Wage salary pay в чем разница
Pay, salary, wages
Ах, это сладкое слово «зарплата», сколько приятных моментов связано с получением аккуратной стопки купюр в бухгалтерии или заветного перечисления на зарплатную карту…
Но не пора ли выучить английские эквиваленты слова «зарплата» — а их не один и не два!
Aid, allowance — пособие, выплаты
The elderly receive a heating allowance every winter. — Каждую зиму пожилые люди получают пособие на обогрев помещения.
Benefit — материальное пособие
Материальное вознаграждение, выплачиваемое работодателем сотруднику помимо заработной платы. Сюда может входить медицинская страховка, пенсия, служебный автомобиль.
Retirement benefit — пособие по старости
Strike benefit — пособие бастующим со стороны профсоюза
Taxable benefit — облагаемое налогом пособие
Although my salary is not high for the sector, I get a lot of extra benefits. — Хотя моя зарплата невысока для данной отрасли, я получаю множество дополнительных пособий.
Bonus — премия
We usually get a bonus at Christmas depending on how well the company has done. — Обычно на Рождество мы получаем премию, величина которой зависит от того, как идут дела у компании.
Commission — комиссионные
Working there I get paid a fixed salary and commission based on my sales. — Работая там, я получал фиксированную зарплату и комиссионные, зависевшие от объемов моих продаж.
Cost of Living Allowance (COLA)
Надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизни
Deductions — удержания, вычеты
Платежи, вычитаемые работодателем из зарплаты сотрудника согласно пенсионному и страховому планам.
Although my gross salary seems good, after deductions, I haven’t very much left. — Хотя мой оклад до удержания налогов кажется неплохим, после вычетов у меня остается не так уж и много.
Disability pension — пенсия по инвалидности
Earnings — заработок, фактический доход
The bulk of Microsoft’s earnings derive from royalties on copyrighted software code. — Основная часть доходов Microsoft приходится на гонорары за лицензионное программное обеспечение.
Emoluments — заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата
The company directors received emoluments for €850,000. — Директоры компании получили вознаграждений на сумму 850000 фунтов стерлингов.
Expenses — издержки, расходы
Вынужденные траты, которые вы совершаете, выполняя свою работу. Как правило, компенсируются работодателем.
The company is very strict about travel expenses. — У компании очень строгая политика относительно командировочных расходов.
Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы
Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.
Gross salary — зарплата до налоговых отчислений, «грязная» зарплата
He earns 50 000 a year gross. — Он зарабатывает 50000 в год (до налоговых отчислений).
Income tax — подоходный налог, налог на доходы
В Великобритании вычитается непосредственно из зарплаты и перечисляется государству.
I pay income tax and council tax, portions of which are spent on road maintenance. — Я плачу подоходный налог и муниципальный налог, которые частично тратятся на техническое обслуживание дорог.
Income — доход
Earned income — трудовой доход (заработная плата).
Unearned income, passive income — непроизводственный доход (от дивидендов, вложений, ценных бумаг).
It is better to think about ways in which you might earn extra money or increase your income. — Лучше обдумать способы дополнительного заработка или иного способа увеличения дохода.
Maternity allowance — пособие по беременности и родам
Statutory maternity pay — государственная помощь по беременности и родам.
Финансовая помощь женщине, временно не работающей в связи с беременностью и рождением ребенка.
Maternity allowance is a benefit for working pregnant women who are unable to get statutory maternity pay. — Пособие по беременности и родам — компенсационная выплата работающим беременным женщинам, которые не могут получить государственную помощь по беременности и родам.
Net pay, net salary — зарплата после вычета налогов, «чистая» зарплата
The net salary is the gross salary minus the deductions the employer makes for contributions and tax. — «Чистая» зарплата — это «грязная» зарплата за минусом вычетов, которые делает работодатель для уплаты отчислений и налогов.
Overtime — сверхурочные
Более высокая плата за труд в нерабочее время.
When I work on Sundays, I am paid overtime. — Когда я работаю по воскресеньям, мне платят сверхурочные.
Pay — оплата, выплата, заработная плата
This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.
Pay cut — снижение заработной платы
The pay cuts will affect only new employees. — Сокращение зарплаты затронет только новых сотрудников.
Pay rate — ставка заработной платы
In some countries women’s pay rate is lower than men’s. — В некоторых странах зарплатная ставка женщин ниже, чем у мужчин.
Pay rise — повышение заработной платы
Finally, he asked for a pay rise. — В конце концов, он попросил о повышении зарплаты.
Pension — пенсия
Basic state pension — минимальная государственная пенсия.
Men can draw a pension from the age of sixty-five. — Мужчины могут оформить пенсию начиная с 65-летнего возраста.
Redundancy pay — выплата при сокращении штата, временное пособие по безработице
Размер этой выплаты обычно зависит от стажа работы в компании.
When I lost my job, I used my redundancy pay to set up my own company. — Когда я потерял работу, я использовал пособие по безработице, чтобы основать собственную компанию.
Remuneration — оплата, компенсация, зарплата
I was made to work in excess of my contracted hours for no additional remuneration. — Меня заставили работать сверх часов, оговоренных в контракте, без дополнительного вознаграждения.
Retainer — авансовый платеж (обычно адвокату)
Mr. Sanders is on a retainer as a consultant. — Г-н Сандерс получил авансовый платеж в качестве консультанта.
Royalty — гонорар
They will pay you a royalty on each book sold through their network. — Они заплатят вам гонорар за каждую книгу, проданную через их сеть.
Salary — зарплата
Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.
Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»).
We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате.
Scholarship — стипендия
The winners receive cash awards and scholarships to continue their education at college or art school. — Победители получат денежные призы и стипендии для продолжения образования в художественном училище.
Severance pay/package — выходное пособие
Research your options before signing off on a severance package. —
Перед тем, как подписать отказ от выходного пособия, изучите варианты.
Sick(ness) pay — пособие по болезни
Statutory sick pay is paid only if you are eligible for it. — Государственное пособие по болезни выплачивается только в том случае, если вы имеете на него право.
Stipend [‘staɪpend] — жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам
The rise in stipends for all clergymen was three per cent or so. — Повышение жалованья всем священнослужителям составило около 3%.
Wage(s) — зарплата (поденная, понедельная)
Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.
Minimum wage — минимальная зарплата.
The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста.
Кстати, по статистике, знание английского увеличивает вашу зарплату на 20-30%. Да, и главное: день зарплаты по-английски будет payday. Встретимся в комментариях!
Особенности употребления существительных wage, salary, stipend, fee, royalties
Существительные wage, salary, stipend, fee, royalty в общем смысле означают вознаграждение, плату за какую-либо работу или деятельность. Однако они не могут быть взаимозаменяемыми. Каждое из них употребляется в отношении определённой категории работников.
Salary (зарплата) выдаётся в конце месяца служащим, имеющим университетское образование. Они получают чек на определённую сумму или деньги переводятся на счёт в банке. На добавочном листе к чеку указывается сумма выплаты и все необходимые вычеты, например налоги. Таким образом, служащий, получающий зарплату (salary) должен иметь счёт в банке, в то время как рабочему или мелкому служащему, получающему зарплату (wages) банковский счёт иметь не обязательно:
Существительное stipend, хотя и похоже на русское слово «стипендия», таковой не является. В Америке stipend это плата за временную работу, проводимую во время стажировки на предприятии, в больнице и т.д. В Англии это официальный доход священнослужителей, жалованье государственных служащих, регулярно выплачиваемое пособие:
Royalty (royalties) употребляется как исчисляемое существительное в значении «гонорар», который выплачивается автору книги или музыканту издателем за каждую копию произведения. Чаще употребляется это существительное во множественном числе. Royalty также употребляется в значении «плата изобретателю» за использование его патентованного изобретения:
Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Wage, salary, stipend, fee, royalties.
Wage salary pay в чем разница
В чем разница между SALARY и WAGES?
Часто изучающие английский язык часто задаются вопросом: «В чем разница между словами salary и wages». Эти слова являются синонимами, но следует различать значение обоих. Позвольте, мне подробно рассказать Вам об особенностях употребления каждого.
Для четкого понимания разницы между этими словами следует принять во внимание такие термины, как white collar и blue collar. White collar (белые воротнички) – это высококвалифицированная рабочая сила, т.е. работники интеллектуального труда (медицина, банковское дело, администрация и проч.), соответственно противоположное по значению blue collar (синие воротнички) – представители рабочего класса, слуги, занятые физическим трудом.
Термин salary относится к первым, т.е. к white collar workers, выплачивается ежемесячно, обычно на банковский счет работника.
For some people to sound salary expectations is the hardest issue when on a job interview. (Для некоторых людей самое тяжелое на собеседовании при устройстве на работу – озвучить ожидания заработной платы.)
Wage (чаще Wages) относится к работникам физического труда, рабочим, т.е. blue collar workers, эта заработная плата начисляется в зависимости от отработанных часов, человеко-дней или смен, выплачивается еженедельно или ежедневно, на банковский счет или наличными.
Minimum wage is the lowest wage rate an employer can pay an employee. (Минимальная заработная плата – это минимальный размер оплаты труда, который работодатель может платить своим подчиненным.)
Compliance with the minimum wage requirements is determined on a pay period basis. (Соблюдение требований минимальной заработной платы определяется интервалом оплаты труда.)
Следует понимать разницу между gross salary/wages и net salary/wages.
В чем разница: salary и wage?
В английском языке существуют слова, которые переводятся на русский язык одинаково, но имеют разное звучание и употребление. Одними из таких слов являются salary и wage.
Salary и wage переводятся на русский язык как «заработная плата». Но используются эти слова в английской речи по-разному.
Что означает salary?
Salary – это регулярная выплата работнику, которая производится ежемесячно или ежегодно, но выплачивается чаще всего один раз в месяц.
Наемный работник получает фиксированную сумму каждый месяц. Его заработок обычно дополняется оплачиваемыми отпусками и праздничными днями, медицинской страховкой и другими льготами.
Вам будет интересно: Русская интеллигенция и ее роль в истории России
Salary, как правило, определяется путем сравнения тех заработных плат, которые выплачиваются на аналогичных должностях в том же регионе и отрасли. Большинство крупных работодателей имеют уровни ставок заработной платы и окладов, которые связаны с занимаемой должностью и сроком выслуги.
В большинстве стран на salary также влияют спрос и предложение – сколько вакансий существует для конкретной должности по отношению к числу людей, которые могли бы занимать эту должность.
Что означает wages?
Работникам более низкого уровня платят в зависимости от количества отработанного времени. Эти сотрудники обычно имеют табель учета рабочего времени. Большинство современных работодателей имеют компьютеризированные системы для отслеживания почасового рабочего времени сотрудников, которые должны войти в систему, приступая к работе, и выйти по ее завершении, чтобы отметить свое рабочее время. Wages выплачивается один раз в неделю или две.
Правила употребления salary и wages
Перейдем к тому, как употреблять эти понятия. Теперь, когда стало понятно, в чем разница salary и wage, следует рассмотреть, в каких случаях употребляются эти определения на основе следующих примеров.
Wages лучше всего ассоциируется с вознаграждением работникам на основе количества отработанных часов, умноженного на почасовую ставку заработной платы. Например, сотрудник, работающий на сборочном заводе, может работать 40 часов в течение рабочей недели.
Если почасовая ставка этого работника составляет 15 долларов, он получит зарплату с указанием валовой заработной платы в размере 600 долларов (40х15 долларов). Если же сотрудник проработал только 30 часов в течение этой недели, его зарплата будет показывать валовую заработную плату в размере 450 долларов (30×15 долларов).
Salary – это когда наемному лицу выплачивается фиксированная сумма в каждом периоде. А сумма этих фиксированных выплат за полный год суммируется с суммой оклада. Этот сотрудник считается свободным работником, поскольку нет связи между выплаченной суммой и количеством отработанных часов. Обычно salary получает тот, кто находится на руководящей или профессиональной должности.
Например, если человек имеет зарплату в 52 000 долларов и ему платят раз в неделю, то общая сумма каждой из 52 зарплат, которые он получает в течение года, составляет 1000 долларов (52 000/52 недели). Лицу, получающему зарплату, не платят меньшую сумму за то, что он работает меньше часов, и при этом ему не платят больше за сверхурочную работу.
Существует также между определениями salary и wage разница в отношении скорости оплаты. Если человеку выплачивается salary, ему выплачивается до и с учетом даты выплаты, поскольку персоналу по начислению заработной платы очень просто рассчитать salary, которая является фиксированной ставкой. Однако если человеку выплачивается wages, он скорее всего получит свою зарплату через пять дней после периода работы, поскольку зарплата должна быть рассчитана на основе фактического отработанного времени.
Если человеку выплачивается wages, и существует разрыв между последним отработанным днем и датой выплаты, этот разрыв выплачивается в его следующей зарплате. Этот разрыв не существует для наемного работника, так как ему платят до даты оплаты. Таким образом, в финансовой отчетности компании гораздо более вероятно начисление заработной платы за человека, которому выплачивается wages, чем за того, кому выплачивается salary.
Help Us Protect Glassdoor
Please wait while we verify that you’re a real person. Your content will appear shortly. If you continue to see this message, please email to let us know you’re having trouble.
Nous aider à garder Glassdoor sécurisée
Nous avons reçu des activités suspectes venant de quelqu’un utilisant votre réseau internet. Veuillez patienter pendant que nous vérifions que vous êtes une vraie personne. Votre contenu apparaîtra bientôt. Si vous continuez à voir ce message, veuillez envoyer un email à pour nous informer du désagrément.
Unterstützen Sie uns beim Schutz von Glassdoor
Help ons Glassdoor veilig te houden
We hebben verdachte activiteiten waargenomen op Glassdoor van iemand of iemand die uw internet netwerk deelt. Een momentje geduld totdat we hebben bevestigd dat u daadwerkelijk een persoon bent. Uw bijdrage zal spoedig te zien zijn. Als u deze melding blijft zien, e-mail ons: om ons te laten weten dat uw probleem zich nog steeds voordoet.
Ayúdanos a mantener la seguridad de Glassdoor
Hemos estado detectando actividad sospechosa tuya o de alguien con quien compartes tu red de Internet. Espera mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para informarnos de que tienes problemas.
Ayúdanos a mantener a Glassdoor seguro
Hemos estado percibiendo actividad sospechosa de ti o de alguien con quien compartes tu red de Internet. Espera mientras verificamos que eres una persona real. Tu contenido se mostrará en breve. Si continúas recibiendo este mensaje, envía un correo electrónico a para hacernos saber que estás teniendo problemas.
Ajude-nos a manter o Glassdoor seguro
Temos recebido algumas atividades suspeitas de você ou de alguém que esteja usando a mesma rede. Aguarde enquanto confirmamos que você é uma pessoa de verdade. Seu conteúdo aparecerá em breve. Caso continue recebendo esta mensagem, envie um email para para nos informar sobre o problema.
Aiutaci a mantenere sicuro Glassdoor
Abbiamo notato alcune attività sospette da parte tua o di una persona che condivide la tua rete Internet. Attendi mentre verifichiamo che sei una persona reale. Il tuo contenuto verrà visualizzato a breve. Se continui a visualizzare questo messaggio, invia un’e-mail all’indirizzo per informarci del problema.