застращать, нынче, пока, пота, смотри-тка, кабы, нещечко. Именно эта лексика, лишённая экспрессивной нагрузки, призванная подчеркнуть слово в речи, выделить его, — эта лексика создаёт “простонародный” фон речевой характеристики. Звучащие на этом фоне бранные слова (рыло, мошенник, вор, воровская харя, скот, болван, бестия, урод, рохля, каналья, рожа, ведьма, дура бессчётная) резче передают грубость, необузданность, жестокость Простаковой.
Ах я собачья дочь! Что я наделала!
Ненасытная душа! Кутейкин! За что это?
В речи Простаковой отражены и диалектные черты: диалектные союзы; употребление постпозитивного члена.
Не волен! Дворянин, когда захочет, и слуги высечь не волен; да на что ж дан нам указ-от о вольности дворянства?
Простакова использует в своей речи книжные выражения (“изрядный вымысел”, “амурное письмо”).
Большинство драматургов, воспроизводя речь слуг, крестьян, поместных дворян, создавали некий условный язык, отличавшийся от живой обиходной речи нарочитой концентрацией просторечных элементов.
В отличие от большинства своих современников Фонвизин создаёт язык комических героев средствами литературного языка, очень точно используя при этом элементы просторечия. Этим он достигает полного правдоподобия речи Простаковой и других “низких” персонажей комедии. У читателя создаётся впечатление, что в речи этих героев отражена реальная речевая практика провинциального дворянства, слуг и так далее.
Очевидно, плодотворным был именно этот путь создания речевой характеристики бытовых, комических персонажей комедии — использование речевой практики самого писателя, широкое включение разговорной лексики и фразеологии, употребительной в кругу образованных людей. Подобную задачу ставили перед собой и другие комедиографы, современники Фонвизина, но разрешена она блестяще лишь Фонвизиным, осуществившим её полнее и решительнее.
Как характеризует участников приведённой сцены их реакция на сон Митрофана?
Сопоставьте рассматриваемый фрагмент пьесы с приведённым ниже фрагментом романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка». В чём сходство и различие в отношении Митрофана и Петра Гринёва к людям старшего поколения?
Вся первая глава «Капитанской дочки» («Сержант гвардии») совершенно недвусмысленно отсылает к пьесе Фонвизина. Поэтому общего у двух названных недорослей (кстати, этим словом сам Петр Гринев аттестует себя на первой же странице повести: «Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чахарду с дворовыми мальчишками») намеренно много.
Именно для такого проитвопоставления и делает Пушкин в самом начале своего Петрушу Гринева так похожим на Митрофана Простакова.
Какие идеалы утверждает Г.Р. Державин в стихотворении «Властителям
Известный поэт Г.Р.Державин тоже не мог остаться в стороне от проблем власти и монархии. В своем стихотворении «Властителям и судиям» он и пытается пробудить в правителях совесть, заставить их исполнять свои обязанности, как подобает.
Уже первые строки стихотворения как будто кричат, что дальше так жить нельзя, даже всевышний не может больше смотреть на правление нынешних властителей:
Восстал всевышний Бог, да судит
Земных богов во сонме их…
Люди, которые, по мнению автора, равны земным богам, давно забыли свой долг. Вместо помощи сиротам, вдовам и всем несчастным они «взирают на лица сильных», и вся их деятельность направлена на защиту «сильных».
Родную землю «потрясают злодействы», а государственные чиновники не видят этого, власть слепа к участи простого народа. Царит произвол чиновников, не соблюдаются законы:
Не внемлют! Видят – не знают!
Покрыты мздою очеса:
Злодейства землю сотрясают,
Неправда зыблет небеса.
Державин собрал в своем стихотворении все пороки государственной власти. Словами, полными отчаяния и разочарования, обращается он к ним:
Цари! Я мнил, вы боги властны,
Никто над вами не судья,
Но вы, как я подобно, страстны
И так же смертны, как и я.
Такую монархию автор считает настоящей трагедией русского народа. Всем ясно, что стоящие у власти люди совсем не похожи на богов ни своей жизнью, ни своими поступками.
В заключительных строках стихотворения Державин уже не взывает к чести и совести «властителей и судией», он больше не верит в исправление пороков власти. Единственный путь к спасению России – справедливый божий суд:
Воскресни, Боже! Боже правых!
Приди, суди, карай лукавых
И будь един царем земли!
Как и в связи с чем меняется авторская интонация в державинском стихотворении «Властителям и судиям»?
Анализ стихотворения «Властителям и судиям» Державина Г.Р.
История создания. Необыкновенно смелый, решительный и независимый характер Державина проявлялся во всем, в том числе в его поэтическом творчестве. Одно из его стихотворений чуть не стало причиной изгнания и опалы. Это была написанная в 1787 году ода «Властителям и судиям», которую автор назвал «гневной одой».
Служба на высоких государственных должностях, в том числе работа губернатором, убедила Державина в том, что в Российской империи постоянно нарушаются законы. Его борьба с этим явлением как высокого государственного служащего не имела успеха: он не встретил поддержки ни в обществе, ни в правительстве. Нарушители закона благополучно избегали заслуженной кары. Но в то же время поэт свято верил в то, что сама Екатерина — добродетельная монархиня, окруженная злыми сановниками. Негодование и гнев требовали выхода. И тогда поэт задумал написать переложение 81-го псалма— так в древности назывались библейские песнопения, обращенные к Богу. Их автор — ветхозаветный царь Давид, сочинения которого составляют одну из самых поэтичных книг Ветхого Завета — Псалтирь.
Тематика этого псалма оказалась созвучна духу времени. Не случайно именно этот 81-й псалом во время Французской революции в Париже был перефразирован якобинцами, и народ распевал его на улицах города, выражая возмущение королем Людовиком XVI, впоследствии казненным.
Первый вариант своего переложения 81-го псалма Державин сделал еще за несколько лет до его публикации. Он отдал стихотворение в «Санкт-Петербургский Вестник». Но издатели, испугавшись’ вырезали его из уже напечатанной книги журнала. В новом варианте, написанном спустя пять лет, поэт даже усилил обличительный пафос стихотворения. Он сумел добиться его публикации. Более того, он снял прежнее название — «Псалом 81» — и напечатал произведение под своим названием «Властителям и судиям».
Основные темы и идеи. Содержание оды Державина, основанной на библейском тексте, связано с современной поэту жизнью Российского государства. Именно здесь он видит попрание справедливости, нарушение законов, угнетение слабых, торжество неправды и зла, аналогию которым он и находит в ветхозаветной истории:
Доколе, рек, доколь вам будет
Щадить неправедных и злых?
Необходимость подчинения всех единому закону высшей правды и справедливости утверждается Державиным в этом стихотворении, как и во многих других;
Ваш долг есть: охранять законы,
На лица сильных не взирать,
Без помощи, без обороны Сирот и вдов не оставлять.
Ваш долг: спасать от бед невинных, Несчастливым подать покров;
От сильных защищать бессильных,
Исторгнуть бедных из оков.
Но в реальной жизни он видит уклонение от этого высшего закона тех, кто стоит у власти, кто как раз и должен прежде всего следить за соблюдением законов:
Не внемлют! Видят — и не знают!
Покрыты мздою очеса:
Злодействы землю потрясают,
Неправда зыблет небеса.
Вот почему так гневно звучит голос поэта-обличителя «неправедных и злых». Он утверждает неизбежность кары для тех «лукавых» властителей, которые не подчиняются высшему закону правды и справедливости — вот основная идея и главная мысль державинской оды:
И вы подобно так падете.
Как с древ увядший лист падет!
И вы подобно так умрете,
Как ваш последний раб умрет!
Неудивительно, что ода «Властителям и судиям» была воспринята не только придворным окружением, но даже обычно благосклонной к Державину императрицей как революционная прокламация. Ведь речь в ней идет о том, что неправедная власть не может быть прочной, ее неминуемо ждет гнев Божий и падение. Об этом поэт стремится предупредить императрицу, в добродетельность которой он продолжал верить. Иначе на смену таким «властителям и судиям», как утверждает автор в заключительном четверостишии оды, неизбежно придут те, кто будет руководствоваться идеалами добра и справедливости:
Воскресни, Боже! Боже правых!
И их молению внемли:
Приди, суди, карай лукавых
И будь един царем земли!
Все это придает стихотворению ораторское звучание, которое помогает автору максимально привлечь внимание читателей и слушателей. Ведь, безусловно, перед нами не столько духовная, сколько, пользуясь определением автора, именно «гневная» ода, то есть такая, которая призвана выразить горечь автора, видящего порочность современной ему жизни, и отразить обличительный пафос стихотворения, которое должно пробудить в читателях не только гнев, но и стремление к очищению и исправлению пороков.
Значение произведения. Мы знаем, что сам Державин не вкладывал в свое произведение революционный смысл, он был по своим политическим убеждениям монархистом, ко столь ярко и эмоционально выраженный протест против «неправедных и злых» многими стал восприниматься как политическая прокламация. Автор «Фелицы», восхваляющей «добродетели» императрицы и искренне верящей в ее мудрость и справедливость, в оде «Властителям и судиям» предстал в совершенно ноеом обличье: он стал гневным обличителем пороков правителей, поправших закон и нравственность, и тем самым открыл в русской литературе одну из ее важнейших тенденций. В дальнейшем она получила блестящее развитие в творчестве Пушкина, Лермонтова и многих других замечательных русских писателей последующих десятилетий. Но и для современного нам с вами читателя это произведение тоже может оказаться близким и понятным: ведь пороки неправедной власти, ее стремление действовать в своих, а не общенародных, государственных интересах, попирая законы и справедливость, к сожалению, остаются актуальными и в наши дни.
Какую роль в стихотворении Г.Р. Державина «Властителям и судиям» играет приём контраста?
Контраст используется для усиления выразительности высказывания основной мысли. Противопоставляются тезисы: что должно исполнять и что на самом деле исполняется.
Ваш долг есть: сохранять законы,
На лица сильных не взирать,
Без помощи, без обороны
Сирот и вдов не оставлять.
Ваш долг: спасать от бед невинных.
Несчастливым подать покров;
От сильных защищать бессильных,
Исторгнуть бедных из оков.
Не внемлют! видят — и не знают!
Покрыты мздою очеса:
Злодействы землю потрясают,
Неправда зыблет небеса.
Сравните стихотворение Г.Р. Державина «Властителям и судиям» с приведённым ниже фрагментом оды А.С. Пушкина «Вольность». Какие цели преследуют поэты, обращаясь к властителям?
Почему Простакова уговаривает сына поучиться «для виду»?
В комедии Фонвизина «Недоросль» примитивный и жалкий мир Простаковых и Скотининых хочет прорваться в благородный, высокий мир Стародума, Правдина, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло, маскируясь под маской образованности и благородства, хочет присвоить себе добро. У Простаковой есть план — пробраться в недосягаемый для нее мир через женитьбу сына на Софье. В этом и заключается цель Простаковой, когда она уговаривает Митрофанушку поучиться «для виду».
Какие качества Митрофана проявляются в данном фрагменте?
Характеристика Митрофана из комедии «Недоросль»
Митрофанушка не хочет учиться, не имеет жизненных целей и постепенно из маменькиного сыночка превратился в жестокого эгоиста и предателя. Необычайно жесток Митрофан был со слугами и со своей няней – Еремеевной. Она как могла, воспитывала и защищала своего подопечного, терпела все его оскорбления и неуважение. Несмотря на это, избалованный ребенок постоянно жаловался маменьке на свою няню, а мать всегда принимая сторону сына, наказывала бедную женщину и не платила ей за работу. К своим учителям недоросль относился с пренебрежением, мать была против того, чтобы томить «дите» учебой и наняла ему учителей только из-за того, что так было принято в те времена в дворянских семьях. Отца своего он совершенно не замечал, потому что тот не считался с его прихотями, а дядю не любил и хамил ему всячески. Юный Простаков в свои 16 лет остался беспечным и капризным ребенком, он невежлив и глуп, а ко всем окружающим относится неуважительно. В свои годы единственное чему он научился – это хорошо покушать и нажаловаться маменьке, что «от недоеданья живот схватило».
Характеристика Митрофана в комедии «Недоросль» будет неполной, если не упомянуть подхалимство и двуличие, к которым он приучен с малых лет. Так, по приезду Стародума, совершенно чужого человека, наделенного деньгами и властью, подросток, по совету маменьки, кидается целовать ему руку. На что гость возмущенно заявил: «Этот ловит целовать руку. Видно, что готовят в него большую душу».
Герой Фонвизина предает даже свою мать, усилиями которой жил в безделье и комфорте. Когда госпожа Простакова лишилась власти и искала утешения у сына со словами: «Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! ”, в ответ услышала бессердечную фразу: » Да отвяжись ты, матушка, как навязалась”.
Герой произведения остановился в своем развитии и начал деградировать, в его характере сочетаются черты раба и тирана. Причиной такой деградации стало неправильное и уродующее воспитание. Из поколения в поколение невежество и грубость чувств русского дворянства прогрессирует и апогеем этого становится появление такой личности как Митрофанушка. Маменькин баловень, судьба которого искорежена сословными пороками, вызывает не столько смех, сколько смех сквозь слезы. Ведь в руках таких представителей дворян находились в те времена судьбы тысяч простых людей.
Как в сцене учения отражена основная проблематика комедии?
С какой целью драматург обращает наше внимание на следующую деталь: Простакова садится вязать для сына кошелек?
Госпожа Простакова уверена, что женит своего Митрофанушку на богатой Софье. Значит, для больших денег нужен новый большой кошелёк.
Фрагмент завершается пренебрежительной репликой Простаковой об арифметике. Сравните её мнение с точкой зрения персонажей комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» на учение (ниже приведён фрагмент действия 3 явления 21). В чём схожи позиции героев этих произведений?
Так же, как и в «Недоросле», в «Горе от ума» конфликтуют два мира, две идеологии: «век нынешний» и «век минувший». Мир Простаковых и Фамусовых может быть поколеблем, если их научатся правильно оценивать, различать естественное и напускное, истинное и ложное. В просвещенный век этот мир пошатнется, а сдавать свои позиции Простаковы и Фамусовы не хотят. Вот почему им так невыгодно ученье, для них жить во тьме сподручнее.
Какую роль в приведенном фрагменте играет пейзаж?
Эраст хотел проститься и с Лизиною матерью, которая не могла от слёз удержаться, слыша, что ласковый, пригожий барин её должен ехать на войну. Он принудил её взять у него несколько денег, сказав: «Я не хочу, чтобы Лиза в моё отсутствие продавала работу свою, которая, по уговору, принадлежит мне». Старушка осыпала его благословениями. «Дай Господи, – говорила она, – чтобы ты к нам благополучно возвратился и чтобы я тебя ещё раз увидела в здешней жизни! Авось-либо моя Лиза к тому времени найдёт себе жениха по мыслям. Как бы я благодарила Бога, если б ты приехал к нашей свадьбе! Когда же у Лизы будут дети, знай, барин, что ты должен крестить их! Ах! Мне бы очень хотелось дожить до этого!» Лиза стояла подле матери и не смела взглянуть на неё. Читатель легко может вообразить себе, что она чувствовала в сию минуту.
Но что же чувствовала она тогда, когда Эраст, обняв её в последний раз, в последний раз прижав к своему сердцу, сказал; «Прости, Лиза. » Какая трогательная картина! Утренняя заря, как алое море, разливалась по восточному небу. Эраст стоял под ветвями высокого дуба, держа в объятиях свою бедную, томную, горестную подругу, которая, прощаясь с ним, прощалась с душою своею. Вся натура* пребывала в молчании.
Лиза рыдала – Эраст плакал – оставил её – она упала – стала на колени, подняла руки к небу и смотрела на Эраста, который удалялся – далее –
далее – и, наконец, скрылся – воссияло солнце, и Лиза, оставленная, бедная, лишилась чувств и памяти.
(Н.М. Карамзин. «Бедная Лиза»)