В чем заключается на ваш взгляд этический аспект культуры научной речи
Аспекты культуры речи: этический.
Культура речи. Коммуникативная грамотность. Схема речевой коммуникации.
Выясняем, что же можно назвать культурой речи.
Культура речи – это, прежде всего, культура владения своим родным языком. Это такой выбор и такая организация языковых средств, которые с учетом ситуации общения и при соблюдении собственно языковых, коммуникативных и этических норм позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных целей. Культура речи – это неотъемлемая часть общей культуры того или иного народа, в том числе и русского.
Коммуникативная грамотность – это умение эффективно и бесконфликтно общаться с другими людьми, и эта грамотность необходима всем. Основные показатели (критерии) грамотной, культурной речи:
— ясность и доступность;
Схема речевой коммуникации включает следующие компоненты: адресант, сообщение, контекст, контакт, код, адресат.
1. Адресант (отправитель информации) – говорящий или пишущий человек (это зависит от того, в какой форме отправлена информация – устный или письменный текст).
2. Сообщение – текст в устной и письменной форме.
3. Адресат(получатель информации) – читающий или слушающий человек.
Итак, каждый из нас участвует в коммуникации и желает быть понятым – «услышанным». В любой коммуникации участвуют хотя бы два человека (адресант, адресат).
Аспекты культуры речи: нормативный.
Культура речи помогает формировать речевую компетенцию, воспитывать образцовую высокообразованную в языковом смысле личность. Понятие «культура речи» включает три основных аспекта: коммуникативный, нормативный, этический. Перечисленные аспекты культуры речи позволяют рассматривать ее с точки зрения ее качества, которое обеспечивает успешность общения, правильности, употребительности и т.д. Речь любого образованного человека должна быть осмысленной, уместной, доходчивой.
На чем может базироваться нормативный аспект культуры речи?
Нормативный аспект культуры речи базируется на определении понятия «норма» как ведущего понятия речевой и языковой культуры.
Что можно назвать нормой?
Нормой называют комплекс наиболее удобных для повседневного обслуживания конкретного общества языковых средств. Этот комплекс сложился как итог отбора лексических, синтаксических, морфологических, других элементов.В основе литературного русского языка заложена литературная норма: набор языковых явлений, не просто отраженных в речи его носителей и разрешенных к употреблению, но закрепленных в виде правил. Рассматривая аспекты культуры речи, следует упомянуть, что нормативный аспект – единственный из всех, который подлежит кодификации.
Какое определение можно дать кодификации?
Кодификация – это отражение нормы языка, которая объективно существует, а потому закрепляется в виде предписаний и правил, нашедших отражение в словарях, учебниках, справочниках. Правильным считается только такое употребление языковых средств, которое кодифицировано и закреплено в правилах.
В русском языке (как и во многих других) главными нормами являются: орфоэпические, лексические, грамматические, орфографические, стилистические).
Аспекты культуры речи: коммуникативный.
Как выдумаете: с чем связан коммуникативный аспект?
Коммуникативный аспект напрямую связан с коммуникативной грамотностью. При этом культура речи подразумевает владение всеми функциональными разновидностями языка. Образованный человек, в зависимости от ситуации, должен владеть выразительной разговорной речью, общаться в научном или деловом стиле, уметь передавать свои мысли официально-деловым языком, знать и уметь грамотно использовать в собственной речи выразительные средства художественной литературы. Основная цель речевой коммуникации – быть понятым (услышанным) своим собеседником. Полное понимание высказывания адресатом и осуществление коммуникативного намерения адресанта называется коммуникативной удачей.
Попробуем вместе выяснить, что является коммуникативной неудачей?
(Коммуникативнаянеудача – полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего. Мы все должны стремиться избежать такой ситуации).
Аспекты культуры речи: этический.
Помимо нормативного и коммуникативного аспекта, также выделяется этический аспект культуры речи.
Как вы думаете: что он подразумевает?
Этический аспект культуры речи подразумевает умение правильно подбирать слова в конкретной ситуации. Для этого требуется знание этикета, нормы культуры поведения, ведь именно они являются основой для правильного выбора слов. Этический аспект, в отличие от нормативного, зависит от определенной ситуации. Например, словесные формулы (прощание, приветствие, приглашение и т.п.), обращение, некоторые другие составляющие речи зависят от участников общения, их возраста, национальной принадлежности, взаимоотношений и других факторов. К сожалению, этический компонент речи сегодня далек от совершенства. Этический аспект напрямую связан с двумя другими: коммуникативным и нормативным. Однако он также зависит от воспитания носителя, его психотипа и словарного запаса.
Этический аспект подразумевает последовательность следующих этапов речевой коммуникации:
Подготовка высказывания. Этот этап так же, как и этап восприятия, связан с мышлением. Здесь происходит обдумывание такой структуры высказывания, которая будет адекватно воспринята адресатом.
Структурирование высказывания. Выбираются слова, синтаксические конструкции и выявляется нужная (правильная) модель высказывания. Этот этап связан с памятью человека, где хранятся определенные словесные шаблоны того или иного речевого высказывания. Путем их оценки происходит выбор нужного.
Внешняя речь (устный или письменный текст), когда происходит звуковое или графическое оформление речи. Самый главный этап: результат его заключается в восприятии, понимании и ответной реакции (обратной связи) адресата.
Первые три этапа речевой коммуникации – это речемыслительная деятельность автора.
Восприятие текста – это процесс слушания или чтения, который включает:
– расшифровку акустического или графического кода;
– понимание высказывания (замыслов и мотивов, оно достигается не всегда);
– оценку полученной информации.
Обратная связь – реакция на высказывание (наиболее полно осуществляется в диалоге, но может проходить и на уровне внутренней речи адресата).
Последние два этапа коммуникации – речемыслительная деятельность реципиента, Речемыслительная деятельность и автора, и реципиента проходит на уровне внутренней речи, а высказывание – это кодирование в звуках или буквах речемыслительной деятельности, которая осуществляется на уровне внешней речи.
Вывод.
Итак, культура речи – это культура владения своим родным языком. Это такой выбор и такая организация языковых средств, которые с учетом ситуации общения и при соблюдении собственно языковых, коммуникативных и этических норм позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных целей. Культура речи – это неотъемлемая часть общей культуры того или иного народа.
Культура речи помогает формировать речевую компетенцию, воспитывать образцовую высокообразованную в языковом смысле личность. Понятие «культура речи» включает три основных аспекта: коммуникативный, нормативный, этический. Соблюдение речевого этикета способствует установлению уважительных и доверительных отношений с собеседником в условиях любой коммуникации, способствует повышению речевой, а также общей культуры общества
1. Ответьте устно на вопросы:
— Как мы должны общаться с другими людьми?
— Всем ли необходимо это?
— Каковы критерии культурной речи?
2. Какие нормы нарушены в данном тексте?
Исправьте его и запишите правильно.
Придя домой, уже стемнело. Сосед зашел к нам в комнату, который вначале постучал в дверь. Он громко спросил, кто пойдет со мной убирать лестничную клетку. Там нагрязнил кто-то, не умеющая себя воспитанно вести. Мы, подумая немного, пошли наводить порядок на лестничной клетке.
АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Кроме того, в современном мире сложились условия, когда, конкурентоспособность специалиста на рынке труда в значительной степени зависят от наличия грамотной речи, умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. От того, насколько умело осуществляется речевая деятельность, зависит успех любой профессиональной деятельности.
Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:
богатство (разнообразие) речи,
ясность и понятность,
точность и правильность.
Культура речи – владение литературным языком в его устной и письменной формах, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенных ситуациях общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации.
Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный и этикетный.
Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера;созвони’мся, а несозво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).
Нормативный аспект основывается на определении нормы как центрального понятия речевой культуры. Норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого (С.И. Ожегов).
Опорой русского литературного языка является литературная норма – это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени.
В современной лингвистике существует понятие кодификации нормы. Кодификация нормы – отражение объективно существующей современной литературной нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях и справочниках. При кодификации происходит сознательный отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Правильность речи– это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам (табл. 1).
Типы норм речевой культуры
Критерий классификации
Тип нормы
Обязательность, единственность и неединственность нормативного языкового факта в литературном языке
Обязательные (императивные) и вариативные (диспозитивные) нормы:
Обязательная норма конкурирует только с ошибкой; в литературной речи она единственна.
Пометы в словаре: не рек., неправ., грубо неправ.(например, докуме’нт, грубо неправ. доку’мент).
Вариативные нормы предполагают наличие нескольких вариантов в пределах литературного языка.
а) Норма нейтральная допускает равноправные варианты. Помета в словаре: и(например, антресоль и антресоли).
б)Норма, которая допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Пометы в словаре: доп., и доп.(например, стра[те]г идоп. стра[тэ]г). В данном случае первый вариант предпочтительный, его рекомендуется употреблять. Второй менее желательный, но находится в пределах нормы, чаще используется в разговорной речи.
Общеупотребительные нормы и нормы ограниченного употребления
Первые свойственны для всех разновидностей литературного языка, вторые ограничены рамками определенного функционального стиля (картофель – картошка, разг.); специальной сферы употребления (ко’мпас – компа’с, спец.).
«Старшая» и «младшая» норма
Язык находится в постоянном развитии, и в нем постоянно присутствует некоторое количество традиционных, устаревших норм, конкурирующих с новыми вариантами (моло[шн]ый – моло[чн]ый). «Старшая» норма опирается на языковую традицию, «младшая» – на действие языкового закона или тенденции (например, на тенденцию побуквенного чтения слов).
Уровень языковой системы
Выделяют семь типов норм:
Нормы орфоэпические (произносительные) – регулируют выбор вариантов фонемы. Следует произносить: а[т]елье,нельзя: а[т’]елье; следует:ло[п], нельзя:ло[б] и т.д.
Нормы акцентологические (постановка ударения) – регулируют выбор вариантов размещения ударного слога. Следует произносить: позвонИт, звонИшь, нельзя: позвОнит, звОнишь; можно: красИвее,нельзя: красивЕе; следует: свЁкла, нельзя: свеклАи т.п.
Нормы словообразовательные – регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Следует:наблюдатель,нельзя:наблюдальщик;следует:грузчик,нельзя:грузитель;надо:речной,лесной, нельзя: рековой, лесовойи т.п.
Нормы морфологические – регулируют выбор вариантов морфологической нормы слова и вариантов ее соединения с другими словами. Надо: инженеры, нельзя: инженера; можно: много дел, нет мест, нельзя: много делов, нет местов и т.д.
Нормы синтаксические – регулируют выбор вариантов построения словосочетаний и предложений. (Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей головы).
Нормы лексические – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Следует: сытный ужин, нельзя: сытый ужин.
В современной лингвистической литературе иногда говорят и о нормах стилистических, имея в виду несоответствие выбранного слова и синтаксической конструкции стилю изложения. Например, нельзя формулировать текст заявления следующим образом: Не откажите мне в любезности и представьте, если это Вас не затруднит, отпуск с 15.06.2011 по 15.07.2011.
Существование вариантов, изменение литературных норм определяется внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.
Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет
выбор речевого жанра,
объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),
приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).
Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации). К коммуникативным качествам речи относятся:
правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);
логичность (владение логикой изложения);
точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);
лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);
ясность (понятность речи для адресата сообщения);
богатство(количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);
выразительность (воздействие речи на адресата);
чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);
уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).
Коммуникативный аспект связан с функцией языка, с соблюдением определенных правил речевого общения. Для успешной реализации коммуникативных задач необходимо представление о сферах общения. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
То, что теперь называют коммуникативным аспектом культуры речи, было известно уже в античности, подарившей миру учение о риторике. Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи — выбор нужных для данной цели общения языковых средств — процесс творческий
Этикетный аспект культуры речи – это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе. Речевой этикет– это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).
Этический аспект культуры речи – это моральное и нравственное обоснование звучащего и написанного слова: знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Этические нормы, или иначе — речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны
Понятие «культура речи» тесно связано с закономерностями и особенностями развития и функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя еще и определенную, предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую речевую форму. Культура речи вырабатывает навыки регулирования отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике.
Этический аспект культуры речи
В понятие «культура речи» входят три компонента, одним из них является этический аспект культуры речи.Этика общения придерживается определенныхнорм. Эти нормы называются речевым этикетом, который используется языковых моделях устойчивых и исторически сложившихся. ситуациях делового характера применимы нормы речевого этикета.
Слово «этикет» в переводе с французского означает «ярлык», «товарная бирка». При дворе Людовика XIV на светских приемах раздавались карточки — этикетки с правиламиповедения придворных.
Этикет сегодня — этоправила поведениячеловека при взаимодействии с другими людьми.
Человек придерживается тех или других норм поведения в различных обстоятельствах: на улице, в гостях, на торжественных церемониях, официальных приемах. Отсюда разновидности этикета: дипломатический, деловой, профессиональный, корпоративный. Официальными считаются придворный и дипломатический этикет.
Речевой этикет является основой любого вида этикета. Экстралингвистические факторы оказывают влияние на выбор той или иной формы этикета. К таким факторам относятся: возраст, социальный статус, характер отношений, время и место речевого взаимодействия.
Деловой этикет — набор правил поведения партнеров по совместной деятельности, отличающийся уважительностью, неукоснительным соблюдением обязательств в области финансов, права, этики. В каждой ситуации делового общения употребляются свои речевые формулы. Сюда можно отнести приветствия, поздравления, просьбы, благодарности, вопросы и требования. В деловом этикете используются разные варианты обращений: «ты», «Вы», полное имя, имя отчество.
Этикетные формулы приветствия и представления
Правила взаимных приветствий достаточно просты, тем не менее они требуют определенных знаний. Формы обращения, приветствия и знакомства могут быть разными в зависимости от пола, возраста, должности людей, которые взаимодействуют между собой. В любой ситуации приветствие должно продемонстрировать доброжелательность и дружелюбие. Негативное отношение к человеку или плохое настроение приветствующего никак не должны выражаться в приветствии.
«Здравствуйте!» — традиционное русское приветствие, имеющее нейтральную окраску. Приветствие сопровождается легким поклоном или чуть заметным кивком головы. Важна и правильная артикуляция. «Здрасьте!» — звучит некрасиво и неуважительно. Не забываем, что это прежде всего пожелание здоровья, поэтому приветствие должно быть искренним. Равнозначными с формой «Здравствуйте!» являются формы «Приветствую Вас!», «Рад приветствовать!», «Добро пожаловать!».
Если идет представление одного человека обществу, громко называется его имя отчество и фамилия или другие варианты в зависимости от возрастного, статусного факторов, а также от степени официальности обстановки. Тот кого представляют слегка кланяется, поклон адресован всем присутствующим. Не следует отвешивать глубокие поклоны, вытягиваться «в струнку» или щелкать каблуками. Если представляют мужчину, то в момент представления он должен подняться, женщине делать это не обязательно. Исключение составляют те случаи, когда женщину представляют даме гораздо старше ее по возрасту и выше по положению. В ответ на представление человек должен представиться: назвать себя и добавитьэтикетную фразу «Рад с Вами познакомиться!» или «Очень приятно!». Для того, кого представляют, эти фразы будут неуместными. Далее новые знакомые могут вступить в короткую беседу общего плана, состоящую из нескольких фраз, но инициатором беседы должен быть человек старший по возрасту, положению или женщина.
Формы обращения
К незнакомому человеку следует всегда обращаться на «Вы». На «ты» можно обращаться к ровесникам, друзьям, родственникам, близким людям. В нескольких иностранныхязыках существует только одна форма обращения. В русском речевом этикете существуют две формы обращения, где и когда следует их употреблять отражено в таблице.
Не знакомый ранее человек, малознакомый человек, деловой партнер, человек старший по возрасту и положению
Друг, хороший знакомый, родственник
Подчеркнутое вежливое, почтительное, уважительное отношение
Дружеское, личное отношение
К равному и старшему
К равному и младшему
Таблица 1. Формы обращения в русском этикете
Речевой этикет допускает фразы, имеющие психологическую окрашенность: «Удачи Вам!», «Всего Вам доброго!», «Счастливого пути!», «Приятно было повстречаться». Человек, произносящий фразу либо напутствует собеседника, либо подводит итог встрече или разговору. Как правило, это приятные слова, оставляющие хорошее впечатление от встречи.
Если необходимо обратиться к незнакомому человеку с просьбой, используют вступительные слова: «Простите», «Будьте добры» и т.д.
При приветствии и прощании желательно присоединять имя или имя отчество к словам «Здравствуйте» или «До свидания». Фразы «Доброе утро (день, вечер)» употребляются во временном контексте.
В качестве фраз для короткой беседы можно использовать такие: «Как дела?», «Надеюсь, что у Вас все обстоит хорошо», «Как Ваши успехи?». Кстати, последняя фраза активно употребляется, хотя является речевой ошибкой. Правильнее было бы сказать: «Как Ваши дела? Все идет успешно?»
Формы выражения благодарности, замечаний, просьб, отказа
Приведем несколько речевых формул выражения благодарности:
Речевые формулы замечания, предупреждения:
Если в процессе делового взаимодействия возникли предложения или советы, озвучивать их в категоричной форме не следует, например, «Вам необходимо» или «Вы должны». Существуют общепринятые обращения типа: «Предлагаю рассмотреть» или «Прошу рассмотреть возможность».
Если человек обращается с просьбой, это прежде всего деликатный, предельно вежливый тон и стиль, но без заискивания. «Будьте любезны, выполните мою просьбу», «Если Вам не сложно. »
Согласие можно оформить фразой: «Сейчас будет выполнено».
При отказе уместны речевые формулы: «Я не могу помочь, к сожалению», «Извините, но мы не можем выполнить Вашу просьбу».
Не следует забывать о таком важном элементе речевого этикета, как комплимент. Тактичный и уместный, он поднимет настроение, настроит на принятие положительных и конструктивных решений. Комплимент уместен в начале или в конце разговора. Комплимент — это всегда приятнаячасть беседы, если он искренний и не чрезмерно восторженный. Можно похвалить внешний вид, профессионализм, дать общую нравственную положительную оценку. Самые распространенные: «Вы прекрасно выглядите!», «Вы отличный экскурсовод!», «С Вами приятно иметь дело!»
Если мы говорим о речевом этикете, то здесь недопустимы сквернословие, грубые выражения, повышение тона, пренебрежительное отношение к собеседнику. В процессе общения не нужно демонстрировать свое плохое самочувствие, плохое настроение. В деловом речевом этикете не существует мелочей, встреча будет более эффективной при проявлении максимальной вежливости, соблюдении норм и правил этикета.