Stcw что это такое

Что такое морские Сертификаты STCW и какие сейчас цены на сертификаты моряка

Stcw что это такое. 1593965906 qip shot screen 22402 05.07.20. Stcw что это такое фото. Stcw что это такое-1593965906 qip shot screen 22402 05.07.20. картинка Stcw что это такое. картинка 1593965906 qip shot screen 22402 05.07.20Сегодня для того, чтобы моряк мог выйти на судне в плавание, ему необходимо не только желание, но и прохождение профессиональной подготовки и обучения. По окончанию обучения моряку выдается специальный морской сертификат, который подтверждает тот факт, что моряк прошел курс оказания первой помощь, а так же получил знания о сохранении безопасности на судне.

Сегодня существуют специализированные организации, которые проводят обучение моряков, и занимаются выдачей специализированных сертификатов, которые позволяют им отправиться в плавание. И цены на сертификаты моряка от надежной и качественной организации сегодня доступны и практичны. Прохождение обучения и получение сертификата – это один из наиболее важных и значимых моментов для каждого моряка, который открывает перед ним «двери» в море.

Для чего сегодня необходимо получение морского сертификата

С учетом правил, которые установила Международная морская конвенция еще в 1978 году, морские сертификаты выдаются для того:

1. Сертификат подтверждает квалификацию моряка, и дает ему возможность занимать определенную должность.

2. Так же сертификат является подтверждением практических навыков моряка.

3. В ходе обучения моряк учится грамотно и оперативно реагировать на различные ситуации, что и отображает полученный сертификат.

4. Сертификат позволяет не сомневаться в том, что члены команды будут находиться в безопасности, так как прошли обучение не только по оказанию первой медицинской помощи, но и по оперативной сохранности судна в любой ситуации.

5. Так же, наличие сертификатов у членов команды подтверждает ее профессионализм.
Конечно, наличие сертификата подтверждает еще большее количество навыков и теоретических знаний, которые получил моряк во время обучения.

К тому же, сегодня можно точно сказать и о том, что для того, чтобы занять определенную должность на судне, моряку необходимо иметь необходимое количество морских сертификатов, которые позволят подтвердить уровень его компетенции и профессионализма, а так же уровень полученных в ходе обучения знаний и навыков.

Источник

Stcw что это такое

Смотреть что такое «STCW» в других словарях:

STCW — The International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW), 1978, as amended, sets qualification standards for masters, officers and watch personnel on seagoing merchant ships. STCW was adopted in… … Wikipedia

STCW — Das Internationale Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW von engl. International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for… … Deutsch Wikipedia

STCW — Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres > Sigles de quatre lettres Sigles de cinq lettres Sigles de six lettres Sigles de sept… … Wikipédia en Français

STCW — • International Convention on Standards of Training,Certification and Watchkeeping (IMO) … Maritime acronyms and abbreviations

STCW-F — • International Convention on Standards for Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel (IMO) … Maritime acronyms and abbreviations

Third Mate — Infobox shipping job name = Third mate othernames = Third officer photo = Life vest.jpg photo department = Deck department licensed = Yes epoch = location = watch at sea = Mate on watch watch at sea time = 8 12, 20 24 watch in port = Mate on… … Wikipedia

International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers — Das Internationale Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW von engl. International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for… … Deutsch Wikipedia

Internationales Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten — Das Internationale Übereinkommen über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten (STCW Übereinkommen von engl. International Convention on Standards of Training, Certification and… … Deutsch Wikipedia

Merchant Mariner Credential — The Merchant Mariner Credential or MMC is a credential issued by the United States Coast Guard in accordance with the STCW guidelines to United States seafarers to show evidence of a mariner s qualifications. It will become the standard… … Wikipedia

Second Mate — Infobox shipping job name = Second mate othernames = Second officer photo = Sekstant.jpg photo department = Deck department licensed = Yes epoch = location = watchstander = watch at sea = Mate on watch watch at sea time = 00:00 04:00, 12:00 16:00 … Wikipedia

Captain (nautical) — Infobox shipping job name = Captain othernames = Master Mariner, Ship s Master or Shipmaster photo = photo department = Deck Department s Senior Officer licensed = Yes reports to = epoch = location = duties = In charge aboard ship Maximum power… … Wikipedia

Источник

ПДМНВ-78 с поправками 2010 года

Stcw что это такое. hirmand. Stcw что это такое фото. Stcw что это такое-hirmand. картинка Stcw что это такое. картинка hirmand Stcw что это такое. hirmand. Stcw что это такое фото. Stcw что это такое-hirmand. картинка Stcw что это такое. картинка hirmand

Stcw что это такое. hirmand fill. Stcw что это такое фото. Stcw что это такое-hirmand fill. картинка Stcw что это такое. картинка hirmand fillМеждународная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Конвенция ПДНВ) 1978 года была принята 7 июля 1978 года Международной конференцией по подготовке и дипломированию моряков.
Конвенция ПДНВ 1978 года вступила в силу 28 апреля 1984 года.С тех пор поправки к ней были приняты в 1991, 1994, 1995, 1997, 1998, 2004, 2006 и 2010 годах.

Поправки 1991 года, касающиеся глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ) и проведения испытаний, были одобрены резолюцией МSС.21(59) и вступили в силу 1 декабря 1992 года. Поправки 1994 года по специальным требованиям для подготовки экипажей танкеров были одобрены резолюцией МSС.33(63) и вступили в силу 1 января 1996 года.

Поправки 1995 года были одобрены резолюцией 1 Конференции Сторон Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, которая была созвана Международной морской организацией и проведена в штаб-квартире Организации с 26 июня по 7 июля 1995 года (Конференция ПДНВ 1995 года). Конференция ПДНВ 1995 года приняла Кодекс по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты (Кодекс ПДНВ).

Кодекс ПДНВ содержит:

̶ в части А: обязательные положения, на которые делается специальная ссылка в приложении к Конвенции ПДНВ и в которых подробно излагаются минимальные стандарты, которые должны соблюдаться Сторонами с целью полного осуществления положений Конвенции ПДНВ; и

– в части В: рекомендуемое руководство, предназначенное для оказания Сторонам Конвенции ПДНВ и лицам, занятым осуществлением, применением или обеспечением выполнения ее положений, содействия в полном и единообразном осуществлении Конвенции ПДНВ.

Поправки 1997 года к Конвенции и к части А Кодекса, касающиеся подготовки персонала пассажирских судов и пассажирских судов ро-ро, были одобрены резолюциями MSC.66(68) и MSC.67(68). Эти поправки вступили в силу 1 января 1999 года.

Поправки 1998 года к части А Кодекса, касающиеся повышения компетентности при обработке и размещении грузов, в особенности навалочных грузов, были одобрены резолюцией MSC.78(70). Они вступили в силу 1 января 2003 года.

Майские поправки 2004 года к части А Кодекса, вносящие изменения в дипломы и подтверждения, были одобрены резолюцией MSC.156(78).
Декабрьские поправки 2004 года к части А Кодекса, принимающие во внимание устройства отдачи гаков под нагрузкой и без нагрузки относительно компетентности, касающейся спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок, не являющихся скоростными дежурными шлюпками, были одобрены резолюцией MSC.180(79). Оба комплекта поправок вступили в силу 1 июля 2006 года.

Поправки 2006 года к части А Кодекса, вводящие, среди прочего, новые меры, касающиеся лиц командного состава судна, ответственных за охрану, были одобрены резолюцией MSC.209(81) и вступили в силу 1 января 2008 года.

Поправки 2010 года (Манильские поправки) к Конвенции и Кодексу были одобрены соответственно резолюциями 1 и 2 Конференции Сторон Конвенции ПДНВ, проходившей в Маниле, Филиппины, с 21 по 25 июня 2010 года (Конференция ПДНВ 2010 года). Этими поправками уточняются требуемые стандарты компетентности, прежде всего в свете новых технологий, вводятся новые требования и методологии по подготовке и дипломированию, улучшаются механизмы обеспечения выполнения ее положений и подробно излагаются требования, касающиеся продолжительности рабочего времени и времени отдыха моряков, предупреждения злоупотребления наркотиками и алкоголем, а также норм пригодности моряков по состоянию здоровья.

Поправки к части В Кодекса были одобрены на 69-й, 72-й, 77-й, 80-й и 81-й сессиях Комитета по безопасности на море (КБМ) и представлены в следующих циркулярах STCW: STCW.6/Circ.3 (1998), Circ.4 (1998), Circ.5 (2000), Circ.6 (2003), Circ.7 (2005) и Circ.8-10 (2006).

В настоящей части публикации содержится текст:

– статей Конвенции ПДНВ 1978 года;

– резолюции 1 Конференции ПДНВ 2010 года и приложенных к ней поправок 2010 года, которые полностью заменяют приложение к Конвенции ПДНВ 1978 года и поправки к нему; и

Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 год а

СТОРОНЫ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ,

ЖЕЛАЯ содействовать усилению охраны человеческой жизни и сохранности имущества на море, а также защиты морской среды путем установления, с общего согласия, международных норм подготовки и дипломирования моряков и несения вахты,

СЧИТАЯ, что лучшим способом достижения этой цели является заключение Международной конвенции о подготовке и дипломнровании моряков и несении вахты,

ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:

Статья 1. Общие обязательства по Конвенции

Общие обязательства по Конвенции

1) Стороны обязуются осуществлять положения Конвенции и ее Приложения, которое составляет неотъемлемую часть Конвенции. Всякая ссылка на Конвенцию означает одновременно и ссылку на Приложение.

2) Стороны обязуются издавать все законы, декреты, приказы и правила и принимать все другие меры, которые могут потребоваться для полного осуществления положений Конвенции в целях обеспечения того, чтобы, с точки зрения охраны человеческой жизни и сохранности имущества на море, а также защиты морской среды, моряки на судах имели надлежащую квалификацию и были способны выполнять свои обязанности.

Статья 2. Определения

В Конвенции, если специально не предусмотрено иное:

а) Сторона означает государство, для которого Конвенция вступила в силу;

b) Администрация означает Правительство Стороны, под флагом которой судно имеет право плавания;

c) Диплом означает действительный документ, как бы он ни назывался, выданный Администрацией или по ее уполномочию, либо признаваемый Администрацией и дающий право его владельцу на занятие должности, указанной в этом документе или разрешенной национальными правилами; d) Владелец диплома означает лицо, которое на законных основаниях владеет дипломом;

e) Организация означает Межправительственную морскую консультативную организацию (ИМКО)*;

f) Генеральный секретарь означает Генерального секретаря Организации;

g) Морское судно означает судно, иное чем те, которые плавают исключительно во внутренних водах, в пределах защищенных вод или в непосредственной к ним близости либо в районах действия портовых правил;

h) Рыболовное судно означает судно, используемое для промысла рыбы, китов, тюленей, моржей или иных живых ресурсов моря;

i) Регламент радиосвязи означает Регламент радиосвязи, который является приложением или рассматривается как приложение к самой последней действующей Международной конвенции электросвязи.

Статья 3. Применение

Конвенция применяется к морякам, работающим на морских судах, имеющих право плавания под флагом Стороны, за исключением моряков, которые:

а) служат на военных кораблях, военно-вспомогательных судах или работают на иных судах, принадлежащих государству либо эксплуатируемых им, и используемых исключительно для правительственной некоммерческой службы. Однако каждая Сторона, путем принятия соответствующих мер, не наносящих ущерба эксплуатации или эксплуатационным возможностям таких судов, принадлежащих ей или эксплуатируемых ею, должна обеспечить, чтобы лица, работающие на таких судах, отвечали, насколько это целесообразно и практически возможно, требованиям Конвенции;

b) работают на рыболовных судах;

c) работают на прогулочных яхтах, не занимающихся коммерческими перевозками; или

d) работают на деревянных судах примитивной конструкции.

Статья 4. Представление информации

1) Стороны в возможно короткий срок представляют Генеральному секретарю:

а) тексты законов, декретов, приказов, правил и иных документов, изданных по различным вопросам, охватываемым Конвенцией;

b) полные, где возможно, данные в отношении программы и срока обучения, а также национальные экзаменационные и иные требования для выдачи диплома в соответствии с Конвенцией;

c) достаточное количество образцов дипломов, выдаваемых в соответствии с Конвенцией.

2) Генеральный секретарь извещает все Стороны о любом представлении, полученном согласно подпункту 1) а), и, в частности, для целей статей IX и X, направляет им, по их просьбе, любую информацию, представленную ему согласно подпунктам 1) b) и с).

Статья 5. Другие договоры и толкования

Другие договоры и толкования

1) Все предыдущие ныне действующие договоры, конвенции и соглашения между Сторонами, относящиеся к нормам подготовки и дипломированию моряков и несению вахты, продолжают сохранять, в течение своего срока действия, полную силу в отношении:

а) моряков, к которым настоящая Конвенция не применяется;

b) моряков, к которым настоящая Конвенция применяется, но по вопросам, которые специально не предусмотрены ею.

2) Там, однако, где такие договоры, конвенции или соглашения противоречат положениям Конвенции, Стороны пересматривают свои обязательства по таким договорам, конвенциям и соглашениям с целью устранения противоречий между обязательствами по ним и обязательствами по Конвенции.

3) Все вопросы, которые специально не предусмотрены в Конвенции, остаются предметом законодательства Сторон.

4) Ничто в Конвенции не наносит ущерба кодификации и развитию морского права Конференцией по морскому праву Организации Объединенных Наций, созываемой в соответствии с резолюцией 2750 С(ХХV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также нынешним или будущим притязаниям и правовым позициям любого государства по вопросам морского права и в отношении природы и пределов юрисдикции прибрежного государства и государства флага.

Статья 6. Дипломы

1) Дипломы капитанов, лиц командного состава или рядового состава выдаются тем кандидатам, которые к удовлетворению Администрации отвечают требованиям в отношении работы, возраста, состояния здоровья, подготовки, квалификации и экзаменов согласно соответствующим положениям Приложения к Конвенции.

2) Дипломы капитанов и лиц командного состава, выдаваемые в соответствии с настоящей статьей, подтверждаются выдающей их Администрацией по форме, предписанной правилом 1/2 Приложения. Если подтверждение составлено не на английском языке, оно должно содержать перевод на этот язык.

Статья 7. Положения переходного периода

Положения переходного периода

1) Профессиональный стандартный диплом или диплом практика для работы в должности, на занятие которой Конвенцией требуется диплом, который до вступления в силу Конвенции для Стороны выдан в соответствии с законами Стороны или Регламентом радиосвязи, признается действительным для работы в такой должности и после вступления в силу Конвенции для этой Стороны.

2) В течение не более пяти лет после вступления в силу Конвенции для Стороны, ее Администрация может продолжать выдачу профессиональных стандартных дипломов в соответствии с установившейся практикой. Такие дипломы признаются действительными для целей Конвенции.
В течение этого переходного периода такие дипломы выдаются только морякам, которые начали свою работу на судах по определенной специальности, к которой относятся такие дипломы, до вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны.
Администрация обеспечивает, чтобы все другие кандидаты на получение диплома сдали экзамен и получили дипломы в соответствии с положениями Конвенции.

3) Сторона, в течение двух лет после вступления в силу для нее настоящей Конвенции, может выдавать диплом практика морякам, которые не имеют ни соответствующего диплома по Конвенции, ни профессионального стандартного диплома, выданного согласно национальным законам до вступления в силу Конвенции для такой Стороны, но которые:

а) проработали на море в должности, для которой они добиваются получения диплома практика, не менее трех лет в пределах семи лет, предшествующих вступлению в силу настоящей Конвенции для этой Стороны;

b) представили доказательства того, что они работали удовлетворительно;

с) отвечают требованиям Администрации в отношении состояния здоровья, включая зрение и слух, учитывая при этом их возраст в момент подачи заявления.

Для целей настоящей Конвенции диплом практика, выданный на основании настоящего пункта, рассматривается как эквивалент диплома, выданного на основании положений Конвенции.

Статья 8. Льготное разрешение

1) В случаях исключительной необходимости Администрации, если, по их мнению, это не создает опасности для людей, имущества или окружающей среды, могут выдавать льготное разрешение, позволяющее определенному моряку работать на определенном судне в течение определенного срока, не превышающего шести месяцев, в должности, на занятие которой он не имеет соответствующего диплома, при условии, что лицо, которому выдается льготное разрешение, для занятия вакантной должности, должно иметь квалификацию, отвечающую требованиям Администрации в отношении обеспечения безопасности.
Такое разрешение предоставляется для занятия должности радиоспециалиста или радиотелефониста лишь при условиях, предусмотренных соответствующими положениями Регламента радиосвязи. Однако капитану или старшему механику льготное разрешение выдается лишь при форс-мажорных обстоятельствах и только на возможно короткий срок.

2) Любое льготное разрешение на занятие какой-либо должности выдается только лицу, на законных основаниях являющемуся владельцем диплома, для занятия должности одной ступенью ниже.
Если по Конвенции не требуется диплома для занятия должности ступенью ниже, льготное разрешение может быть выдано лицу, чья квалификация и опыт, по мнению Администрации, явно соответствует требованиям для замещения такой должности, причем, если такое лицо не имеет соответствующего диплома, оно должно пройти проверку, принятую Администрацией, для подтверждения того, что выдача такого льготного разрешения не может снизить уровень безопасности. Кроме того, Администрация как можно скорее обеспечивает занятие упомянутой должности владельцем надлежащего диплома.

3) Стороны как можно скорее после первого января каждого года направляют Генеральному секретарю доклад, содержащий сведения об общем количестве льготных разрешений в отношении каждой должности, для которой требуется диплом, выданный в течение года на морские суда, и данные о количестве таких судов вместимостью, соответственно, менее и более 1 600 брутто- регистровых тонн.

Статья 9. Эквиваленты

1) Конвенция не запрещает Администрации сохранять существующие или принимать иные методы теоретической и практической подготовки, включая те, которые охватывают стаж работы на судне и организацию судовой службы, специально учитывающие технический прогресс, особые типы судов и виды перевозок, при условии, что опыт работы на судне, уровень знаний и квалификации в отношении навигационного и технического управления судном и обращения с грузом обеспечивают степень безопасности на море и дают эффект в части предотвращения агрязнения, по меньшей мере, эквивалентные требованиям Конвенции.

2) Сведения о таких методах в возможно короткий срок представляются Генеральному секретарю, который рассылает их всем Сторонам.

Статья 10. Контроль

1) Суда, не считая исключенных статьей III, при нахождении в портах Стороны подвергаются контролю, осуществляемому должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной с целью проверки того, что все работающие на них моряки, которые по Конвенции должны быть владельцами дипломов, имеют такие дипломы или соответствующие льготные разрешения.
Эти дипломы должны признаваться, если нет очевидных оснований полагать, что диплом был получен незаконным путем или что владелец диплома не является тем лицом, которому он был первоначально выдан.

3) Если при осуществлении контроля согласно пункту 1) недочеты, упомянутые в пункте 3) правила 1/4, не устранены, и установлено, что, принимая во внимание размер и тип судна, протяженность и характер его рейса, этим создается опасность для людей, имущества и окружающей среды, осуществляющая контроль Сторона принимает меры, чтобы судно не вышло в море до тех пор, пока такие требования не будут выполнены настолько, чтобы считать такую опасность устраненной. О фактах, касающихся принятых мер, немедленно сообщается Генеральному секретарю.

4) При осуществлении контроля согласно настоящей статье принимаются все возможные меры, чтобы избежать необоснованного задержания или необоснованной отсрочки отхода судна. Если судно необоснованно задержано или его отход необоснованно отсрочен, оно имеет право на компенсацию понесенных в связи с этим убытков или ущерба.

5) Настоящая статья применяется, поскольку это может быть необходимым для того, чтобы судам, имеющим право плавания под флагом государства, не являющегося Стороной, не создавать более благоприятных условий, чем судам, имеющим право плавания под флагом Стороны.

Статья 11. Содействие техническому сотрудничеству

Содействие техническому сотрудничеству

1) Стороны Конвенции, по консультации с Организацией и при ее содействии, оказывают поддержку тем из Сторон, которые обращаются с просьбой об оказании технической помощи в отношении:

а) обучения административного и технического персонала;

b) учреждения учебных заведений для подготовки моряков;

с) оснащения оборудованием и пособиями учебных заведений;

d) разработки соответствующих программ подготовки, включая прохождение практики на морских судах; и

е) принятия других мер по повышению квалификации моряков, предпочтительно на национальной, субрегиональной или региональной основе для дальнейшего содействия осуществлению целей и задач Конвенции, учитывая при этом конкретные нужды развивающихся стран в этом отношении.

2) Организация, со своей стороны, будет соответствующим образом продолжать прилагать усилия в вышеупомянутых направлениях по консультации и в сотрудничестве с другими международными организациями, и в частности с Международной организацией труда.

Статья 12. Поправки

1) В Конвенцию могут быть внесены поправки посредством одной из двух следующих процедур:

а) поправки после рассмотрения в Организации:

i) любая предложенная Стороной поправка представляется Генеральному секретарю, который затем рассылает ее всем членам Организации, всем Сторонам и Генеральному директору Международного бюро труда не менее чем за шесть месяцев до ее рассмотрения;

ii) представленная и разосланная таким образом поправка передается на рассмотрение Комитету по безопасности на море Организации;

iii) Стороны, независимо от того, являются ли они членами Организации или нет, имеют право на участие в работе Комитета по безопасности на море при рассмотрении и одобрении им поправок;

iv) поправки одобряются большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в Комитете по безопасности на море, состав которого расширен, как это предусмотрено подпунктом а) iii) (далее – расширенный Комитет по безопасности на море), при условии что в момент голосования присутствует не менее одной трети Сторон;

v) одобренные таким образом поправки направляются Генеральным секретарем всем Сторонам для принятия;

vi) поправка к статье считается принятой в дату, в которую она принята двумя третями Сторон;

vii) поправка к приложению считается принятой:

1 по истечении двух лет с даты, в которую она направлена Сторонам для принятия; или

2 по истечении иного срока, который не должен быть менее одного года, если он устанавливается большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в расширенном Комитете по безопасности на море во время ее одобрения; однако поправка считается не принятой, если в течение установленного срока более одной трети Сторон или Стороны, общий торговый флот которых составляет не менее 50% от валовой регистровой вместимости мирового торгового флота судов 100 регистровых тонн и более, заявят Генеральному секретарю, что они возражают против такой поправки;

viii) поправка к статье вступает в силу для тех Сторон, которые ее приняли, по истечении шести месяцев с даты, в которую она считается принятой, а для каждой Стороны, которая примет ее после этой даты, – по истечении шести месяцев с даты ее принятия такой Стороной;

ix) поправка к приложению вступает в силу для всех Сторон по истечении шести месяцев с даты, в которую она считается принятой, за исключением тех, которые сделали заявления согласно подпункту а) VII) о том, что они возражают против такой поправки и не отозвали такого заявления.
До установленной даты вступления в силу поправки Сторона может уведомить Генерального секретаря, что она освобождает себя от введения в действие такой поправки на срок, не превышающий одного года, начиная с даты ее вступления в силу, или на такой больший срок, который может быть установлен большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в расширенном Комитете по безопасности на море во время одобрения поправки; или

b) поправки путем созыва Конференции:

i) по просьбе Стороны, поддержанной не менее чем одной третью Сторон, Организация созывает совместно или по консультации с Генеральным директором Международного бюро труда Конференцию Сторон для рассмотрения поправок к Конвенции;

ii) поправка, одобренная на такой Конференции большинством в две трети присутствующих и голосующих Сторон, направляется Генеральным секретарем всем Сторонам для принятия;

iii) если Конференция не примет иного решения, поправка считается принятой и вступает в силу в соответствии с условиями процедуры, предусмотренными для этой цели соответственно в подпунктах а) vi) и а) viii) или в подпунктах а) vii) и а) iх), причем ссылки в этих подпунктах на расширенный Комитет по безопасности на море означают ссылки на Конференцию.

2) Заявление о принятии поправки или о возражении против нее или уведомление согласно пункту 1) a) ix) представляется в письменном виде Генеральному секретарю, который извещает все Стороны о таких представлениях и о дате их получения.

3) Генеральный секретарь извещает все Стороны о любых вступающих в силу поправках и о дате вступления в силу каждой из этих поправок.

Статья 13. Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение

1) Конвенция открыта для подписания в штаб-квартире Организации с 1 декабря 1978 года по 30 ноября 1979 года, а затем для присоединения. Любое государство может стать Стороной путем:

а) подписания без оговорки о ратификации, принятии или утверждении;

b) подписания с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении с последующей ратификацией, принятием или утверждением; или

2) Ратификация, принятие, утверждение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение Генеральному секретарю соответствующего документа.

3) Генеральный секретарь информирует все государства, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней, и Генерального директора Международного бюро труда о любом подписании или о сдаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении и о дате его сдачи на хранение.

Статья 14. Вступление в силу

1) Конвенция вступит в силу по истечении 12 месяцев с даты, в которую не менее 25 государств, общий торговый флот которых составляет не менее 50% от валовой регистровой вместимости мирового торгового флота судов 100 регистровых тонн и более, либо подпишут ее без оговорки о ратификации, принятии или утверждении, либо сдадут на хранение соответствующие документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении в соответствии со статьей XIII.

2) Генеральный секретарь информирует все государства, подписавшие Конвенцию или присоединившиеся к ней, о дате ее вступления в силу.

3) Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение в течение 12 месяцев, упомянутых в пункте 1), приобретает силу в дату вступления в силу Конвенции или в дату, наступающую по истечении трех месяцев с момента сдачи на хранение такого документа, в зависимости от того, какая дата наступит позднее.

4) Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты вступления в силу Конвенции, приобретает силу по истечении трех месяцев с даты его сдачи на хранение.

5) Документ о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, сданный на хранение после даты, в которую поправка к Конвенции считается принятой на основании статьи XII, относится к Конвенции с такой поправкой.

Статья 15. Денонсация

1) Конвенция может быть денонсирована любой Стороной в любое время по истечении пяти лет с даты вступления в силу Конвенции для этой Стороны.

2) Денонсация осуществляется путем письменного уведомления, направляемого Генеральному секретарю, который информирует все другие Стороны и Генерального директора Международного бюро труда о таком полученном уведомлении и о дате его получения, а также о дате вступления в силу такой денонсации.

3) Денонсация вступает в силу по истечении 12 месяцев с даты получения Генеральным секретарем уведомления о денонсации или по истечении большего срока, который может быть указан в уведомлении.

Статья 16. Сдача на хранение и регистрация

Сдача на хранение и регистрация

1) Конвенция сдается на хранение Генеральному секретарю, который направляет ее заверенные копии всем государствам, подписавшим Конвенцию или присоединившимся к ней.

2) Как только Конвенция вступит в силу, Генеральный секретарь передаст ее текст Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со Статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Статья 17. Языки

Конвенция составлена в одном экземпляре на английском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. Официальные переводы на арабский и немецкий языки будут подготовлены и сданы на хранение вместе с подписанным оригиналом.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали Конвенцию*.

CОВЕРШЕНО В ЛОНДОНЕ 7 июля одна тысяча девятьсот семьдесят восьмого года.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *